• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171899

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't help anybody who doesn't want my help. Yardımımı istemeyen birine yardımcı olamam. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She does want help. She's just scared. Yardım istemiyor değil. Sadece korkuyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Of what? Politeness? Neden korkuyor? Nazik olmaktan mı? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No. He's the love of her life and he's dying. Hayır. Ben, hayatının aşkı ve ölüyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They've been together forever. Hayatları boyunca birlikte olmuşlar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She's losing her soul mate here. Gönül yoldaşını kaybediyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I don't know about you, but that'd put some sandpaper up my ass. Seni bilmem ama, ben kıçıma kazık sokulmuş gibi olurdum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Aren't you a romantic? Pek romantik değiliz anlaşılan. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The last girl quit. Son bakıcı kız ayrıldı. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're the fifth interview since. She shoots down everyone. Sen ondan sonra gelen beşinci kişisin. Herkesi canından bezdiriyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's not personal. Bu kişisel bir tavır değil. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
But you being here means he's really dying. Senin burada oluşun Ben'in ölüyor olması demek. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He's dying whether I'm here or not. Burada olsam da, olmasam da ölüyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What'd she mean about the house? Evle ilgili o sözle ne kasdetti? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She said I wouldn't understand the house. Why'd she said that? Evi anlayamayacağımı söyledi. Niye böyle bir şey dedi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
All I know is her checks clear. Tek bildiğim çekleri karşılıksız çıkmaz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Look, forget it. Neyse boşver. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
If it makes you feel any better, I'm still looking for my dream job, too. Eğer bilmek sana iyi gelecekse, ben de hala hayalimdeki işi arıyorum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So if you talked to her, what would you say? Onunla konuşsaydın ne derdin? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'd say she could look all she wants... İstediği kadar arasın dursun... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
but I doubt she'd find any better than you. ...senden daha iyisini bulabileceğini sanmadığımı söylerdim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So she'd do well to treat you like it. O yüzden sana hakettiğin gibi iyi davranacaktır. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Okay, here are my rules. No knitting. Bunları yapmak yasak: Örgü örmek yok. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No joining a bridge club. Briç kulübüne katılmak yok. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
And no playing bingo. Tombala oynamak yok. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Okay, good. Good rules. Güzel. Yerinde yasaklar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm serious, they'll try and suck you into their elderly ways. Ciddiyim. Seni yaşlı adetlerine uydurmak için uğraşacaklar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's less than an hour away. I'll be back all the time. Yol bir saat bile sürmüyor. Her zaman dönebilirim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Yeah, well, you better. Dönsen iyi edersin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Whenever you want to talk to someone who wasn't around for World War II. İkinci dünya savaşını yaşamamış biriyle konuşmayı ne zaman istersen. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Jeez, what is it with you and old people? Senin yaşlılarla alıp veremediğin ne acaba? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He'd be proud of you. You know he would. Seninle gurur duyacak. Biliyorsun duyacak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I need to pay for some gas. Benzin parasını ödeyecektim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Is somebody back there? Orada biri mi var? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Excuse me. I just need to pay for some gas. Özür dilerim. Benzin parasını ödeyecektim de. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
$17 for the gas. Benzin 17 dolar tuttu. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Mrs. Devereaux? Bayan Devereaux? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm unpacked. Eşyamı yerleştirdim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Hi, Ben. Remember me? I'm Caroline. Selam. Beni hatırladın mı? Ben, Caroline. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'll be taking care of you for a while. Bir süre seninle ben ilgileneceğim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
There's not a lot of light in here for you, is there? Burası fazla karanlık değil mi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So you're a fan of the blues, huh? Well, so was... Demek blues seviyorsun ha? Doğrusu, ben... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You have to let go. Bırakmalısın. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Ben, you're hurting me. Ben, canımı acıtıyorsun. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Time for his remedies. İlaç vakti. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Scoot over, child. Kenara çekil, evladım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
9:00 in the morning and 7:00 at night. Sabah 9:00'da ve akşam 7:00'de. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He takes his pills in powder form. I'll show you how. İlaçlarını toz olarak alıyor. Sana gösteririm. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Be sure he drinks it all down. Tamamını içtiğinden emin ol. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What's he taking? Oh, Coumadin and such. Aldığı ilaç ne? Komadin ve sair şeyler. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He gets the tremors sometimes. Don't let that frighten you. Bazan titreme nöbeti gelir. Sakın telaşa kapılma. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
And a kiss to make it taste better. Hoş bir lezzet için bir de buse. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're scrawnier than I'd hoped. Prettier, though. Tahminimden daha sıskasın, ama daha zarifsin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I bet you're all marked up, aren't you? Mutlaka damgalısındır sen, değil mi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Marked up? Written on. Damgalı mı? Dövmeli. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I know you young people are always... Siz gençlerin kendinizi... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
jabbing yourselves with ink and needles. ...mürekkep ve iğne ile deldiğinizi biliyorum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're written on, aren't you? Dövmen var, değil mi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Not where you can see. Görebileceğiniz bir yerde değil. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He's to be bathed daily, his linens changed. Her gün yıkanacak ve yatak takımları değişecek. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Don't bother with the housework. I'm the only one that knows how. Ev işlerine zahmet etme. Bir tek ben altından kalkabilirim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
How long have you two lived here? Siz ikiniz ne zamandır burada oturuyorsunuz? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
We came over from Savannah in '62. Savannah'dan 1962'de geldik. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
We bought this house from a brother and a sister. Bu evi bir adam ve kız kardeşinden satın aldık. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They'd inherited it a long time ago, from their parents. Onlara da uzun seneler önce ebeveynlerinden miras kalmış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Lived here since they were children. Çocukluklarından beri burada oturuyorlarmış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
There they are. Martin and Grace. İşte onlar. Martin ve Grace. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Charming people. Sevimli insanlarmış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
But they fell on hard times, had to sell. Lakin başları dara düşmüş, elden çıkarmak zorunda kalmışlar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You keep their picture? Fotoğraflarını saklıyor musunuz? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Yes. I like to pay my respects to the memories of this house. Evet. Evin hatıralarına hürmet etmek hoşuma gidiyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
All right. Come along now. Pekala. Gel bakalım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
This is the dining room. Burası yemek odası. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
We only use about half of the rooms. Odaların sadece yarısını kullanıyoruz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The others are for Ben's antique business. Ötekiler Ben'in antika işinden artanlarla dolu. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What he couldn't sell, we stored here. Satamadıklarını buraya koyduk. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Except for the attic. Tavanarası hariç. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
That has crystal and china. Orada kristaller ve porselenler var. Neyse. Hoşça kal. Orada kristaller ve porselenler var. Orada kristaller ve porselenler var. Orada kristaller ve porselenler var. Orada kristaller ve porselenler var. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
And I keep a very close account on that, just so as you know. Malumatın olsun, hepsinin evrakını tutuyorum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
There are more than 30 rooms in all. Yekünen 30'dan fazla oda var. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
In the old days, they made a separate key for each room. Eskiden her oda için müstakil bir anahtar yapmışlar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
For the owner, they made a skeleton key. Ev sahibi için ise, umumi bir anahtar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
This will open every door. Bu anahtar her kapıyı açar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
This one is yours. Bu seninki. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I have mine. Bir tane de bende var. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Now, the pantry's right out here. Kiler burada. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You know, we may have to ask you to go into town now and then. Bazen şehre inmeni isteyebiliriz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Was there a mirror here once? Eskiden burada bir ayna mı vardı? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I noticed in the bathrooms also there are no mirrors. Tuvaletlerde de ayna olmadığı dikkatimi çekti. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Child, when you get as worn out and wrinkled as we are... Evladım, bizim kadar yıpranmış ve buruşuk olunca... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
you don't need any reminding. ...bunu hatırlamaya ihtiyacın olmuyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
If you want a small one for your own purposes... Kendin için küçük bir ayna istersen... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What'd you do with them? Put them away. Onları ne yaptınız? Kaldırdım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The boy tells me you don't smoke. Delikanlı bana sigara içmediğini söyledi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I do smoke. I smoke a lot and I enjoy it very much. Ben içerim. Çok içiyorum ve bundan keyif alıyorum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I trust that won't be an issue. İnşallah mesele olmaz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It won't be. Olmaz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Good. Then for the most part just realize that... Güzel. Şunu bil ki ekseriyetle... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'll live here as if you're not in residence. ...sen burda yokmuşsun gibi hayatıma devam edeceğim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
After all, we're not kin. Are your parents still alive? Neticede hısım değiliz. Ebeveynlerin hayatta mı? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171894
  • 171895
  • 171896
  • 171897
  • 171898
  • 171899
  • 171900
  • 171901
  • 171902
  • 171903
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim