Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171899
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I can't help anybody who doesn't want my help. | Yardımımı istemeyen birine yardımcı olamam. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
She does want help. She's just scared. | Yardım istemiyor değil. Sadece korkuyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Of what? Politeness? | Neden korkuyor? Nazik olmaktan mı? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
No. He's the love of her life and he's dying. | Hayır. Ben, hayatının aşkı ve ölüyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
They've been together forever. | Hayatları boyunca birlikte olmuşlar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
She's losing her soul mate here. | Gönül yoldaşını kaybediyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I don't know about you, but that'd put some sandpaper up my ass. | Seni bilmem ama, ben kıçıma kazık sokulmuş gibi olurdum. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you a romantic? | Pek romantik değiliz anlaşılan. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
The last girl quit. | Son bakıcı kız ayrıldı. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
You're the fifth interview since. She shoots down everyone. | Sen ondan sonra gelen beşinci kişisin. Herkesi canından bezdiriyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
It's not personal. | Bu kişisel bir tavır değil. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
But you being here means he's really dying. | Senin burada oluşun Ben'in ölüyor olması demek. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
He's dying whether I'm here or not. | Burada olsam da, olmasam da ölüyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
What'd she mean about the house? | Evle ilgili o sözle ne kasdetti? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
She said I wouldn't understand the house. Why'd she said that? | Evi anlayamayacağımı söyledi. Niye böyle bir şey dedi? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
All I know is her checks clear. | Tek bildiğim çekleri karşılıksız çıkmaz. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Look, forget it. | Neyse boşver. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
If it makes you feel any better, I'm still looking for my dream job, too. | Eğer bilmek sana iyi gelecekse, ben de hala hayalimdeki işi arıyorum. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
So if you talked to her, what would you say? | Onunla konuşsaydın ne derdin? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I'd say she could look all she wants... | İstediği kadar arasın dursun... | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
but I doubt she'd find any better than you. | ...senden daha iyisini bulabileceğini sanmadığımı söylerdim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
So she'd do well to treat you like it. | O yüzden sana hakettiğin gibi iyi davranacaktır. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Okay, here are my rules. No knitting. | Bunları yapmak yasak: Örgü örmek yok. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
No joining a bridge club. | Briç kulübüne katılmak yok. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
And no playing bingo. | Tombala oynamak yok. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Okay, good. Good rules. | Güzel. Yerinde yasaklar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I'm serious, they'll try and suck you into their elderly ways. | Ciddiyim. Seni yaşlı adetlerine uydurmak için uğraşacaklar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
It's less than an hour away. I'll be back all the time. | Yol bir saat bile sürmüyor. Her zaman dönebilirim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, you better. | Dönsen iyi edersin. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Whenever you want to talk to someone who wasn't around for World War II. | İkinci dünya savaşını yaşamamış biriyle konuşmayı ne zaman istersen. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Jeez, what is it with you and old people? | Senin yaşlılarla alıp veremediğin ne acaba? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
He'd be proud of you. You know he would. | Seninle gurur duyacak. Biliyorsun duyacak. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I need to pay for some gas. | Benzin parasını ödeyecektim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Is somebody back there? | Orada biri mi var? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. I just need to pay for some gas. | Özür dilerim. Benzin parasını ödeyecektim de. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
$17 for the gas. | Benzin 17 dolar tuttu. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Devereaux? | Bayan Devereaux? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I'm unpacked. | Eşyamı yerleştirdim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Hi, Ben. Remember me? I'm Caroline. | Selam. Beni hatırladın mı? Ben, Caroline. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I'll be taking care of you for a while. | Bir süre seninle ben ilgileneceğim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
There's not a lot of light in here for you, is there? | Burası fazla karanlık değil mi? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
So you're a fan of the blues, huh? Well, so was... | Demek blues seviyorsun ha? Doğrusu, ben... | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
You have to let go. | Bırakmalısın. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Ben, you're hurting me. | Ben, canımı acıtıyorsun. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Time for his remedies. | İlaç vakti. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Scoot over, child. | Kenara çekil, evladım. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
9:00 in the morning and 7:00 at night. | Sabah 9:00'da ve akşam 7:00'de. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
He takes his pills in powder form. I'll show you how. | İlaçlarını toz olarak alıyor. Sana gösteririm. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Be sure he drinks it all down. | Tamamını içtiğinden emin ol. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
What's he taking? Oh, Coumadin and such. | Aldığı ilaç ne? Komadin ve sair şeyler. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
He gets the tremors sometimes. Don't let that frighten you. | Bazan titreme nöbeti gelir. Sakın telaşa kapılma. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
And a kiss to make it taste better. | Hoş bir lezzet için bir de buse. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
You're scrawnier than I'd hoped. Prettier, though. | Tahminimden daha sıskasın, ama daha zarifsin. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I bet you're all marked up, aren't you? | Mutlaka damgalısındır sen, değil mi? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Marked up? Written on. | Damgalı mı? Dövmeli. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I know you young people are always... | Siz gençlerin kendinizi... | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
jabbing yourselves with ink and needles. | ...mürekkep ve iğne ile deldiğinizi biliyorum. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
You're written on, aren't you? | Dövmen var, değil mi? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Not where you can see. | Görebileceğiniz bir yerde değil. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
He's to be bathed daily, his linens changed. | Her gün yıkanacak ve yatak takımları değişecek. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Don't bother with the housework. I'm the only one that knows how. | Ev işlerine zahmet etme. Bir tek ben altından kalkabilirim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
How long have you two lived here? | Siz ikiniz ne zamandır burada oturuyorsunuz? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
We came over from Savannah in '62. | Savannah'dan 1962'de geldik. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
We bought this house from a brother and a sister. | Bu evi bir adam ve kız kardeşinden satın aldık. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
They'd inherited it a long time ago, from their parents. | Onlara da uzun seneler önce ebeveynlerinden miras kalmış. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Lived here since they were children. | Çocukluklarından beri burada oturuyorlarmış. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
There they are. Martin and Grace. | İşte onlar. Martin ve Grace. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Charming people. | Sevimli insanlarmış. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
But they fell on hard times, had to sell. | Lakin başları dara düşmüş, elden çıkarmak zorunda kalmışlar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
You keep their picture? | Fotoğraflarını saklıyor musunuz? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Yes. I like to pay my respects to the memories of this house. | Evet. Evin hatıralarına hürmet etmek hoşuma gidiyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
All right. Come along now. | Pekala. Gel bakalım. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
This is the dining room. | Burası yemek odası. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
We only use about half of the rooms. | Odaların sadece yarısını kullanıyoruz. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
The others are for Ben's antique business. | Ötekiler Ben'in antika işinden artanlarla dolu. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
What he couldn't sell, we stored here. | Satamadıklarını buraya koyduk. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Except for the attic. | Tavanarası hariç. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
That has crystal and china. | Orada kristaller ve porselenler var. Neyse. Hoşça kal. Orada kristaller ve porselenler var. Orada kristaller ve porselenler var. Orada kristaller ve porselenler var. Orada kristaller ve porselenler var. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
And I keep a very close account on that, just so as you know. | Malumatın olsun, hepsinin evrakını tutuyorum. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
There are more than 30 rooms in all. | Yekünen 30'dan fazla oda var. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
In the old days, they made a separate key for each room. | Eskiden her oda için müstakil bir anahtar yapmışlar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
For the owner, they made a skeleton key. | Ev sahibi için ise, umumi bir anahtar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
This will open every door. | Bu anahtar her kapıyı açar. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
This one is yours. | Bu seninki. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I have mine. | Bir tane de bende var. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Now, the pantry's right out here. | Kiler burada. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
You know, we may have to ask you to go into town now and then. | Bazen şehre inmeni isteyebiliriz. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Was there a mirror here once? | Eskiden burada bir ayna mı vardı? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I noticed in the bathrooms also there are no mirrors. | Tuvaletlerde de ayna olmadığı dikkatimi çekti. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Child, when you get as worn out and wrinkled as we are... | Evladım, bizim kadar yıpranmış ve buruşuk olunca... | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
you don't need any reminding. | ...bunu hatırlamaya ihtiyacın olmuyor. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
If you want a small one for your own purposes... | Kendin için küçük bir ayna istersen... | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
What'd you do with them? Put them away. | Onları ne yaptınız? Kaldırdım. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
The boy tells me you don't smoke. | Delikanlı bana sigara içmediğini söyledi. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I do smoke. I smoke a lot and I enjoy it very much. | Ben içerim. Çok içiyorum ve bundan keyif alıyorum. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I trust that won't be an issue. | İnşallah mesele olmaz. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
It won't be. | Olmaz. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
Good. Then for the most part just realize that... | Güzel. Şunu bil ki ekseriyetle... | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
I'll live here as if you're not in residence. | ...sen burda yokmuşsun gibi hayatıma devam edeceğim. | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |
After all, we're not kin. Are your parents still alive? | Neticede hısım değiliz. Ebeveynlerin hayatta mı? | The Skeleton Key-1 | 2005 | ![]() |