• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171901

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I know no such things, and remove your perspirations. Bildiğim falan yok. Ön ayaklarını da çek üstümden. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The doctor has departed, so I'm ready... Doktor biraz önce gitti. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
to discuss estate matters, if you have finished... Miras hususlarını konuşabiliriz. Tabi eğer... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
soliciting your new business. ...işinizi becerdiyseniz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Whenever you get the time. Ne zaman fırsatın olursa. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm making some sweet tea. Çay yapıyordum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Are you interested? İçer miydin? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"Sacrifice." 'Kurban' The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Are you in the house? Evde misin? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're forgetful, child. Çok ihmalkarsın, evladım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It is time, Lord. Şimdi zamanıdır, Tanrım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
From the dry dust... Kara topraktan... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
out of these chains... bu zincirlerden... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
from the devil's house. Şeytanın evinden. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It is time, Lord... Şimdi zamanıdır, Tanrım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
to take me... Kurtar beni... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
from the dry dust, break me from these chains. ...kara topraktan, kır zincirlerimi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Bring me from the devil's house. Götür beni şeytanın evinden. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Take me out of darkness. Karanlıktan çıkar beni. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Walk me out of blindness. Gafletten uzaklaştır beni. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Lift me out of sadness. Kederden kurtar beni. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Save me from my damned ness. Lanetmişliğimden çıkart beni. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Please, Lord. Yalvarıyorum, Tanrım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Take me from the dry dust. Break me... Kurtar beni kara topraktan. Kır şu beni... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
out of these chains. Bring me from the devil's house. ...saran zincirleri. Götür beni uzaklara şeytanın evinden. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Take me out of... Çıkar beni... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Just a local band. Yerel bir topluluk. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
How about you buy me a drink? Bana bir içki ısmarlar mısın? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Whatever it is, it's not your average attic. Nedir bilmiyorum ama, sıradan bir tavanarası değil. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She says it's been locked up ever since they first moved in. Taşındıklarından beri kilitli olduğunu söylüyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You found yourself a hoodoo room. Kendine bir hudu odası bulmuşsun. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
A what? Hoodoo. You know what hoodoo is? Ne odası? Hudu. Hudu nedir biliyor musun? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's like voodoo, right? Vudu gibi bir şey, değil mi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Wrong. Voodoo's a religion. Yanlış. Vudu bir dindir. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Slaves brought it to Haiti from Africa. Kölelerin Afrika'dan Haiti'ye getirdikleri bir din. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You worship God, heaven and hell. Tanrıya tapınılır. Cennet ve cehenneme inanılır. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
How's hoodoo different? It's magic. Hudunun farkı ne? Büyü. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
American folk magic. God doesn't have much to do with it. Amerikan halk kökenli büyü. İçinde Tanrı yer alıyor denemez. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Magic? Yeah. Büyü mü? Evet. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's part African, part European, part Native American. Biraz Afrika, biraz Avrupa, biraz da kızılderili kökenlidir. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
And New Orleans is its home. It started here. New Orleans da yuvasıdır. Buradan çıkmıştır. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
My Aunt Nola's into it. She shops at a place in Algiers. Nola teyzem bu işin içinde. Algiers'de bir dükkandan alışveriş ediyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Look, you said the house had a history, right? Evin bir hikayesi var demiştin, değil mi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Hoodoo is pretty harmless. Harmless how? Hudu oldukça zararsızdır. Nasıl zararsız? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's psychological, like a lot of that stuff. Ruhani pek çok şey gibi psikolojiktir. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It can't hurt you if you don't believe. İnanmazsan sana zarar veremez. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So this place your aunt shops at... Teyzenin alışveriş yaptığı şu yere... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Ever seen it? ...hiç gittin mi? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's either this street or the next one... Ya bu sokak, ya da sonraki olacak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
or the next one. Ya da bir sonraki. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
There? That's a Laundromat. Orası mı? İyi de orası çamaşırhane. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Look, that's all I know. That's where she goes. Ben bu kadarını biliyorum. Teyzemin geldiği yer burası. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So you coming in or what? Geliyor musun, gelmiyor musun? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I thought you don't believe in this stuff. Bu zırvalara inanmadığını sanıyordum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
But I'm not just going to mess around with it. Ama onunla uğraşmak niyetinde de değilim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So, you wanna go in, go ahead. Girmek isteyen sensin. O zaman gir. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Jill the Thrill is scared. Kiss my ass. Titrek Jill korkuyor. Kıçımı ye. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're never gonna live this down. We come all the way out here... Asla unutturamayacaksın bu yaptığını. Bunca yolu geldik... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Good night, Caroline. İyi geceler, Caroline. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I told you about the mirrors. Seninle aynalar mevzuunda konuşmuştuk. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
This is not your house. Burası senin evin değil. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I found them. I needed a mirror for my bathroom... Onları buldum. Banyom için ayna gerekiyordu. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I told you, and you heard me. No mirrors. Sana söyledim, sen de işittin. Ayna yok. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No mirrors! Ayna yok! The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I've seen the room. Odayı gördüm. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What room? The room you say you've never seen. Hangi oda? Hiç görmediğini söylediğin oda. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's not locked anymore. Artık kilitli değil. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No, child, you don't know what you've seen. Hayır evladım. Ne gördüğünün farkında değilsin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're gonna tell me right now. Bana derhal anlatacaksın. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Or I'm leaving. Yoksa giderim. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You're not from the South. Sen Güneyli değilsin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You won't understand. Aklın ermez. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
That room up there, you just don't go in and... O odaya öylece dalıp... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
throw things out of a room like that. ...önüne gelen eşyayı kapıp alamazsın. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You leave them just where you found them. Onları bulduğun yere bırak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The house is theirs just as much as ours. Bu ev bizim olduğu kadar onların da. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The house is whose? Whose things are in that room? Onlar dediğin kim? Odadaki eşyalar kimin? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
About 90 years ago... Takriben 90 sene önce... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
there was a banker here, his name was Thorpe. ...bu evde Thorpe adında bir banka sahibi yaşardı. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He made his fortune cheating the poor. Servetini fakirleri kazıklayarak edinmişti. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He was a mean man. He was a cruel man. Ahlaksız bir adamdı. Zalim bir adamdı. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It was him, and his family, and couple of servants... O, ailesi ve hizmetkar bir çift yaşardı evde. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
name of Mama Cecile and Papa Justify. Hizmetkarların adları Mama Cecile ve Papa Justify idi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
the way I heard it, old man Thorpe, he didn't know... Duyduğum kadarıyla, baba Thorpe,... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
that Papa Justify was a "two headed doctor." ...Papa Justify'ın bir büyücü doktor olduğunu bilmiyormuş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He was a conjure man. So was Cecile. Cecile de onun gibi büyüyle uğraşıyormuş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They believed in... Hoodoo. İnandıkları şey... Hudu'ymuş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
That was their room. Orası onların odasıymış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They were famous all through the bayous. Bataklıklarda çok meşhurmuşlar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They healed the sick and they hurt the mean. Hastaya şifa, kötüye zarar verirlermiş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"Hit a straight lick with a crooked stick," as the coloreds say. Siyahiler 'Çürük bir sopayla sağlam bir dayak atmak' der buna. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
But old Thorpe, he just saw them as help. Lakin baba Thorpe, onları sadece hizmetkar olarak görürmüş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
And he worked them to the bone. Köpek gibi çalıştırırmış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
He abused them. İliklerine kadar sömürürmüş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Until one night, as the story goes... Rivayete göre ta o geceye kadar sürmüş bu. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
there was a party. Parti verilen o geceye. Elbette. Nasıl istersen. Parti verilen o geceye. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It was the bank's anniversary, all the big mucketymucks were here. Bankanın seneyi devriyesi olduğu için tüm kodamanlar oradaymış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Politicians, sugar barons, riverboat tycoons. Siyasetçiler, şeker tacirleri, nehir gemisi kralları. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
There was a lot of drinking and dancing... Su gibi içki içilmiş ve delice dans edilmiş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
and a couple of trysts, I'm sure. Eminim başka rezaletler de yapılmıştır. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171896
  • 171897
  • 171898
  • 171899
  • 171900
  • 171901
  • 171902
  • 171903
  • 171904
  • 171905
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim