• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171878

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you seriously think I would steal your money? Cidden paranı çalacağımı mı sanıyorsun? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I opened it to see if there was an ID in there. İçinde kimlik var mı diye açıp baktım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Okay? There wasrt. There was a school photo and a pathetic picture of a kitten. Tamam mı? Yoktu. Bir kedi yavrusunun zavallı bir okul fotoğrafı vardı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
So, what's in yours? Peki seninkinde ne var? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
A Wallmans' employee card or a license to ride a bike? Wallmans personel kartı veya bir bisiklet sürme ehliyeti mi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Excuse me, I get my learner's permit next week and... Afedersin ama, öğrenme ruhsatımı gelecek hafta alıyorum ve... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
How old are you, like 10? Kaç yaşındasın sen, 10 falan mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Twelve. Whatever. Same difference. 12. Her ne haltsa. Aynı şey. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
No, when I was 10 I didn't have an iPod. Hayır, 10 yaşındayken bir iPod'um yoktu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You're so cool. What are you listening to, "Teletubbies Hit Parade"? Harikasın. Ne dinliyorsun peki, "Teletubbies Hit Parçaları" mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You woke her up. Thank you. Onu uyandırdın. Teşekkürler. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Must suck. İğrenç olmalı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
What? Having to babysit on your day off. Ne? İzin gününde bebek bakmak. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Why are you working there, anyway? Hem sen orda neden çalışıyorsun ki? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It just so happens that I need some extra money for new video equipment. Yeni video malzemeleri için fazladan paraya ihtiyacım oldu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
When I finally got around to looking for a new job, Wallmans was the... Sonunda iş aramaya başladım, ve Wallmans da... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Why am I telling you this? Don't you have somewhere to be? Sana bunu niye anlatıyorum ki? Gitmen gereken bir yer falan yok mu? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Looks like you got a lot already. Zeten çok var gibi görünüyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Are you making a movie or something? More like an ode. Film falan mı çekiyorsun? Daha çok bir ağıt. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
To what? Lives of quiet desperation. Ne için? Sessiz umutsuzluk yaşamları. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Human existence at its lamest. İnsan varoluşunun en gerzek noktaları. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Fascinating. Maybe you need an assistant. Maybe I don't. İlginç. Süpermiş. Belki bir yardımcıya gerek olur. Belki olmaz. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You wouldn't have to pay me or anything. I could carry equipment and stuff. Bana para vermen falan gerekmez. Malzemelerini falan taşırım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I'm sorry I'm late. Geç kaldım kusura bakma. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
She's not my... Bailey, Bailey Graffman. Arkadaşım falan değ... Bailey, Bailey Graffman. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, I gotta go. Oldu, gitmem lazım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
See you around, Tibby. Görüşürüz, Tibby. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We should play tennis tomorrow. Yarın tenis oynayalım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
In the morning? Yeah. Sabah nasıl? Olur. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Are you ready for this, old man? You think your knees can take it? Buna hazır mısın, ihtiyar? Sence dizlerin buna dayanacak mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You actually think you can return my serve? I do, Dad. I do. Cidden servisimi karşılayabileceğini mi sanıyorsun? Evet, baba. Evet. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Like to put money on that? I'll put money on it. Bahse girer misin? Bahse girelim bakalım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Sweetheart? Yeah. Tatlım? Evet. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I gotta meet the caterers at the hotel. Mind stopping by Paul's game? Otelde yemek işi ile ilgileneceğim. Paul'un oyununa gider misin? Otelde yemek firmasıyla görüşmem lazım. Paul'un maçına da uğrar mısın? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, he's an unbelievable soccer player. O inanılmaz bir futbolcu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We'll just stop for one second, okay? Sadece bir saniyeliğine dururuz, tamam mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It's right on the way. Yeah. Yeah, okay. Tam yolumuzun üstü. Tabii. Tabii, olur. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Good. Didrt think your team was scrimmaging till later today. İyiyim. Senin takımın akşam üstüne kadar oynamayacak sanıyordum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
They're not. I just came out early to check out the competition. Oynamayacak. Yarışmaya bakmak için biraz erken çıktım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, you're looking at her. Öyleyse, ona bakıyorsun zaten. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You're awfully sure of yourself, huh? Kendinden fazlasıyla eminsin, ha? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
When I know what I want. Ne istediğimi bilirim. Ne istediğimi bildiğim zaman. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You got it! Senindir! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Take it down! Take it down! İndir onu! İndir! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
What's that?! Ne oldu?! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Overtime! All right! Uzatma! Pekala! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Overtime, yes. Which one of those is yours? Uzatma, harika. Seninki hangisi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Paul, Paul Rodman. Paul, Paul Rodman. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
So you're the golden boy's dad. He's a good player. Demek sen altın çocuğun babasısın. İyi bir oyuncu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Yeah, he is. AI! Evet, öyledir. Al! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Okay. Pass! Tamam. Pas ver! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Pass, Vreeland! Pas ver, Vreeland! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Yep, nice shot. Evet, güzel şut. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We're not won'thy! We're not won'thy! Sana tapıyoruz! Sana tapıyoruz! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Sub! Vreeland, you're out! Değişiklik! Vreeland, çıkıyorsun! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
This is a scrimmage, Vreeland, as in practice. Bu hazırlık maçı, Vreeland, antrenmanda olduğu gibi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Everyone on the team needs to get some. Takımdaki herkesin biraz oynaması lazım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We know you're a superstar, okay? We got it. Sen bir süper yıldızsın, oldu mu? Anladık bunu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Now save it for the championship. Şimdi bunu şampiyonaya sakla. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Who do we got, Deanna? Katie, you're up. Kim var, Deanna? Katie, senin sıran. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Okay, Katie, let's go, let's go! Tamam, Katie, gidelim, yürü! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Same thing! Aynısından! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Nice! Get up, Wendy! Get there! Yes! Güzel! Kalk, Wendy! Yetiş oraya! Evet! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
The hotel that's doing our wedding had a water main break. Düğünümüzü yapacağımız otelde büyük bir su arızası çıkmış. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
The whole place is flooded. The repairs won't be done for months. Her tarafı sel almış. Tamiri aylarca sürermiş. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Oh, my God, the place was just so perfect. Aman tanrım, o mekan mükemmeldi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I'm never gonna find another place in time. Asla zamanında yeni bir yer bulamayacağım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We will find a place. Bir yer bulacağız. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Lydia never had a real wedding. Lydia'nın hiç gerçek bir düğünü yapılmamış. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
My dad died just before my first and... Babam ilk evliliğimden hemen önce öldü ve... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Come on, let's get you home. We'll work this out. Hadi, seni eve götürelim. Bunu hallederiz. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Hey, Paul, you wanna play tennis with Carmen? Hey, Paul, Carmen'le tenis oynamak ister misin? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Great shot, Paul. Müthiş vuruş, Paul. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
What? Lydia needs me, sweetie. Ne? Lydia'nın bana ihtiyacı var, tatlım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It'll be a chance for you to get to know each other. Ayrıca bu birbirinizi tanımanız için bir fırsat olur. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Dad, Paul doesn't talk. Baba, Paul konuşmuyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Yeah, he's a little shy. Evet, biraz utangaçtır. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Go on. It'll be fun. Gidin. Eğlenceli olur. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We'll play tomorrow, okay? Okay. Yarın oynarız, tamam mı? Tamam. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Oh, my gosh! Are you okay? Tanrım! İyi misin? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I'm so sorry, I'm sorry! Çok özür dilerim, üzgünüm! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It's swelling. I'm so sorry. Şişiyor. Çok özür dilerim. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It's no big deal. We should just stop. Önemli değil. Artık bırakmalıyız. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I'm tired anyway. Zaten yorulmuştum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
"Kalimera", Lena. No. I thought... I didn't... Merhaba Lena. Hayır. Sandım ki.. Ben... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, here's your shirt. Thanks again. Eee, işte tişörtün. Tekrar sağol. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Lena, wait. Lena, bekle. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I was just about to take her out. Come with me? Tekneyle açılmak üzereydim. Benimle gelsene. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
No. I shouldn't even be here at all. Olmaz. Burada olmamalıyım bile. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
They told you, didn't they? Sana söylediler, değil mi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You think this is funny? Our grandparents hate each other. Bu sana komik mi geliyor? Dedelerimiz birbirlerinden nefret ediyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You knew my name. Why didn't you say something the other day? Adımı biliyordun. Geçen gün neden bir şey söylemedin? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, because the arguments of old men have nothing to do with us. Çünkü yaşlıların tartışmalarının bizimle hiç ilgisi yok. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, they're not arguing about nothing. What was the fight about? Durduk yere tartışmazlar. Kavga neyle ilgiliydi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
What everything here is about: Burada her şey şunlarla ilgilidir: The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Money and fish. Para ve balık. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
My grandfather says your grandfather cheat him. Dedem senin dedenin kendisini kandırdığını düşünüyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Your grandfather says my grandfather... Senin deden de benim dedemin... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
...sold him fish that make his whole restaurant sick. ...bütün restoranını hasta eden bayat balık sattığını düşünüyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
So, what's the truth? Peki gerçek ne? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171873
  • 171874
  • 171875
  • 171876
  • 171877
  • 171878
  • 171879
  • 171880
  • 171881
  • 171882
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim