• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171873

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
as a member of the liberal media. aynı çatı altında yaşayamam ben. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
You'll have to excuse him. Ondan özür dilemek zorundasın. Kusuruna bakmayın. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
He's been watching a lot of Fox News. Fox TV'nin Haberlerini Çok fazla seyretti. Bu aralar çok fazla Fox Haber izliyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country Meksikalı eşçinsellerin ülkeye gizlice girip bitkisel hayattaki Her gün Meksikalı eşcinsellerin sınırı gizlice geçerek ülkemizdeki beyin ölümü... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
and unplug our brain dead ladies? bayanların fişini çektiğini biliyor muydun? ...gerçekleşen kadınların fişini çektiğini biliyor muydunuz? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
We have to take in Mr. Brockman. Bay Brockman'ı dışarı atamayız. Bay Brockman'ın kalmasına izin vermeliyiz. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
He wouldn't be in this mess if you hadn't dumped coffee on his lap. Eğer sen adamın kucağına kahveyi dökmeseydin bu berbat durumda olmazdı. Bacağına kahve dökmeseydin bu halde olmayacaktı. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Oh, sure, put down a simple guy like me, who works hard and plays by the rules. Oh, tabi, çok çalışan ve kurallara uyan benim gibi basit adamları eleştir. Tabii ya, benim gibi sıkı çalışan ve yasalara uyan bir adamı suçla. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Dad, you barely go to work at all. And you're constantly flouting the law. Baba, sen zaten işe çok seyrek gidiyorsun. Kanunları da pek taktığın yok hani. Baba, doğru düzgün işe bile gitmiyorsun. Ayrıca devamlı yasaları çiğniyorsun. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
I'm willing to change my mind and that makes me great. You can stay. Fikrimi değiştirmeye istekliyim bu da beni iyi adam yapıyor. Kalabilirsin. Fikrimi değiştirmeye hazırım, bu da beni muhteşem bir adam yapıyor. Kalabilirsin. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
But you have to give us an 8X10 for our wall "Bir süreliğine yatıya gelen tanıdıklar" Ama Kısa Süre Bizde Kalan Aile Dostları... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While. duvarımıza bir resmini koymamız için bir şeyler yapman lazım. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Apu sang a song. What are you gonna do? Apu şarkı söylemişti. Sen ne yapacaksın? Apu şarkı söylemişti. Peki sen ne yapacaksın? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Can 15 strippers run their own airline? 15 striptizci kendi uçaklarını havada tutmayı başarabilirler mi? 15 striptizci kendi havayolu şirketlerini idare edebilirler mi? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Find out tonight on Fox's newest reality hit, Landing Strip. Fox'un en yeni realite programı, Çıplak İnişler'de bu gece keşfedin. Öğrenmek için bu akşam yayınlanacak Fox'un yeni programı İniş Şeridi'ni izleyin. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Ladies, check out what I can do with the oxygen masks. Bayanlar, oksijen maskeleriyle neler yaptığıma bakın. Hanımlar, bakın oksijen maskeleriyle ne yapıyorum. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
What a great show. Real people with real problems. Ne muhteşem bir program. Gerçek problemleri olan gerçek insanlar. Ne harika bir program. Gerçek insanların, gerçek sorunları. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
This is Fox News with the latest liberal outrage. Fox Haber Özgürlükçü Vahşetiyle karşınızda. Fox Haber size liberal rezilliğini sunuyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
It seems liberals want to give NASA Özgürlükçüler, NASA'ya canları istedikleri zaman uzay araştırmalarını Görünüşe göre liberaller NASA'ya... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
the right to abort space missions whenever they feel like it. iptal edebilme hakkını vermek istiyorlar gibi görünüyor. ...istedikleri zaman uzay harekâtlarını durdurma yetkisi vermek istiyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Liberals... I hate them so much. Özgürlükçüler... Onlardan o kadar nefet ediyorum ki. Liberaller... Onlardan ölesiye nefret ediyorum. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
One thing I've always wondered, Birşeyi çok merak ediyorum, Merak ettiğim bir şey var,... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing raunchy shows? Fox Network hoyratça programlar yayınlarken Fox Haber nasıl bu kadar muhafazakar olabiliyor? ...Fox kanalı açık saçık programlar yayınlarken... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
They don't fit together. Birbirleriyle alakalı değiller. Birbirine hiç uymuyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Liberals hate families. Özgürlükçüler aileden nefret eder. Liberaller aile müessesinden nefret ediyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Liberals... Özgürlükçüler... Liberaller... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines Fox, kendilerine para cezasına neden olacak programları bilerek yayınlıyor. Fox kasten büyük cezalar almak için böyle programlar yayınlıyor,... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
which are then funneled through the FCC straight to the Republican party. Böylece cezaya ödenen paralar RTÜK vasıtasıyla Cumhuriyetçilere akacak. ...daha sonra ödenen paralar UHK'na oradan da Cumhuriyetçi Parti'ye aktarılıyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it. Medyadaki herkes bunu biliyor, ama söylemeye kimse ceserat edemiyor. Haber dünyasındaki herkes bunu biliyor ama kimse söylemeye cesaret edemiyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Not true. You've got the guts, and I've got a web cam. Doğru değil. Sen de o cesaret var, ben de bir web cam. Bu doğru değil. Sende cesaret, bende de kamera var. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
This time you can tell the truth. Bu kez doğruyu söyleyebilirsin. Bu sefer gerçeği söyleyebilirsin. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
And swear like a lumberjack who hacked off a leg. Let's do it. Bir bacağını doğramış oduncu gibi küfür edeceğim. Hadi yapalım şunu. Ve bacağı kesilen bir oduncu gibi küfredebilirim. Hadi şu haberi yapalım. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Whoo hoo? Hu huu? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Liberals? Özgürlükçüler? Liberaller? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Whoo hoo? huu huu? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Here we go. Four, three, two... Başlıyoruz. Dört, üç, iki... İşte başlıyoruz. Dört, üç, iki... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Good evening. Thank you for inviting me into your laps. İyi akşamlar. Bana kucaklarınızı açtığınız için teşekkürler. İyi akşamlar. Beni kucağınıza davet ettiğiniz için teşekkür ederim. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Friends, the press and the government are in bed together in an embrace so intimate Arkadaşlar, basın ve hükümet aynı yatakta samimi bir biçimde birbilerine sarılmışlar Dostlar, basın ve hükümet birbirlerine öyle sıkı ve iğrenç... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
and wrong, they could spoon on a twin mattress and still have room for Ted Koppel. ve hata yapıyorlar, ikiz yatakta sevişiyorlar ve Ted koppel için hala bir odaları var. ...bir şekilde sarılmışlar ki iki kişilik yatakta Ted Koppel'a bile yer var. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Journalists used to questions the reasons for war Eskiden Gazeteciler savaşın nedenlerini, Gazeteciler eskiden savaş nedenlerini sorgular... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
and expose abuse of power. gücün kötüye kullanımı sorgularlardı. ...ve gücünü kötüye kullananları ifşa ederdi. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation Şimdi, dişleri olmayan bebekler gibi, yanlış istihbarat memesinin üstündeki şekeri emiyorlar. Şimdi, dişsiz bebekler gibi yanlış haberlerle beslenip,... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
and poop it into the diaper we call the 6:00 news. sonra da altlarına ediyorlar. 6:00 haberlerinde görüşmek üzere. ...6 haberleri dediğimiz bebek bezine pisliyorlar. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Demand more of your government. Demand more of your press. Hükümetten daha fazlasını iste. Basından daha fazlasını iste. Devletinizden hesap sorun. Basınınızdan hesap sorun. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Fellow primate, this is a wake up call. Küçük dostum, bu bir uyanış çağırısıdır. Sevgili maymun dostum, bu bir uyanış çağrısı. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Vote out your so called representatives. Reject your corporate masters. Sözde yöneticilerinizi tahtlarından indirin. İşbirlikçi efendilerinizi reddedin. Sözde sizi temsil edenlerin aleyhinde oy kullanın. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Buy nothing. Hug your children. Love the one you're with. Hiç bir şey almayın. Çocuklarınız kucaklayın. Sizinle beraber olanı sevin. Hiçbir şey satın almayın. Çocuklarınıza sarılın. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Look at that rabble rouser. Şu Provakatöre bakın. Şu boşboğaza bakın. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
He's threatening our ill gotten gains. Haksız kazancımıza köstek oluyor. Haksız kazançlarımızı tehdit ediyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Galdarn it! I worked hard to ill get those gains. Lanet olsun! Bu Haksız kazancı elde etmek için çok çalıştım. Lanet olsun! O haksız kazançlar için canımı dişime taktım. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
How do we stop him? Onu nasıl durduracağız? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
I could Dracula bite him. Ona dracula ısırığı atabilirim. Drakula olarak onu ısırabilirim. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Actually, Krusty and I've been working on a plan to take out Brockman. Aslında, Krusty and Ben Brockman'ı alaşağı etmek için bir plan hazırlıyorduk. Aslına bakarsanız, Krusty ile Brockman'ı al aşağı edecek bir plan üzerinde çalışıyoruz. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
You want to start? No, why don't you start? Sen başlamak ister misin? Hayır, Sen başlasana? Başlamak ister misin? Hayır, neden sen anlatmıyorsun? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Oh, but you're so good at starting. You really think so? Ama sen daha iyi başlıyorsun. Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? Ama sen lafa çok iyi başlıyorsun. Gerçekten öyle mi düşünüyorsun? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Oh, I know so. Go on. All right. Öylesin biliyorum. Devam et. Pekala. Kesinlikle. Başla hadi. Pekâlâ. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Do you think there's something going on between those two? Sizce bu ikisi arasında birşeyler mi oluyor? Sence bu ikisinin arasında bir şeyler mi var? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
To find out, I could turn myself into a bat and follow them around. Çözmek için, kendimi bir yarasaya çevirip onları takip edebilirim. Öğrenmek için yarasaya dönüşüp onları takip edebilirim. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Oh, you couldn't even get our pizza orders right. Sen bizim pizza siparişimizi bile doğru getiremiyorsun. Daha doğru düzgün pizza siparişi bile veremiyorsun. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Every order is half this, half that, it's confusing! Her sipariş biraz şundan, biraz ondan, kafam karışıyor! Her siparişin yarısı, şundan yarısı bundan olsun diyorsunuz, kafam karışıyor! The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Kent, your righteous political commentary rocks. Kent, mantıklı siyasi yorumun çok güzeldi. Kent, dürüst siyasi yorumların harika. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Yeah, you know how many stars out of five I gave the YouTube of your webcast? Evet, YouTube'daki videona beş üzerinden kaç yıldız verdiğimi bilyor musun? Evet, YouTube videona kaç yıldız verdim biliyor musun? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Five! And I never give five. Beş! Hem de beşi hiç kimseye vermem. Beş! Öyle kolay kolay beş yıldız vermem. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
It's true, he never does. Doğru, vermez. Doğru söylüyor, kolay kolay beş yıldız vermez. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Mr. Brockman, you're a huge hit. Really? How wide is the web? Bay. Brockman, her yerde siz varsınız. Gerçekten mi? Webdeki çapım ne? Bay Brockman, çok seviliyorsunuz. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
World. Wow. Dünya çapında. Wow. Tüm dünyada. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Kent, we want to offer you your old job back with a 50% pay increase. Kent, Sana eski işini yüzde elli zam ile teklif etmek istiyorum. Kent, yüzde elli zamla sana eski işini geri veriyoruz. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Lisa, close your eyes for two seconds. Lisa, gözlerini iki saniyeliğine kapat. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
I held out as long as I could! Gücüm yettiği kadar direneceğim! Elimden geldiğince dayanmaya çalıştım! The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
I guess there's just no place for truth and bravery in today's media. Galiba bugünün medyasında doğruluk ve cesarete yer yok. Sanırım günümüz basınında cesaret ve geçeceğe yer yok. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
True, but there's room for the truth in this household. Doğru, ama bu evde doğruluk için bir oda var. Evet ama bu evde gerçeklere yer var. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network? Kent'in fox network kanalı hakkında bana söylediği korkunç şeyi duymak ister misin? Kent'in Fox kanalı hakkında söylediği çok kötü bir şeyi öğrenmek ister misin? The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Of course. Gosh, Dad, your hands are shaking. Elbette. Tanrım, Baba, ellerin titriyor. Kesinlikle. Tanrım, baba ellerin titriyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
I know. 'Cause this one's really, really bad. Biliyorum. Bu sefer ki gerçekten çok korkunç Farkındayım. Çünkü bu çok ama çok kötü bir gerçek. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
For years now, Fox has been... Meğer yıllardır, Fox yayınları... Yıllardır Fox,... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
...programming shows that the whole family can enjoy. ...tüm ailenizin seveceği türden şeylerden oluşmaktadır. ...tüm aile fertlerinin izleyebileceği programlar yayınlıyor. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Oh, my God! You don't suppose they're gonna start... Oh, Tanrım! Yani fox bundan sonra... Aman Tanrım! Onların... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
...entertaing America with hits like House, ...da Amerikayı eğlendirecek. House dizisi, Amerikan Pop Star ...Amerika'yı House, American Idol... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
American Idol and American Idol Results Show. Yarışması ve Amerikan Popstar Final programı gibi hit şovlarla... ...ve American Idol Result programlarıyla eğlendireceğini düşünüyorsun. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
I'm afraid they might. But I will not be silenced. Korkarıp yapacaklar. Ama beni susturamayacaklar. Korkarım öyle. Ama bu sefer beni susturamayacaklar. The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Okay. What I was going to say was... Tamam. Diyeceğim şuydu ki... Pekâlâ. Söylemeye çalıştığım şey... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 2007 info-icon
Why, you little.... Niye, seni küçük... Seni küçük... The Simpsons You Kent Always Say What You Want-3 2007 info-icon
I'd like to think that fate had a hand in what happened that summer. Bence o yaz olanlarda kaderin parmağı vardı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
That it was the pants' destiny to find us. Pantolonun kaderinde bizi bulmak vardı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Where they came from and why they chose us... Nereden çıktı, neden bizi seçti... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
... well, that will always be a mystery. ...sanırım bunlar gizemini daima koruyacak. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
But perhaps that was part of their miracle. Ama belki de bu mucizesinin bir parçasıydı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
That they sensed in that moment how much we needed them. Ona o sırada ne kadar ihtiyacımız olduğunu sezmesi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
How much we needed some little bit of faith to hold onto... İnandığımız her şeyi kaybedecek gibi olduğumuzda... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
... when it seemed like everything we believed in was about to slip away. ...tutunacak ufacık bir inanca ne kadar ihtiyacımız olduğunu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
But wait a minute, I'm getting ahead of myself. Ama bir saniye... Fazla hızlı gittim.. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Beautiful dress! Love it. Harika bir elbise! Bayıldım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We'd been a foursome for as long as I could remember. Hatırladığım zamandan beri birlikteyiz. Kendimi bildim bileli bir dörtlüydük. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Where are we going? We're going over there. Nereye gidiyoruz? Şuraya gidiyoruz. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
In fact, we were a foursome before we were born. Aslında henüz doğmadan bile bir dörtlüymüşüz. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
And seven. Anyone feel any kicking? Ve yedi. Hiç tekme hisseden var mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Our mothers met at a prenatal aerobics class. Annelerimiz hamileler için olan bir aerobik sınıfında tanışmış. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
They really didn't have anything in common... Pek ortak yanları yoktu. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
... except their due dates. Anne olma tarihleri haricinde... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
One, and relax. Good work. Bir, ve gevşeyin. Bravo. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171868
  • 171869
  • 171870
  • 171871
  • 171872
  • 171873
  • 171874
  • 171875
  • 171876
  • 171877
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim