• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171415

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ned, please. You're our guest. Ned, lütfen. Bizim misafirimizsin. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Well, actually, as your landlord, repairs are my responsibility. Şey, aslında, ev sahibiniz olarak, tamirler benim sorumluluğumda. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I'll just get my tools. Eşyalarımı getireyim. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Try her now, Marge. Şimdi dene, Marge. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Hot comes out of hot! Sıcak, sıcak taraftan geliyor! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
It's like I'm dreaming! Rüyada gibiyim! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Thank you, Ned. Teşekkürler, Ned. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Well, I guess I'd better be Şey, bence daha iyi olabilirim The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Do you have time to look at a few other leaks, faulty wires, and dangerous mold conditions? Diğer bazı musluklara, arızalı kablolara ve... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Well, as you are my tenant, I'll see what I can do. Şey, kiracım olarak, ne yapabileceğime bir bakayım. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Well, let's see what else is in the job jar. Peki, haydi iş kavanozumuzda başka ne var bakalım. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
No two are exactly alike. Hiçbir ikisi birbirinin tamamen aynısı değil. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Though many of them are very similar. Buna rağmen çoğu çok benzer. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I'm back, baby! Döndüm, bebeğim! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
It's irresistable! You ask him to do something and he does it. Karşı konulmayacak bir şey! Ondan bir şey yapmasını rica ediyorsunuz ve yapıyor. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
He's like a genie! Sihirli cin gibi! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
When I was putting new installation in your attic, Çatı arasına yeni bir tesisat kurarken... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I slipped on this lamp, and really banged my head. ...bu lambaya basıp kaydım ve kafamı hızlı çarptım. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
So, unless you have anything else for me... Benim için başka bir şeyiniz yoksa... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
No, no. I'm just happy I can finally serve this cake. Hayır, hayır. Sonunda bu keki servis edebildiğim için çok mutluyum. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
"Our house is up to code." "EVİMİZ YASAYA BAĞLI" The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Hello. Ned, I think we have a gas leak! Alo. Ned, galiba gaz kaçağımız var! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Well, sorry. I just had my glass of warm milk Şey, üzgünüm. Sıcak sütümü henüz içtim... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
which means I am closed for business. ...yani bu da demek ki işe kapalıyım. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
He won't come over. Gelmiyor. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
He what? Flanders, landlords like you are the scum of the Earth! Gelmiyor mu? Flanders, senin gibi ev sahipleri birer baş belasıdır! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
You lounge around in your Egg McMansions, Malikanenizde aylak aylak gezinirsiniz... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
and we never see you unless the rent check's late. ...ve biz sizi sadece kira çeki geç kaldığı zaman görürüz. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Your rent check is late. Kira çekiniz zaten gecikti. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
You Some friend you are! The minute you become our landlord, you expect us to pay rent? Sen Nasıl bir arkadaşsın! Bir anda ev... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
You better just pray I don't find out where you live! Nerede yaşadığını öğrenmemem için dua etsen iyidir! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Bart! Don't forget to turn the chicken. Bart! Tavuğu çevirmeyi unutma. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
People like Flanders make me sick. Flanders gibi insanlar beni hasta ediyor. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
If I was Marge's landlord, I'd fix up pipes, and I'd shower with flowers, Marge'ın ev sahibi ben olsaydım, boruları tamir ederdim ve çiçeklerle duş alırdım... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
and take her on a romantic getaway to the south seas, ...ve onu güneydeki denizlere romantik bir kaçışla götürürdüm... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
and I'd never return. ...ve asla geri dönmezdim. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Yeah. You'd treat her right. Evet. Ona tam böyle davranırdın. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Well, here's how you get back at Flanders. Neyse, işte Flanders'tan nasıl intikam alacağın. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Oh, right. Like Dateline did to you. Doğru. Dateline'nın sana yaptığı gibi. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Yeah, three times. Evet, üç kez. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
The last one was nominated for a Peabody, whatever that is. Sonuncusu Peabody'e aday gösterildi, o da her neyse. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
This is Kent Brockman with a Channel Six exclusive: Ben Channel Six'ten Kent Brockman: The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
The Evil Ned. The Korkunç Ned. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
742 Evergreen Terrace, 742 Evergreen Sırası... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
the tiny slice of suburban heaven. ...banliyö cennetinin minik bir parçası. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
But, like dating an actress, Ama, bir aktrisle çıkmak gibi... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
what seemed like heaven soon turned to hell. ...cennet gibi görünen şey kısa sürede cehenneme dönüştü. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
We live in a house that is trying to kill us. Bizi öldürmeye çalışan bir evde yaşıyoruz. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Who is this Dad you speak of, Lisa Simpson? Konuştuğun Baba da kim, Lisa Simpson? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
You want a cookie, Dad? Kurabiye ister misin, Baba? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Squeaky stair here, Gıcırtılı basamak... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
scary portrait there. ...korkutucu bir portre. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Poltergeist in the closet. Dolapta bir öcü. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I died when Homer sat on me. Homer üzerime oturduğu zaman öldüm. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Why you little Neden sen küçük The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I'm the victim here. Burada kurban benim. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
So, who is responsible for these outrages? Bu ayıbın sorumlusu kim? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
The man whose side of the story we didn't even bother to get. Hikayenin bu kısmındaki adama ulaşmaya zahmet etmedik. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
the worst person who ever lived. ...yaşamış en kötü insan. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Let's see what else is on. Bakalım başka neler var. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Oh, this is good. İyi bir şey. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Homer Simpson, I took pity on you, and what do I get in return? Homer Simpson, sana acıdım ve karşılığında ne aldım? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
A kick in the kadiddlehopper! Besleme kabıma bir tekme! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Kadiddlehopper. Besleme kabı mı? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
It's not funny, that's how I swear! Hiç komik değil, bu benim küfür ediş şeklim! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Fine. You're mad. What are you gonna do about it? Peki. Delinin tekisin. Bununla ilgili ne yapacaksın? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
When the month is up, I want you out! Ay sonunda, evden çıkmanızı istiyorum! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Fine. I'll get another neighbor to buy the house and let us live in it. Peki. Başka bir ev alacağım, başka komşularım olacak ve bırak da orada yaşayayım. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
We won't do it! Your leaving is our Christmas! Bunu yapmayacağız! Gidişin bizim için Noel olacak! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Flanders, you wouldn't throw us out on Christmas, would you? Flanders, bizi Noel'de evden çıkarmazsın, değil mi? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
What? Who is that? Ne? Kim o? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
It is me, Jesus. Benim, Jesus. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I have come from my workshop in the North Pole to say, Kuzey Kutbu'ndaki atölyemden şunu söylemek için geldim... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Say, Jesus. What was the name of the son of Zachariah? Söylesene, Jesus. Zachariah'ın oğlunun adı neydi? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
It was F F The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Do you have a computer nearby? Yakınlarında bilgisayar var mı? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
He's nailing something to our door. Kapının dışına bir şey asıyor. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I wonder if it's theses. Ölüm ilanı olabilir. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Ew, that's gross. Belli değil. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Homie, I think it's an eviction notice. Homie, bence bu evden çıkarma tebligatı. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
We're gonna be homeless! Evsiz olacağız! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Like Lucille Ball in the Stone Pillow! Taş Yastık'taki Lucille Ball gibi! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Don't worry, Marge. Üzülme, Marge. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
According to this chapter book, Bu kitaba göre... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
we have a secret weapon. ...gizli bir silahımız var. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Evictee will be granted a stay of eviction Evden çıkarılanlar, evde 65 yaş ve üzeri biri varsa... The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
if said household includes a resident aged 65 or over. ...tahliyeden korunacaklardır. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Finally, a practical use for my father. Nihayet, babamı kullanmak için gerçek bir yol. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Whee. I'm gonna live like a human in a real house! Gerçek bir evde gerçek bir insan gibi yaşayacağım. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
What's the catch? Eline ne geçecek? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
My own devices. Kendi cihazlarım için. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Tell the world what you saw here. Dünyaya burada ne gördüğünü anlat. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I'm gonna miss putting make up on him while he sleeps. Uyurken ona makyaj yapmayı özleyeceğim. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I've already moved on. Ben işe koyuldum bile. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Hey, Flanders. You can't evict us! Hey, Flanders. Bizi evden çıkaramazsın! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Because a senior's living here now! Çünkü şu anda yaşlı biri burada yaşıyor! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
You're never too old to ruin things for the young. Gençlerin bir şeyini mahvetmeye hiçbir zaman çok yaşlı değilsinizdir. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Will you kids knock it off? Siz çocuklar şunu kesecek misiniz? The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
I'm trying to watch badminton! Badminton izlemeye çalışıyorum! The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
Dad, we've been trapped in the house for days. Baba, günlerdir evde kısılıp kaldık. The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171410
  • 171411
  • 171412
  • 171413
  • 171414
  • 171415
  • 171416
  • 171417
  • 171418
  • 171419
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim