Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170932
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Give what back, Lou? [Pinball Game Ringing] | Neyi geri vereceğim, Lou? | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Oh, yeah! [Sinister Laughter] | Evet! | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Banging] [Man] Bug spray. | Böcek ilacı. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Announcer] And now, retiring for the fifth and final time... | Şimdi karşınızda beşinci ve son kez emekli olacak... | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Krusty the Clown! [Applause] | ...Palyaço Krusty! | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Disco] [Man] I believe in miracles | Mucizelere inanırım... | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Homer] Take it off! | Çıkar onu! | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Sideshow Bob] Bart. | Bart. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] Oh, the Bolshoi's doing the Nutcracker in my pants! | Bolşevikler pantolonumla beni avlıyor! | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[All Gasp] Back then you couldn't say "pants" on TV. | O zamanlar TV'de "pantalon" diyemezdiniz. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Theme] Hey, Krusty. | Hey, Krusty. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Banging] [Krusty] The ferkachted doors are stuck! | Aptal kapı sıkıştı! | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Now we're gonna show you some clips from [Laughs] | Şimdi size bazı klipler göstere... | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Laughs] Can I embarrass this guy for a moment? | Bu adamı bir dakikalığına utandırabilir miyim? | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Please, stop already. [Applause] | Lütfen daha fazla anlatma. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Has he, Frances? [Groans] | Değil mi, Frances? | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[All Sigh] And if my banker's watching... | Eğer ki bankacım bunu izliyorsa... | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Over the years, I've [Inhales] | Yıllardır... | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
And I've [Grunts] My share of aooga! | Ve bir sürü...yaptım. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Deep Voices] We have notes. | Söyleyeceklerimiz var. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Oh! Don't remind me. [Squeaking] | Onu hiç hatırlatma. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
[Krusty] Mukluk. | Mukluk. | The Simpsons Day of the Jackanapes-2 | 2001 | ![]() |
Ah, trash night. In France they call it ''la nuit de poubelle. '' | Çöp gecesi. Fransa'da buna "la nuit de poubelle" diyorlar. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
In Germany it's ''crappenfest.'' | Almanya'da "crappenfest." | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I can't believe it only comes 52 times a year. | Yılda sadece 52 kez olmasına inanamıyorum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Quit gabbin' and start grabbin'. | Boş konuşmayı bırak, toplamaya başla. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
And remember, the best stuff is usually deep in the garbage juice. | Ve unutma, en iyi şeyler genelde çöp suyunun içinde olur. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Grunting ] See? A new pacifier for Maggie. | Bak, Maggie için yeni bir emzik. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Lookee here! Cardy board tubes! | Şuraya bakın. Karton tüpler! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Now we can have indoor plumbin', just like they's got at the women's lockup. | Artık dahili tesisat yapabiliriz. Tıpkı kadın hapishanesindeki gibi. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
They spoilt you, Brandine. | Seni bozdular, Brandine. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Sometimes I don't even know who you are anymore. | Bazen senin kim olduğunu bile bilmiyorum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Ha! Look like Milhouse's mom finally threw out his blankie. | Görünüşe göre annesi Milhouse'un battaniyesini atmış. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
He'll pay a lot to get this back. | Bunu geri almak için çok para verecek. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Especially when we send it to him piece by piece. | Özellikle de ona parça parça gönderirsek. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Shh! Quiet. | Sessiz ol. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
It seems I will never sell these She Hulk vs. Leon Spinks comics. | Dişi Hulk, Leon Spinks'a Karşı çizgi romanlarını artık satamayacaklar. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Worst crossover ever. | En korkunç kesişme. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Sniffing ] Yeah. | Evet. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Screaming ] Shoo, nerds! Shoo! | Kışt inekler, kışt! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Well, this muscle shirt's a pretty good find. | Bu kas atleti çok iyi bir ganimet. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Dad, that's a sports bra. | Baba, o bir spor sutyeni. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
All I know is I'm finally getting the support I need. | Bence sonunda ihtiyacım olan desteği buldum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Look, Dad! Barber hair! | Bak baba, kuaför saçı! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Sniffing ] Ooh, Italian. | İtalyan! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Chuckles ] Hey, Vinnie. How's about a pizza? | Baksana, Vinnie! Bir pizzaya ne dersin? | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I got a no job. [ Chuckles ] | İşsizim. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Gasps ] Mamma mia! Look what the Hawaiian restaurant threw out. | Mamma mia! Hawaii restoranının çöplerine bak! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Get out of my dreams and into my car. | Rüyalarımdan çık, arabama bin. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Humming Continues ] I don't remember the air in the kitchen being so wavy. | Mutfağın havasının bu kadar dalgalı olduğunu hatırlamıyorum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Sniffs ] Good lord! That's gas! | Aman Tanrım! Bu gaz! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Hmm? [ Homer's Voice ] Behold! | İyi bakın! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I am King Talkie Tiki! | Ben Kral Telsiz Tiki. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Hey, Flanders. Can your god do that? | Selam Flanders. Senin tanrın bunu yapabilir mi? | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
A Actually, Homer, you and I worship the same god, so | Aslında Homer, biz aynı tanrıya tapıyoruz, yani... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Irregardless! I am your god now. | Ne olursa olsun! Artık tanrın benim. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Homer you can just re wrap the gas line | Homer gaz hattını yönlendiremezsin. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Do you know how dangerous that is? Do not anger Talkie Tiki! | Ne kadar tehlikeli, biliyor musun? Telsiz Tiki'ye öfkelenme. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I am all power | Ben bütün gücü... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Screams ] I'll be at Moe's. [ Whimpering ] | Moe'nun Yeri'ndeyim. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
So I says to the cop, ''No... | Ve polise "Hayır,... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
you're driving under the influence of bein' a jerk!'' | ...sen araba kullanıyorsun, bir budala gibi" dedim. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Sighs ] Hey, Barney, what's with the glum face? | Baksana, Barney. Neden suratın asık? | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
You glum or somethin'? Huh, glummy? | Bir şey mi asıldı? Söylesene asık surat. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
You know, it was my birthday last week and no one remembered. | Geçen hafta yaş günümdü ve kimse hatırlamadı. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
What are you, nuts? I threw you a party at my house. | Sen çatlak mısın? Senin için evimde parti verdim. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
You lie! Why would I not remember my own | Yalan söylüyorsun! Kendi yaş günü partimi neden... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
But we did have a shindig for you, Barn. We even videotaped it. Look. | Ama gerçekten parti yaptık, Barn. Hatta filme çektik, bak. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Moe ] Oh, that's it, baby. All for Moe. | İşte bebeğim, her şey Moe'ya. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Oh, yeah, work the slot. Show me the package. | Evet, yarıktan at. Bana paketi göster. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Whoa. [ Laughs ] That's That's a project I'm workin' on. Sorry. | Bu üzerinde çalıştığım bir proje. Pardon. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Bart ] Okay, Mom. We're rollin'. | Pekâlâ, anne. Çekiyoruz. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I wrote a poem for Barney on this special occasion. | Bu özel günde Barney'e bir şiir yazdım. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
''Now that you're one year older, the time flew by so fast'' | Bir yıl daha yaşlandın, zaman çok hızlı geçiyor. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Bart. [ Bart Laughing ] | Bart. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Give me that. [ Groans ] | Ver şunu. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I'm just sayin' that when we die... | Dediğim şu öldüğümüzde... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
there's gonna be a planet for the French, a planet for the Chinese... | ...Fransızlara bir gezegen, Çinlilere bir gezegen olacak. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
and we'll all be a lot happier. | Hepimiz çok daha mutlu olacağız. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Mr. Gumble, you're upsetting me. No, I'm not. | Bay Gumble, beni üzüyorsun. Hayır, üzmüyorum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Gee. Is that what I look like when I'm drunk? | Tanrım, sarhoşken böyle mi görünüyorum? | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
You wish. That's the stage we call ''Professor Barney.'' | Kesinlikle. Bu, "Profesör Barney" dediğimiz aşama. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Talkative, coherent, even insightful. Here's drunk. | Konuşkan, mantıklı, hatta anlayışlı. İşte sarhoş. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ High pitched Voice ] Well, I'm off to market. [ Burps ] | Pekâlâ, markete gidiyorum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Marge, you're making a complete fool of yours | Marge kendini aptal durumuna düşü... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it's just Barney. | Bu Barney'miş. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Gasps ] Precious alcohol, soaking in the shag! | Değerli alkol, halıda kayboluyor. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Oh. How embarrassing. | Ne kadar utanç verici. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Well, how did this happen? Oh, that. You've had that for a while. | Bu nasıl oldu? O mu? Bir süredir üzerinde. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, I can't really picture you without it. | Evet, seni onsuz düşünemiyorum. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Oh, I'm a disgrace! | Ben rezil biriyim! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Disgracefully hilarious. | Rezil bir şekilde komik! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
You passed out before we could even give you your presents. | Sana daha hediyelerini bile vermeden sızdın. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I still got mine. Barney, I got you what no drunk can do without | Hâlâ yanımda. Sana sarhoşların olmazsa olmazını aldım. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
morning after stationery. | Ertesi Gün Notları. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Laughing ] And I got you helicopter flyin' lessons. | Ben de sana helikopter uçuş dersleri aldım. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Can you imagine this booze bag at the wheel of a whirlybird? | Şu içki torbasını helikopterin direksiyonunda düşünebiliyor musunuz? | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
[ Laughs ] He'd be all, ''Look at me! | "Bana bakın,... | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
I'm a tanked up loser in a helicopter!'' | ...ben helikopterde kafayı bulmuş bir zavallıyım" diye bağırır! | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |
Ah, anyway, happy b day, pumpkin. | Her neyse nice yıllara tatlım. | The Simpsons Days of Wine and D'oh'ses-1 | 2000 | ![]() |