Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170770
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lisa didn't know it then, | Lisa şov dünyasına ilk adımını... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
So do a global change? | Küresel bir değişim mi yani? | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Oh, so now you're judging me. | Oh, şimdi de beni yargılıyorsun. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I know what I want and I get it. | Ne istediğimi biliyorum ve onu almaktan çekinmem. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Pay attention you'll be writing my memoirs. | İyi seyret, anı kitabımı sen yazacaksın. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Never meet his gaze. | Onunla asla göz göze gelme. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I got pastrami stuck in my teeth, | Dişimin arasına pastırma kaçtı ve bu hepinizin sorunu! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Nicely done, kid. | Aferin, çocuk. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I know everything about that clown. | O palyaço hakkında her şeyi biliyorum. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Krusty lost a bundle and had to | Krusty o kadar çok para kaybetti ki... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Stupid Krusty...I hate this... | Aptal Krusty... Bundan nefret ediyorum... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I thought I was in charge of bedtime stories and pets dying. | Benim görevimin "masal anlatmak" ve "ölen hayvanlar" sanıyordum. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, we're adding clowns. | Öyleyse palyaçoları da ekliyoruz. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Fine. | Oh! Öyle olsun. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Hey, maybe we should give Lisa this room. | Hey, belki de bu odayı Lisa'ya vermeliyiz. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Let us try a different tack. | Başka açıdan yaklaşalım. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
You've alphabetized my book collection. | Kitap koleksiyonumu alfabetik sıraya dizmişsin. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna call you "The Goy Wonder." | Sana "Gayri Musevi Mucize" diyeceğim. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Specific coins? | Belirli paralar mı?! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
This hobby sucks. | Bu hobi iğrenç. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
You don't like swearing prayers around my well! | Kuyumun etrafında dua etmeyin! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
No, don't put that... Oh, no, I'll never gets out ! | Kapamayın... Oh, yo, asla çıkamayacağım! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
and every slot is full. | ...bütün delikler doldu! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
"The Inverted Double struck Penny" or "Kissing Lincolns' | "Çift Baskılı Tersyüz Peni" ya da "Öpüşen Lincolnler"... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
when a brief glimpse of a woman's ankle caused three days | Kazanın sebebi, bir kadının bir anlığına görünen ayak bileğinin... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
The one on the left looks into it, | Soldaki bayağı kaptırmış ama, sağdaki sırf meraktan. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing, kid? My job: making you look good. | Ne yapıyorsun, çocuk? İşimi: Seni iyi gösteriyorum. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
The next week, Krusty went to his Lake Tahoe retreat | Sonraki hafta, Krusty bir parça Rahatlama ve Rekreasyon için... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
But he was about to get an unexpected visit | Fakat üçüncü ve dördüncü bir R, ona beklenmedik... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Ron Rabinowitz. | Ron Rabinowitz. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Professor Nitwit? | Budala Profesör'ü mü? | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
No, you! | Yo, seni! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
But seriously, you're in real trouble here. | Ama cidden, başın büyük belada. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
If there was a rehearsal for the network, | Eğer kanal için bir prova olsaydı... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Oh, well, it's one thing to fill in for a monkey. | Bir maymunun rolünü oynamak bir şey değildi. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Shh! We're working! | Şşt! Çalışıyoruz! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Everything you said came true, Ron. | Dediğin her şey doğru çıktı, Ron. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I've been replaced by an eight year old. | 8 yaşındaki bir çocuk yerime geçti! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I'm eight years old. | Sekiz yaşındayım. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
can leave you when you need it most. | ...ihtiyaç duyduğun zamanda seni terk edebileceğini öğrendin. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
All of Springfield fell head over heels for Lisa. | Bütün Springfield Lisa'ya adeta vurulmuştu. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
While applause rained down on Lisa, poor Krusty found himself parched. | Alkışlar Lisa'ya yağmur gibi yağarken, zavallı Krusty adeta çökmüştü. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Last Gasp with Krusty the Clown! | ...Palyaço Krusty ile Son Nefes başlıyor! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Nok em Out and Nok em Out Jr. for kids. | ...Vurkafayı ve çocuklar için Vurkafayı Jr. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Tonight's guest is local bully, Jimbo Jones? | Bu akşamki konuğumuz yerel kabadayı, Jimbo Jones?! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
One of these has got to be that smooching Lincoln penny. | Bunlardan biri oynaşan Lincoln parası olmalı. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Mmm... terrible. | Mmm... çok feci. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Gavelby's Auction house. | Gavelby'nin Müzayede Evi | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
But I feel strangely empty. | Ama yine de içimde tuhaf bir boşluk var. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Okay, boy, this is it. Five dollars! | Tamam, evlat, işte bu. Beş dolar! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Sir, the promise of cash is not an enticement. | Efendim, nakit para cazip bir şey değil. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
The current bid is $500. | Son teklif 500 dolar. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Burns, my son and I have been collecting coins. | Bay Burns, oğlum ve ben madeni para biriktiriyoruz. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Smithers, step on it! | Smithers, bas gaza! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
And so, bonded by love and larceny, | Ve, sevgi ve hırsızlığın birbirine bağladığı... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
father and son got dressed, | ...bu baba ve oğul giyindiler... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
where they watched proudly, | ...gururla Lisa'nın ödül alışını seyrettiler. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Well, I do owe you everything. Make it quick. | Eh, her şeyi sana borçluyum. Çabuk olsun. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Hmm. I don't recognize any of them. | Hmm. Hiçbirini tanımıyorum. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
And why should you? | Niye tanıyasın ki? | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
He appears nightly on Broadway, | Bu aktör her gece Broadway'e çıkıyor. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
selling combs and mints in the men's room. | Erkekler tuvaletinde tarak ve sakız satıyor. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Once you have a taste, you'll do anything to get more. | Bir kere tadını aldın mı daha fazlası için her şeyi yaparsın. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Don't end up like... | Benim gibi... | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Everyone, wait! | Herkes dursun! | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
So what else is in the news? | Başka haber var mı? | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
I'm trying to set you up for laughs. | Espri yapman için zemin hazırlıyorum. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Trying to set me up with a giraffe? | Benim için zürafa mı hazırlıyorsun? | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Krusty, have a heart. | Oh, Krusty, merhamet et. | The Simpsons All About Lisa-1 | 2008 | ![]() |
This year's nominees are an eclectic group. | Bu yılın adayları çok çeşitli bir grup. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
is a highly respected actor. | ...son derece saygı duyulan bir oyuncu. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Only one person here really matters.... | Burada önemli olan tek bir kişi var,... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
the recipient of this award. | ...bu ödülün sahibi. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
This year's award goes to... | Bu yılın kazananı... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Let me start at the beginning, | En iyisi baştan başlayıp,... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
put your hands together for Drew Carey. | ...alkışlarınız Drew Carey için gelsin. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Krusty the Clown. | Palyaço Krusty. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
what with the drinking and the smoking | Özellikle de bütün o alkolü, sigarayı,... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
and the fact that I'm just not that good. | ...ve o kadar da iyi olmadığım gerçeğini hesaba katarsanız. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
It seems like just yesterday that we started the show, | Orijinal Krusty Silahşörleri ile şova başladığım günler... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
You owe me money, Krusty. | Bana borcun var, Krusty. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
I did time for you, clown. | Senin için hapislerde çürüdüm, palyaço. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
The Krusty Show is searching for a new Krusketeer. | Krusty Şov yeni bir Krusty Silahşörü arıyor. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
It could be any of you. | Şanslı kişi siz de olabilirsiniz. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I hope I get it, too. Later. | Evet, ben de bunu diliyorum. Görüşürüz. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
my new Krusketeer is... | ...yeni Krusty Silahşörüm... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Nelson Muntz. | Nelson Muntz. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Two... one... | İki... bir... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
an underpaid assistant. | ...hak ettiği maaşı alamayan asistanları. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Cancel my 1:00. Move my 2:00 to 1:00 and cancel that. | 1'deki randevumu iptal et, 2'dekini 1'e kaydır... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
You can succeed with Krusty. | Krusty'nin yanında başarılı olmak zor değil. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
for God's sake act like you know who she is. | ...Allah aşkına onu tanıyormuş gibi davran. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Favorite horse in the 2004 Belmont: Smarty Jones. | 2004 Belmont Yarışları'ndaki favori atı: Bilmiş Jones. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Which I have a case of. | Hatta bende bir kutusu var! | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Bart's having girl trouble. You better go talk to him. | Bart'ın kız sorunu var. Onunla konuşsan iyi olur. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
It's clown trouble. | Palyaço sorunu var. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Son, the healthy thing is to get rid of | Evlat, sana Krusty'yi hatırlatan şeylerden... | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali." | ..."Radyoaktif Adam vs. Muhammed Ali"nin bir kopyası. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
Uh, we'll stick with the coins. | Madeni paralar iyidir. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |
All right, time to fill these slots with coins. | Pekala, delikleri paralarla doldurma zamanı. | The Simpsons All About Lisa-2 | 2008 | ![]() |