Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170597
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He was getting a shirt to cover her up like you asked him to. | Söylediğin gibi, herif zaten gömleği giyiyordu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Total news blackout on anything gang related until further notice. | İkinci bir emre kadar çete ile ilgili haberler sansürlenecek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Wouldn't have anything to do... | Bu sabah vurulan işadamı... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...with the businessman being shot this morning? | ...ile ilgili bir şey yapılmayacak mı? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Whatever the reason... | Nedeni ne olursa olsun... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...something like this happens, it's a tragedy. | ...böyle bir şey olduğunda, bu bir trajedidir. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And the timing couldn't be worse. | Zamanlama çok kötü oldu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And because the mayor doesn't want to fuel speculation... | Üstelik Belediye Başkanı, listesindeki çete üyeleri ile ilgili... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...that his gangbanger hall of fame is the cause. | ...spekülasyonları teşvik etmek istemiyordu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Who's working the case? Strike team. | Davaya kim bakıyor? Vurucu takım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Mackey in the mix? | Mackey işin içinde mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Front and center. Good. | Önemli bir konumda. Güzel. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Oh, don't tell me you're drinking his kool aid now, too. | Fikirlerine inandığını sakın söyleme. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Am I the only one who will remember... | Buradan defolup gittiğinde,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...the trail his tornado left behind... | ...yarattığı kasırganın bıraktığı izleri... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...if and when he's finally thrown out of here? | ...hatırlayacak tek kişi ben miyim? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'm under no illusions, but a day like this one? | Hayal falan görmüyorum, ama bir gün böyle mi olur? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I can live with him. | Bununla yaşayabilirim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Who's that guy? | O herif kim? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Jamal just replaced trinitron... | Jamal, Mücadelede mazlumları oynayan... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...as the number one shot caller for spook street... | ...siyah bir adam olduğunu iddia etmesine rağmen... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...although he claims to be just another downtrodden black man in the struggle. | ...Spookstreet'in bir numaralı adamının yerine geçti. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You know what the street's saying about your set? | Sokakta senin elemanlar hakkında neler söyleniyor biliyor musun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Calling you the clown posse... | Sana gülüp, palyaço diye... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...as in laughing at you, not with you. | ...kafa buluyorlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Hauling me out of bed without letting me take my calm pills. | Sakinleştirici haplarımı almama izin vermeden beni yataktan çıkaramazsınız. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Spook street's a joke. | Spookstreet bir şaka. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
They in my pocket. | Cebimdeler. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Forget to take them yesterday, too. | Dün de almayı unuttum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And y'all are making me on edge. | Beni geriyorsunuz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Hey, my wife... she takes these when she's on the rag. | Hey, benim eşim aybaşı olduğunda bunlardan alır. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I should get you a tampon, too. | Belki sana da bir tampon gerekebilir. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You gave the order to merk that white guy... | Spookstreet'in hala faal olduğunu insanların... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...let people know that spook street's still around. | ...bilmesi için beyaz adamı öldürme emri verdin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you can get spook street on that top 10 list. | Belki Spookstreet top 10 listesine girebilir. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Hell, they could put together a top 100 list. | Top 100 listesi topluyor olabilirler. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Your piece of shit crew wouldn't be on it. | Senin boktan tayfan o listede olamayacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
How am I trying to beef with some white dude I never seen? | Hiç görmediğim beyaz dostunuzu nasıl öldürebilirim ki? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you were just trying to lay down the law... | Sen belki sadece hava atmak istiyordun,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...trying to get your soldiers to come correct... | ...adamlarının Pasadena Meydanındaki... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...Pasadena Square biz walks into your line of fire... | ...ateş hattına düzgünce gelmelerine uğraşıyordun... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Look, if this was accidental... | Bu iş kazara olmuşsa... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...maybe one of the guys in your crew has an itchy finger... | ...belki adamlarından birine... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...we can help. | ...yardım edebiliriz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
All you got to do is tell us the truth. | Tek yapman gereken bize gerçeği söylemek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Man, I got kids to feed... | Dostum, bakacak çocuklarım var... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Another one on the way. | Diğeri de yolda. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
My moms is dying. | Annem ölmek üzere. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I ain't a clown. | Ben palyaço değilim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I ain't a bitch. | Ben fahişe değilim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Just trying to look out for my own, make my way. | Sadece çıkarlarım için çabalıyorum, bunu da bildiğim yolla yapıyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
A man of peace. | Huzurlu bir adam. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
With the most high as my witness... | Tanrı şahidim olsun,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...I didn't shoot no man. | ...kimseyi vurmadım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Don't know about no shooting. | Tetikçiden de haberim yok. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Now, please, can I have my pills? | Şimdi, lütfen, ilaçlarımı alabilir miyim? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Any gang presence in the building... | Binada herhangi bir çete oluşumu... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Young men, tattoos, baggy t shirts? | Gençler, dövmeliler, şalvarlılar falan gibi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I know what gang members look like. | Çete üyelerinin neye benzediğini bilirim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Nah, it's mostly families. | Hepsi aynı cinsten. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
They pay their rents on time, and they keep to themselves. | Zamanında kiralarını öder ve ortalıkta gözükmezler. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Complaints about the noise and the smoking next door... | Gürültü ve sigara konusundaki şikâyetlerle ilgili... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Anybody particularly more upset? | ...özelikle aşırı sinirli birileri var mıydı? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Nobody's complained to me... | Kimseden bana şikâyet gelmedi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...and I can't think of anybody here... | ...üstelik burada böyle bir şeyi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...who would do anything like this. | ...yapabilecek birilerinin olduğunu hiç sanmıyorum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Where were you when it happened? | Olay olduğunda neredeydiniz? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
At the hardware store... | Bozuk bir tuvalete... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...to get a pipe fixture for a broken toilet. | ...boru tesisatı almak için hırdavatçıya gitmiştim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Um, thanks. I'm gonna need that tenant list. | Teşekkürler. Kiracı listesine ihtiyacım olacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Can I, uh... Steal him for a minute? | Şey... Bir dakikalığına onu çalabilir miyim? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You get any good information? | Sağlam bir bilgi alabildin mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
If you mean her phone number, no, thanks to you. | Telefon numarasını kastediyorsan, hayır, sana teşekkürlerini iletti. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
If this is the Billings level of effort I can look forward to... | Eğer bu Billings'in gayretini gösterme şekliyse,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
No, me interviewing a witness is just as good as you doing the same. | Hayır, tanıkla yaptığım görüşmenin seninkinden farkı yok. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'm the only one working at maximum capacity. | Maksimum kapasitede çalışan bir tek ben varım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Really? What did you come up with so far? | Sahi mi? Şimdiye kadar ne başardın? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Dutch, I talked to every tenant... | Hey, Dutch, Sokağın bu tarafındaki... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...with an apartment on this side of the street... | ...her kiracıyla konuştum... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...and every single one of them says they didn't see anything. | ...ve kimse bir şey görmemiş. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Looks like they'd rather be watching their novelas... | Katilin kimliğini bulmaya yardım etmektense... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...than help I.D. a killer. | ...tiyatro seyretmeyi tercih ediyorlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, don't worry. Dutch is on the case. | Evet ama merak etme, Dutch dava ile ilgileniyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Young woman got her head bashed in. | Genç kadının kafası dümdüz olmuş. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You're not disturbed by the apathy? | İlgisizlikten rahatsız mı oluyorsun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you take a look around you? | Neden etrafa bir göz atmıyorsun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
We've been standing in the hot sun for how long now... | Uzun süredir kızgın güneşin altında duruyoruz... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...and we are right where we started. | ...ve doğru yerdeyiz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
So if you've got some magic beans in your detective bag of tricks... | Dedektif çantanda sihirli fasulyelerin varsa... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...that'll make these people give a shit... | ...bu insanlara yardım etmek için... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...why don't you start planting them? | ...neden onları kullanmaya başlamıyorsun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You know what, Steve? You're right. | Baksana, Steve. Sanırım haklısın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
We have been here a while. | Bir süredir buradayız. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me! Could I have your attention? | Özür dilerim! Dikkatinizi bana verebilir misiniz? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'm pleased to announce... | Size bir duyurum var,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...that, today, you're all gonna have the pleasure... | ...bugün hepiniz işinizle ilgili... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...of seeing your local tax dollars at work up close and personal. | ...yerel vergilerle muhatap olmak zorunda kalacaksınız. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Since none of you want to do the right thing here... | Buradakilerden doğru şeyi yapmak isteyen yoksa... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...you're all coming down to the Farmington station... | ...o zaman hepiniz Farmington karakoluna... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...for continued questioning. | ...sorgulama için geleceksiniz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |