• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170038

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pasar�n 40 a�os hasta que nos casemos. ...evlenene kadar 40 yıl geçecek. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y bien podr�a cuidar mi mercanc�a, �sabes?. Benim de kendi mallarıma iyi bakmam gerekebilir. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Bueno, en realidad, �sabes?. Aslında biliyor musun? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No hagas nada. Hiçbir şey yapma. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Que no tengas dientes tal vez sea mejor para una chupada. Belki diş olmaması sakso için iyidir. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
De acuerdo. Creo que ya deber�as irte. Tamam. Sanırım şimdi gitmelisin. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Llegar�s tarde. Gecikeceksin. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
A veces uso mis jeans por m�s de una semana... Bazen kot pantolonumu bir haftadan fazla giyerim. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
...hasta que est�n bien sucios. Eso me hace sentir m�s cerca de ti. Şöyle iyice pislenene kadar. Böylece sana daha yakın hissediyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Qu� quieres que diga sobre eso?. Nada. Nada. Ne söylememi istiyorsun? Hiç. Hiçbir şey. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�C�mo est� tu novio?. Sevgilin nasıl? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Tienes un novio nuevo?. Yeni sevgili yaptın mı? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Uno de pelo largo... Uzun saçlı, sörf yapan. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
...que practica salto de ca�da libre y surf. Bungee jumping'e giden bir sevgili mesela. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Inv�tame, ir� contigo. No s� hacer surf, pero... Beni de çağır, seninle gelirim. Nasıl olur bilmiyorum ama. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Quiero decir, si quieres. Eğer istersen tabii. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No tengo novio. Sevgilim yok. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y tienes un problema grave de distorsi�n de la realidad. Gerçekleri çarpıtmak gibi ciddi bir sorunun var. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Podr�as dormir con todo el planeta y a�n sentirte rechazado. Bütün gezegenle yatsan bile kendini dışlanmış hissedersin sen. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Por favor, quisiera que te fueras. Me gustan tus pechos. Lütfen, git artık. Memelerini beğeniyorum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Me gustan tus pechos. Son cordiales y modestos. Memelerini beğeniyorum. Bence cana yakın ve mütevazılar. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Te agradecer�a si alg�n d�a me los muestras. Bir gün bana gösterirsen, memnun olurum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No hay mucho que ver. Vete. El entrepiso. Görecek fazla bir şey yok. Şimdi, git. Ranza. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Terminaste el entrepiso. Ranzayı bitirmişsin. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Pens� que nunca lo terminar�as. Bitirebileceğini hiç sanmıyordum. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Como el bote y todo lo dem�s. Tekne ve diğer şeyler gibi. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Es fuerte?. Sağlam mı bari? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Resiste un tipo?. �Una pareja?. Bir çocuğu taşıyabilir mi? Ya bir çifti? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Qu� est�s haciendo?. Sal de ah�. Ne yapıyorsun? İn aşağı. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Sal de aqu�. No. Defol buradan. Hayır. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Sal o llamo a tu madre. No, �a mi madre?. No. No. Defol yoksa anneni çağırırım. Annem mi? Hayır, olmaz. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
A mi madre no. Annemi çağırma. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Perder�s el vuelo. No me importa. No me importa. Uçağını kaçıracaksın. Umurumda değil. Umurumda değil. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Por qu� me haces esto?. Bunu bana neden yapıyorsun? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Qu� te he hecho?. Sana ne yaptım ben? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Dime, �qu� quieres que haga?. Söylesene, ne yapmamı istiyorsun? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Tal vez tocarme el pelo o algo?. Saçımı okşayabilirsin mesela. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
�Por qu� yo?. Neden ben? The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Porque todas las dem�s son aburridas. Çünkü herkes sıkıcı. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
Y porque eres diferente. Çünkü sen farklısın. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
No te gusto, St�phanie. Beni sevmiyorsun, Stephanie. The Science of Sleep-3 2006 info-icon
We have killed, Babylonians! Babillileri öldürdük! The Scorpion King-1 2002 info-icon
We have killed, Mesopotamians! Mezopotamyalıları öldürdük! The Scorpion King-1 2002 info-icon
We have killed, Assyrians! Asurluları öldürdük! The Scorpion King-1 2002 info-icon
Sumerians! Sümerleri! The Scorpion King-1 2002 info-icon
we never had the pleasure daha önce hiç... The Scorpion King-1 2002 info-icon
of killing bir Akadı öldürme... The Scorpion King-1 2002 info-icon
Because my brother, will not! Çünkü ağabeyim acımayacak. The Scorpion King-1 2002 info-icon
You missed! Iskaladın. The Scorpion King-1 2002 info-icon
He was the greatest swordsman the world had ever seen. Benim derdim Memnon'la. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Silence! Her şey yolunda. The Scorpion King-1 2002 info-icon
We can reach Memnon's encampment by nightfall. Gece olmadan Memnon'un karargahına varırız. The Scorpion King-1 2002 info-icon
That one is mine. Bu benim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
I am a high priest of Seth. Durun ! Durun beni dinleyin ! Ben Seth'in baş rahibiyim. Durun ! Durun beni dinleyin ! Ben Seth'in baş rahibiyim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Spare me and I shall bless thee in five different languages. Beni bırakırsan, senin için beş farklı dilde dua ederim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
You're screwed in five different languages. Beş farklı dilde çığlık atacaksın, at hırsızı ! The Scorpion King-1 2002 info-icon
Thank you, thank you! Good sir! Teşekkür ederim. Teşekkür ederim efendim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Quiet! Sus. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Find the other one! Öbürünü bulun! The Scorpion King-1 2002 info-icon
He's in the tent! Çadırda ! The Scorpion King-1 2002 info-icon
I pledge my allegiance. Büyük bir zevkti. The Scorpion King-1 2002 info-icon
You've proven your loyalty, Takmet. Bağlılığını kanıtladın. The Scorpion King-1 2002 info-icon
This one still lives. Bu hala yaşıyor.. The Scorpion King-1 2002 info-icon
How shall this one die? bunun ölümü nasıl olacak? The Scorpion King-1 2002 info-icon
So what are you waiting for ? Ne bekliyorsun? The Scorpion King-1 2002 info-icon
Hark, come on.....get me out of here. Tamam, hadi çıkar beni buradan. The Scorpion King-1 2002 info-icon
You öldürmeyeceğine söz verir misin ? Beni... The Scorpion King-1 2002 info-icon
promise not to kill me? öldürmeyeceğine söz veriyor musun? The Scorpion King-1 2002 info-icon
Promise to take me with you and share in the spoils of you're adventures. öngörünü yitirmişsin. The Scorpion King-1 2002 info-icon
What? Tamam , tamam. Söz veriyorum. Ne? Onu kendi ellerimle yakalayacaktım, ama bir korkak gibi kaçtı. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Fine, yes ! I promise. Tamam, peki. Söz veriyorum. The Scorpion King-1 2002 info-icon
That's a big one ! Kocaman bir tane! The Scorpion King-1 2002 info-icon
Never touch the bow ! Yayıma elini süreyim deme. The Scorpion King-1 2002 info-icon
It's a nice camel. Güzel deveymiş. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Right, and I haven't killed you...yet ! Doğru. Ben de seni öldürmedim. Henüz. Ama kazanacağımız zafer bana güç verdi. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Good news ? Ne haberler var? The Scorpion King-1 2002 info-icon
You think I'm cruel, don't you ? Zalim olduğumu düşünüyorsun. The Scorpion King-1 2002 info-icon
and savage. ve vahşet. The Scorpion King-1 2002 info-icon
But I can change that. Ama ben bunu değiştirebilirim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
in your bed, I will loose my gift of sight Sizden içtenlikle özür diliyorum efendim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Let me tell you ! After a hard day of looting and pillaging, there's no greater city than Gomorra ! Yağma ve talanla geçen yorucu bir günün ardından Gomorra'dan güzel bir şehir olamaz. The Scorpion King-1 2002 info-icon
I know this dog ! They behead him for sure this time. Kadını almaya ve kafanı koparmaya geldim. The Scorpion King-1 2002 info-icon
It's my special magic powder. Magic powder ?! O benim özel sihirli tozum. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Do great things...wonderful things or terrible things ! Muhteşem şeyler yapabilirim.. Olağanüstü şeyler. ya da korkunç şeyler. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Through that door. What's that ? O kapıdan. The Scorpion King-1 2002 info-icon
And it gets so lonely. Ve çok yalnızız... The Scorpion King-1 2002 info-icon
Can't you leave me alone, Thorak ? Watch your tongue, Philos. Beni rahat bırak ? Kes sesini, Philos. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Careful with those ! They're delicate instruments. Aletlerime dikkat et. The Scorpion King-1 2002 info-icon
You're lucky that Memnon has a taste for your science Memnon hala icatlarınla Memnon hala icatlarınla ilgilendiği için şanslısın . The Scorpion King-1 2002 info-icon
There is the traitor ! Holy Great Covens! İşte o hain! The Scorpion King-1 2002 info-icon
You are alive ! I knew it ! Right. Doğru efendim. Öyleyse söylentileri engelle. The Scorpion King-1 2002 info-icon
Memnon will have to leave the safety of his palace to get her ! Memnon bizi bulmak için sarayından çıkacak. The Scorpion King-1 2002 info-icon
So you're going to use me first and then kill me. I feel so much better. Yani önce beni kullanıp sonra öldüreceksin ! The Scorpion King-1 2002 info-icon
What storm ? You'll see. Ne fırtınası? The Scorpion King-1 2002 info-icon
Can I go home now ? Artık eve gidebilir miyim? The Scorpion King-1 2002 info-icon
He's attacking....alone ! The sun has fried his brain ! Saldırıyor. Tek başına mı? The Scorpion King-1 2002 info-icon
A thousand duranas to the one who brings me his head ! Onun kafasını getirene 1000 durana ödül var! The Scorpion King-1 2002 info-icon
You two first ! Siz ikiniz önden! The Scorpion King-1 2002 info-icon
Pardon, my lord, a message from Thorak. Finally, the Akkadian is dead. Müsaadenizle efendim. Torak'tan haber var. The Scorpion King-1 2002 info-icon
And then we'll drive the last of the rebels into the sea. Ondan sonra da asileri denize dökeceğiz. The Scorpion King-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170033
  • 170034
  • 170035
  • 170036
  • 170037
  • 170038
  • 170039
  • 170040
  • 170041
  • 170042
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim