Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170040
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sire. | efendimiz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Good. Then riches and glory will be yours. | Good. Then riches and glory will be yours. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
But, Mathayus, betray me even once | Fakat Mathayus, bir kez bile ihanet edersen... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Pick one for the night. Or two or three. | Gece için birini seç. Yada ikisini. Yada üçünü. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Don't wear yourself out. | Yıpratma kendini. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Or three. | Yada üç. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I hear you're quite the swordsman. | Tam bir silahşör olduğunu duydum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'm not quite polished yet, Sire, but I'm a quick learner, I hope. | Henüz cilalı sayılmam efendimiz. Fakat hızlı öğrenirim. Umarım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
He was overheard slandering my name. | Adımı karaladığını duymuşlar. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
And the punishment is death. | Cezası ölümdür. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Wait. But this is my... I know. | Bekle. Fakat o benim... Biliyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You do the deed yourself, | Bu işi sen hallet. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'll permit you to make it quick. | Çabuk bitirmen için izin veriyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Mathayus! I'm sorry. | Mathayus! Özür dilerim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Did you slander the king? | Krala iftira attın mı? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Are the charges true? | Suçlamalar doğru mu? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Then you deserve what's coming to you. | O halde başına gelecek şeyi hakettin. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
And you've disgraced our father's name. | Babamızın adını lekeledin. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Whatever you do, don't flinch. | Her ne yaptıysan sakın korkma. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Run, Noah! | Kaç Noah! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I said run! | Sana kaç dedim! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
No! Go. | Hayır! Git. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Mathayus, behind you! | Mathayus, arkanda! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
As are his sons. | Çocukları gibi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Turnabout's fair play. | Adalet yerini buldu. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Let's go! Out the window. | Hadi gidelim! Pencereden0. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Noah, come on! | Noah, hadi! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Noah, what's wrong? | Noah, ne oldu? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Just hold on. We're almost safe. | Dayan. Nerdeyse güvendeyiz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong? What's wrong? | Ne oldu? Ne oldu? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Hang on! Hang on! | Dayan! Dayan! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Now with his brother's blood on his hands, | Şimdi elinde kardeşinin kanıyla, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Shall we kill him now or bring him back alive? | Şimdi onu öldürelim mi yoksa canlı mı getirelim? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Neither. I have special plans for this one. | İkisi de değil. Onun için özel planlarım var. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You idiot! Now I'm gonna stink of fish for the next week. | Seni aptal! Şimdi önümüzdeki haftaya kadar balık kokacağım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Next time I'll use tuna. | Bir dahaki sefere ton balığı kullanırım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
My parents pledged my hand to that fat sheep merchant, Muktil. | Ailem beni şu şişko koyun tüccarı Muktil'e söz verdi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
We're due to be married in a week. | Bir hafta içinde evlenmiş olacağız. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You think it's funny. | Sence bu komik mi? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Mathayus, I just want a life of adventure. | Mathayus, ben sadece maceralı bir hayat istiyorum | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
And battle. Like a man. | Ayrıca savaş. Bir erkek gibi. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
There's one small problem. | Küçük bir problem var. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You're not a man. | Sen erkek değilsin. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I heard you tried to kill Sargon. | Duydum ki Sargon'u öldürmeye çalışmışsın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Everyone knows he makes sacrifices to the dark gods, | Karanlık tanrılara kurban verdiğini herkes biliyor... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Go home, Layla. Make the sheep merchant's life miserable. | Eve git Layla. Koyun tüccarının hayatını çekilmez kıl. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Ticket to Egypt, please. Ten pieces. | Mısır'a bilet lütfen. On parça. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Ten? That's pretty steep. | On? Bu oldukça fazla. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Just the ticket. | Sadece bilet. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Piracy has already started if you ask me. | Bana sorarsan korsanlık az evvel başladı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Pardon me. Excuse me. | Afedersiniz. Pardon. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Madam, I would caution you never to mix those two words together. | Hanfendi. Bu iki sözcüğü asla karıştırmamanız için sizi uyarıyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Cretin. | Geri zekalı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
To the land of the pharaohs, my good man. | Firavunlar diyarına. Güzel dostum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You are following me. | Beni takip ediyorsun. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Everyone should go and see the pyramids once in their lives. | Herkes hayatı boyunca bir kez piramitleri gidip görmeli. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Why are you going to Egypt? | Peki sen neden Mısır'a gidiyorsun? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Personal matters | Özel sebeplerden... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
which don't concern you. | ki bunlar seni ilgilendirmez. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Don't play coy with me. You know I'll get it out of you anyway. | Bana karşı nazlı davranmayı bırak. Biliyorsun bunu senden nasılsa öğrenirim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
The Pharaoh of Egypt | Mısır firavunu... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
is going to lend one of the most fabled weapons in history | tarihteki en efsanevi silahı... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I don't remember asking your opinion. | Fikrini sorduğumu hatırlamıyorum. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'm afraid she's right. It wouldn't work. | korkarım kız haklı. İşe yaramayacaktır. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
But mainly for the simple reason that the Spear of Osiris | Fakat daha çok Osiris'in Mızrağı sadece Mısır canavarlarına karşı... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
And you know this how? | Peki bunu nasıl bilebiliyorsun? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Let's just say I'm well connected. | Çevremin geniş olduğunu düşünebilirsin. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Aristophanes of Naxos. | Nakşalı Aristofanes. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Petty despot. May he rot in the underworld for his lack of esthetic taste. | Küçük zorba. Estetik zevk yoksunluğundan yeraltında çürür umarım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
To defeat a man like Sargon, well versed in the black arts, | Sargon gibi kara sanatlarda usta birini yenmek için... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
There's the Hammer of Zeus. No, too unwieldy. | Zeus'un çekici. Hayır çok hantal. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
The one condemned to die a thousand deaths | Binlerce ölüme yolaçan bu kılıcı kullanarak Kral Philpman'ı öldürdüğü için... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
What do they teach you in Akkadian schools these days? | Bu günlerde Akkad okullarında size ne öğretiyorlar? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Well, in any case, | Peki, her durumda... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
And you know where this sword is? | Peki sen bu kılıç nerde biliyor musun? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I've decided. | Tamam. Karar verdim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
We're gonna continue on our journey to Knossos. | Knossos'a seyahatimize devam edeceğiz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
A lady doesn't part with her dowry that easily. | Bir hanım çeyiziyle bu kadar kolay ayrılmaz. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
If not, your superior. | Aksi halde üstün olarak. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Thirty fifth, you will launder my undergarments daily in fresh rosewater. | 35incisi, iç çamaşırlarımı her gün gül suyuyla yıkayacaksın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Forty seventh, you will bathe and rub my feet with olive oil once a day. | 37incisi, günde bir kez ayaklarımı yıkayıp zeytinyağı ile ovacaksın. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Greek. | Hey, Yunan. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Alive. | Yaşıyorken. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps, Layla here might use her feminine wiles | Belki biz içeri sızarken Layla burda kadınsı cazibesini kullanarak... | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
This I have to see. | Bunu görmem lazım. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Nice. She is quite the charmer, | Güzel. Tamamen büyüleyici biri, | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
You should see her in a bad mood. | Onu havasında değilken görmelisin. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
These keys should get us into the palace. | Bu anahtarlar bizi saraya sokmalı. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Intruders in the palace! | Sarayda davetsiz misafirler! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'm in! | Girdim! | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Ow! Watch your sword. | Kılıcına dikkat et. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Are you all right? | Sen iyi mi? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
I'm fine, too. Thank you. | Ben de iyiyim. Teşekkür ederim. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
Why are you imprisoned here? | Neden buraya hapsedildiniz? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
He says they are captives from many lands. | Pek çok ülkeden esir alındıklarını söylüyor. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
All brought here to be fed to the Minotaur. | Minotor'u beslemek için getirilmişler. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
What do I expect from people who write on clay tablets? | Kil tabletlere yazan insanlardan ne ummalıyım? | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
The Minotaur. | Minotor. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
A creature half man, half bull. | Yarı insan yarı boğa yaratık. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |
A crazed monster whose appetite must be satisfied daily with human flesh. | İştahı günlük insan etiyle bstırılmak zorunda olan çılgın canavar. | The Scorpion King: Rise of a Warrior-1 | 2008 | ![]() |