Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170002
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They had guns. | Silahları vardı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Other man... | Diğer adam... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...foolishly got himself dead. | ...kendini aptalca öldürdü. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| This man's not bad. | Bu adam kötü değil. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| A stupid woman thinks it would be better... | Aptal kadın, o da ölse daha iyi olurdu diye düşünüyor. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Good and old. | İyi ve eski. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You're not like the missionary. | Sen misyoner gibi değilsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Perhaps the missionary had never met an eskimo. | Belki Misyoner de sizin gibi Eskimo görmemişti. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| We thought we would never want to see... | Başka bir beyaz adam görmek istemediğimizi düşündük. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Papik, not too close. | Papik, fazla yaklaşma. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Dogs are ready. | Köpekler hazır. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| So am i. | Ben de hazırım. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Inuk, you must not forget your charms. | Inuk, uğurunu unutmamalısın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| So. | Tabi ya. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Papik, put that on sled. | Papik, şunu kızağa koy. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Inuk, i want to get this clear. | Inuk, şunu açığa kavuşturmak istiyorum. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| I want to be sure we understand each other. | Birbirimizi anladığımıza emin olmak istiyorum. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| If you come back with me, you'll be under arrest. | Benimle birlikte dönersen, tutuklanacaksın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Surely that is forgotten. | Unutulduğuna eminim. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| I have not forgotten. | Ben unutmadım. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| The men who sent me have not forgotten. | Beni gönderen adamlar unutmadı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| They will look for you until they find you. | Seni bulana kadar arayacaklar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But the men who remember this hunter... | Ama bu avcıyı hatırlayan adamlar ölmüştür belki. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| They'll have written your name in a book. | Adını kitaba yazdılar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Book? | Kitap mı? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| The men will die. | Adamlar ölecek. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| The book will remain. | Kitap yerinde kalacak. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| What is a book? | Kitap ne ki? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| A book is... | Kitap... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...words. | ...kelimelerdir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| The words say inuk is a murderer. | Kelimeler Inuk bir katildir diyor. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| No, inuk is not a murderer. | Hayır, Inuk katil değil. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Let this man explain. | Adamın açıklamasına izin ver. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Explain. How can you explain? | Açıklama. Nasıl açıklayabilirsin? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| What can you say? | Ne diyebilirsin? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| The man was rude. | Adam kabaydı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| He insulted my home. | Evimi aşağıladı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| He refused our oldest meat. | En eski etimizi reddetti. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But most white men... | Fakat bir çok beyaz adam... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...are not fond of old meat. | ...eski ete düşkün değildir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But the worms were fresh. | Ama kurtlar tazeydi. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| And when someone proposed to him the highest courtesy... | Ayrıca birisi en yüksek kibarlığıyla... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...to laugh with asiak... | ...Asiak ile gülmeyi önerdiğinde... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...he refused. | ...reddetti. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Let a woman explain. | Kadının açıklamasına izin verin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| A woman combed her hair... | Kadın saçını taradı... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...greased her face with blubber... | ...yüzüne balina yağı sürdü... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...and cleaned herself to be polite. | ...ve kendini kibarca temizledi. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| A husband was ready to leave. | Koca çıkmaya hazırdı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| What does the man do? | Adam ne yapar? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| He starts to run. | Kaçmaya başlar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| So someone grabbed him by the shoulders to... | Bu yüzden biri onu omuzlarından yakalayıp... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...to bang his head against the wall. | ...kafasını duvara çarptı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Not to kill. | Öldürmek için değil. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Just to crack his head a little. | Sadece kafasını birazcık çatlatmak için. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Unfortunately it cracked a lot. | Ne yazık ki fazlaca çatladı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| When someone bumps inuk's head against the wall... | Biri Inuk' un kafasını duvara çarptığında... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...the wall falls apart. | ...duvar çöker. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Not his head. It is true. | Kafası değil. Bu doğru. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Inuk, listen. | Inuk, dinle. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| No judge in the world will understand... | Dünyadaki hiç bir yargıç... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...you offering another man your wife. | ...eşini başka bir adama sunmanı anlamaz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But it is our custom. We must be polite. | Ama bu bizim geleneğimiz. Kibar olmak zorundayız. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| White men don't borrow other men's wives? | Beyaz adamlar diğer adamların eşlerini ödünç almaz mı? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You don't lend your wife... | Eşini sanki bir kızakmış gibi ödünç vermezsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Someone would rather lend his wife than his sled. | Biri kızağı yerine karısını kiralamayı tercih eder. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You lend your sled... | Kızağını kiraya verirsin kırılmış olarak geri gelir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You lend your knife, it comes back dull. | Bıçağını verirsin, körelmiş olarak gelir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You, lend your dogs. | Köpeklerini verirsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| They come back tired and crawling. | Yorgun ve bitkin olarak dönerler. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But if you love your wife... | Ama eşini seviyorsan... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...no matter how often you lend her... | ...ne kadar sık verdiğin hiç fark etmez... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...she always comes back like new. | ...hep yeni gibi döner. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But the other men live by the book. | Ama diğer adamlar kitaba göre yaşar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| There you are a murderer. | Orada sen bir katilsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| We must make them understand. | Anlamalarını sağlamalıyız. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Otherwise papik, asiak and me... | Aksi takdirde Papik, Asiak ve ben... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...we cannot go into other men's igloos. | ...başkalarının iglosuna giremeyiz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| That is our law. | Bu bizim kanunumuz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| We change the book. | Kitabı değiştiririz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Asiak, you bring the food. | Asiak, yiyecekleri getir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...they'll never understand. | ...asla anlamayacaklar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| When you come to a strange land... | Yabancı bir ülkeye geldiğinde... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...you should bring your wives and not your laws. | ...kanunlarını değil, eşini getirmelisin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| We don't go to trading post? | Ticaret merkezine gitmiyor muyuz? | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| I go. | Ben gidiyorum. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You don't. | Siz değil. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Inuk, we couldn't change a thing. | Inuk, bir şey değiştiremedik. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You'll have to go back. | Geri dönmelisiniz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| You mustn't be seen here by anyone. | Burada hiç kimseye görünmemelisiniz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But, man... | Ama adam... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| until we go in there, i have full authority. | Oraya gidene kadar tüm yetki bende. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| I can let you go. | Gitmenize izin verebilirim. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| All i do is fill in a form... | Tek yapacağım bir form doldurup... | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| ...sign a report and inuk doesn't exist any more. | ...raporu imzalamak ve Inuk artık var olmayacak. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Inuk is dead. | Inuk öldü. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| But there is only one inuk. | Ama sadece bir tane Inuk var. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| Inuk is here. | Inuk burada. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| He has no wish to be dead. | Ölmeye hiç niyeti yok. | The Savage Innocents-1 | 1960 | |
| They will have to punish you... | Kurallar onlardan daha güçlü olduğu için... | The Savage Innocents-1 | 1960 |