• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170000

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come close, little one. Yaklaş küçüğüm. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
An old woman has been thinking too much of herself... Yaşlı kadın kızının yerine kendini çok fazla düşünüyordu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Soon you're going to have a child. Yakında bir çocuğun olacak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
For you that is an unknown experience. Senin için bu bilinmeyen bir deneyim. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
An ignorant girl has seen many puppies born. Cahil kız bir çok köpek yavrusunun doğumunu gördü. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
With people it is a little different. İnsanlarda durum biraz farklıdır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Try to remember what an old mother tells you now. Yaşlı annenin şimdi söyleyeceklerini hatırlamaya çalış. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...at the last moment, the child is afraid to come out. ...çocuk son dakikada dışarı çıkmaya korkar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
After it has stepped into the world, it still clings to you... Serbestçe doğduğunu gördüğün köpek yavrularının aksine... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...unlike the puppies you've seen that are born free. ...bu dünyaya adım attıktan sonra hala sana bağlıdır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You must cut it from you with whatever you have at hand... Bu yüzden elinde ne varsa onunla veya dişlerinle... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...or with your teeth. ...kendinden koparmalısın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Cut it free immediately. Bir an önce kesmelisin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Otherwise it will die and you with it. Aksi takdirde bebek de sen de ölürsünüz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
How wise you are. Ne kadar bilgesin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
As soon as the child is born... Çocuk doğar doğmaz... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...look to see if it is a boy or a girl. ...erkek mi yoksa kız mı diye bak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
If it is a boy, you must lick it clean with your tongue. Erkekse, dilinle yalayıp temizlemelisin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Then rub it with blubber. Sonra her yanına balina yağı sür. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But if it is a girl... Ama kız ise, buzun üzerine yatırıp ağzını karla doldurmalısın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
To raise a useless girl you may delay... Faydasız bir kız yetiştirmek oğlan çocuğuna kavuşmanı geciktirebilir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It is indispensable that you raise a male... Aile için bir erkek yetiştirmek kesinlikle gereklidir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He will bring in the food when you... Sen ve kocan yaşlandığınızda... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and your husband grow old... ...ki bu çok çabuk olur, oğlunuz size yiyecek getirecektir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Once you have a boy, you may have a girl too. Bir kere oğlun olduktan sonra, kız da yetiştirebilirsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But now, you must put her out onto the ice... Ama şimdi, kız olursa hemen buza koymalısın... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...at once, or you will get very fond of her. ...yoksa ona çok bağlanırsın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Is that all clear to you, little one? Söylediklerimin hepsini anladın mı küçüğüm? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Almost all, mother. Neredeyse hepsini anne. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Somebody's glad it is. Biri buna memnun oldu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She waits for the shape that soon must come for her. Yakında onun için gelmesi gereken hayaleti bekler. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She thinks of the joy of inuk. Inuk' un yaptığı şakayı düşünür. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The day he will meet the great bear face to face... Inuk' un, geniş beyaz denizde, büyük ayı ile... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...on the vast white sea. ...yüz yüze geldiği günü. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She knows the future because she knows the past. Geçmişi bildiği için geleceği bilir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Her knowledge of life allows her to understand. Hayat bilgisi, anlamasını sağlar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She accepts without bitterness nature's eternal tragedy. Doğanın sonsuz trajedisini acı duymadan kabul eder. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
That the flesh must perish... Bir canlı ölmeli ki... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...so that the flesh may live. ...diğer canlı yaşayabilsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She must die so that the bear may live... Kadın ölmeli ki ayı... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...for the day inuk will slay it to feed asiak and her child. ...Inuk' un Asiak ve çocuğunu beslemek için onu avlayacağı gün için yaşayabilsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
And so she will return to them. Böylece yaşlı kadın onlara döner. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It came to pass woman brought forth a child. Kadın doğurduğu zaman ortaya çıktı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
So. Öyle ya. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Someone has seen bear cubs... Biri daha güzel ayı yavruları görmüştü. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He will improve as he grows. Büyüdükçe gelişecek. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He has everything he needs. İhtiyacı olan her şeyi var. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Even a name. His name is papik. Adı bile var. Onun adı Papik. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Truly? Truly. Sahi mi? Sahi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
How do you know his name is papik? Adının Papik olduğunu nereden biliyorsun? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Because a useless woman likes that name. Çünkü faydasız kadın bu ismi seviyor. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Papik. Papik. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He has hair. Saçları var. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Has toes. Parmakları var. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
And a nose. Ve de burnu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He has no teeth. Dişi yok. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You must have broken some taboo. Yapılmaması gereken bir şey yapmış olmalısın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Not to my knowledge. Bildiğim kadarıyla hayır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Did you eat land animals... Deniz hayvanlarıyla birlikte... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...together with sea animal? Of course not. ...kara hayvanı yedin mi? Yemedim tabi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Did you eat white caribou or seal out of season? Mevsimi gelmeden beyaz ren geyiği veya fok yedin mi? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You must have done something wrong. Yanlış bir şey yapmış olmalısın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
How about you breaking some taboo? Ya sen yapılmaması gereken bir şey yaptıysan? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Perhaps the ghost of the white man. Beyaz adamın ruhu olabilir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Is it possible a stupid woman does not know all about babies? Aptal kadının bebekler hakkındaki her şeyi bilmemesi mümkün mü? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
A mother would have told her. Anne ona öğretmeliydi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Something must be done. Bir şey yapılmalı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
As he grows bigger a silly mother... Daha büyüdüğünde aptal anne yiyeceğini çiğneyebilir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
And when you die? Peki, sen öldüğün zaman? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Men will mock him... Adamlar onunla dalga geçecek... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and women scorn him all his life. ...kadınlar da tüm hayatı boyunca küçümseyecek. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He must be put out on the ice, now. Hemen şimdi buza koyulmalı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Shall a father do it alone? No. Baba yalnız mı yapmalı? Hayır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It will be better if an ignorant mother... Çocuğunu seven ve rüzgar ve karın gücünden... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...who loves her child asks for help... ...yardım isteyen cahil annenin yapması daha iyi olur. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
There should be three of them. Üç kişi olmalılar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I can make out at least two. En azından ikisini sayabiliyorum. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Can we land on this stuff? Buraya inebilir miyiz? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Soft, but it should be alright. Yumuşak ama ineriz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Are you inuk? Sen Inuk musun? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I am ittimangnerk and this is my worthless wife, hiko. Ben Ittimangnerk ve bu da değersiz eşim Hiko. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We are looking for an eskimo called inuk. Inuk adında bir Eskimo arıyoruz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He's travelling this way with his woman and her mother. Kadını ve onun annesi ile bu taraflarda seyahat ediyor. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You see them? Onları gördünüz mü? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Once, more than a season ago. Bir defa, bir mevsimden fazla oldu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Much more than a season ago. Bir mevsimden çok daha fazla oldu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
My wife will make you some tea. Eşim size çay yapacak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Our igloo is just nearby. İglomuz hemen yakında. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Thanks, we'd better get going. Teşekkür ederiz, devam etsek iyi olur. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Wrong man? Yeah. Yanlış adam mı? Evet. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
How long will it take you to fix? Tamir etmen ne kadar sürer? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I've radioed base. Üsse haber verdim. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You can forget about eskimos for this year. Bu yıl Eskimolar' ı unutabilirsiniz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
By the time this is fixed, the polar night will be here. Bu tamir edilene kadar, kutup gecesi başlamış olur. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Next year, don't come and ask me to fly. Gelecek yıl, benden uçmamı istemeyin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
This is a job for sleds and dogs. Köpekler ve kızaklara göre bir iş bu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Those eskimos live near here? Yeah. Şu Eskimolar buralarda mı oturuyormuş? Evet. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Tea? They offered us tea. Çay? Bize çay teklif ettiler. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Take it. Kabul edin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Papik, look. Papik, bak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169995
  • 169996
  • 169997
  • 169998
  • 169999
  • 170000
  • 170001
  • 170002
  • 170003
  • 170004
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim