Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170000
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come close, little one. | Yaklaş küçüğüm. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
An old woman has been thinking too much of herself... | Yaşlı kadın kızının yerine kendini çok fazla düşünüyordu. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Soon you're going to have a child. | Yakında bir çocuğun olacak. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
For you that is an unknown experience. | Senin için bu bilinmeyen bir deneyim. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
An ignorant girl has seen many puppies born. | Cahil kız bir çok köpek yavrusunun doğumunu gördü. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
With people it is a little different. | İnsanlarda durum biraz farklıdır. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Try to remember what an old mother tells you now. | Yaşlı annenin şimdi söyleyeceklerini hatırlamaya çalış. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...at the last moment, the child is afraid to come out. | ...çocuk son dakikada dışarı çıkmaya korkar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
After it has stepped into the world, it still clings to you... | Serbestçe doğduğunu gördüğün köpek yavrularının aksine... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...unlike the puppies you've seen that are born free. | ...bu dünyaya adım attıktan sonra hala sana bağlıdır. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
You must cut it from you with whatever you have at hand... | Bu yüzden elinde ne varsa onunla veya dişlerinle... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...or with your teeth. | ...kendinden koparmalısın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Cut it free immediately. | Bir an önce kesmelisin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Otherwise it will die and you with it. | Aksi takdirde bebek de sen de ölürsünüz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
How wise you are. | Ne kadar bilgesin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
As soon as the child is born... | Çocuk doğar doğmaz... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...look to see if it is a boy or a girl. | ...erkek mi yoksa kız mı diye bak. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
If it is a boy, you must lick it clean with your tongue. | Erkekse, dilinle yalayıp temizlemelisin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Then rub it with blubber. | Sonra her yanına balina yağı sür. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
But if it is a girl... | Ama kız ise, buzun üzerine yatırıp ağzını karla doldurmalısın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
To raise a useless girl you may delay... | Faydasız bir kız yetiştirmek oğlan çocuğuna kavuşmanı geciktirebilir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
It is indispensable that you raise a male... | Aile için bir erkek yetiştirmek kesinlikle gereklidir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He will bring in the food when you... | Sen ve kocan yaşlandığınızda... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...and your husband grow old... | ...ki bu çok çabuk olur, oğlunuz size yiyecek getirecektir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Once you have a boy, you may have a girl too. | Bir kere oğlun olduktan sonra, kız da yetiştirebilirsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
But now, you must put her out onto the ice... | Ama şimdi, kız olursa hemen buza koymalısın... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...at once, or you will get very fond of her. | ...yoksa ona çok bağlanırsın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Is that all clear to you, little one? | Söylediklerimin hepsini anladın mı küçüğüm? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Almost all, mother. | Neredeyse hepsini anne. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Somebody's glad it is. | Biri buna memnun oldu. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
She waits for the shape that soon must come for her. | Yakında onun için gelmesi gereken hayaleti bekler. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
She thinks of the joy of inuk. | Inuk' un yaptığı şakayı düşünür. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
The day he will meet the great bear face to face... | Inuk' un, geniş beyaz denizde, büyük ayı ile... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...on the vast white sea. | ...yüz yüze geldiği günü. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
She knows the future because she knows the past. | Geçmişi bildiği için geleceği bilir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Her knowledge of life allows her to understand. | Hayat bilgisi, anlamasını sağlar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
She accepts without bitterness nature's eternal tragedy. | Doğanın sonsuz trajedisini acı duymadan kabul eder. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
That the flesh must perish... | Bir canlı ölmeli ki... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...so that the flesh may live. | ...diğer canlı yaşayabilsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
She must die so that the bear may live... | Kadın ölmeli ki ayı... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...for the day inuk will slay it to feed asiak and her child. | ...Inuk' un Asiak ve çocuğunu beslemek için onu avlayacağı gün için yaşayabilsin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
And so she will return to them. | Böylece yaşlı kadın onlara döner. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
It came to pass woman brought forth a child. | Kadın doğurduğu zaman ortaya çıktı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
So. | Öyle ya. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Someone has seen bear cubs... | Biri daha güzel ayı yavruları görmüştü. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He will improve as he grows. | Büyüdükçe gelişecek. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He has everything he needs. | İhtiyacı olan her şeyi var. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Even a name. His name is papik. | Adı bile var. Onun adı Papik. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Truly? Truly. | Sahi mi? Sahi. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
How do you know his name is papik? | Adının Papik olduğunu nereden biliyorsun? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Because a useless woman likes that name. | Çünkü faydasız kadın bu ismi seviyor. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Papik. | Papik. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He has hair. | Saçları var. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Has toes. | Parmakları var. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
And a nose. | Ve de burnu. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He has no teeth. | Dişi yok. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
You must have broken some taboo. | Yapılmaması gereken bir şey yapmış olmalısın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Not to my knowledge. | Bildiğim kadarıyla hayır. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Did you eat land animals... | Deniz hayvanlarıyla birlikte... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...together with sea animal? Of course not. | ...kara hayvanı yedin mi? Yemedim tabi. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Did you eat white caribou or seal out of season? | Mevsimi gelmeden beyaz ren geyiği veya fok yedin mi? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
You must have done something wrong. | Yanlış bir şey yapmış olmalısın. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
How about you breaking some taboo? | Ya sen yapılmaması gereken bir şey yaptıysan? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Perhaps the ghost of the white man. | Beyaz adamın ruhu olabilir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Is it possible a stupid woman does not know all about babies? | Aptal kadının bebekler hakkındaki her şeyi bilmemesi mümkün mü? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
A mother would have told her. | Anne ona öğretmeliydi. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Something must be done. | Bir şey yapılmalı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
As he grows bigger a silly mother... | Daha büyüdüğünde aptal anne yiyeceğini çiğneyebilir. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
And when you die? | Peki, sen öldüğün zaman? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Men will mock him... | Adamlar onunla dalga geçecek... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...and women scorn him all his life. | ...kadınlar da tüm hayatı boyunca küçümseyecek. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He must be put out on the ice, now. | Hemen şimdi buza koyulmalı. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Shall a father do it alone? No. | Baba yalnız mı yapmalı? Hayır. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
It will be better if an ignorant mother... | Çocuğunu seven ve rüzgar ve karın gücünden... | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
...who loves her child asks for help... | ...yardım isteyen cahil annenin yapması daha iyi olur. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
There should be three of them. | Üç kişi olmalılar. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
I can make out at least two. | En azından ikisini sayabiliyorum. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Can we land on this stuff? | Buraya inebilir miyiz? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Soft, but it should be alright. | Yumuşak ama ineriz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Are you inuk? | Sen Inuk musun? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
I am ittimangnerk and this is my worthless wife, hiko. | Ben Ittimangnerk ve bu da değersiz eşim Hiko. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
We are looking for an eskimo called inuk. | Inuk adında bir Eskimo arıyoruz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
He's travelling this way with his woman and her mother. | Kadını ve onun annesi ile bu taraflarda seyahat ediyor. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
You see them? | Onları gördünüz mü? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Once, more than a season ago. | Bir defa, bir mevsimden fazla oldu. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Much more than a season ago. | Bir mevsimden çok daha fazla oldu. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
My wife will make you some tea. | Eşim size çay yapacak. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Our igloo is just nearby. | İglomuz hemen yakında. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Thanks, we'd better get going. | Teşekkür ederiz, devam etsek iyi olur. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Wrong man? Yeah. | Yanlış adam mı? Evet. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
How long will it take you to fix? | Tamir etmen ne kadar sürer? | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
I've radioed base. | Üsse haber verdim. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
You can forget about eskimos for this year. | Bu yıl Eskimolar' ı unutabilirsiniz. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
By the time this is fixed, the polar night will be here. | Bu tamir edilene kadar, kutup gecesi başlamış olur. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Next year, don't come and ask me to fly. | Gelecek yıl, benden uçmamı istemeyin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
This is a job for sleds and dogs. | Köpekler ve kızaklara göre bir iş bu. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Those eskimos live near here? Yeah. | Şu Eskimolar buralarda mı oturuyormuş? Evet. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Tea? They offered us tea. | Çay? Bize çay teklif ettiler. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Take it. | Kabul edin. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |
Papik, look. | Papik, bak. | The Savage Innocents-1 | 1960 | ![]() |