Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169495
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Everybody, this is Chelsea's mom. | Herkes, bu Chelsea'nin annesi olduğunu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sorry, I don't know your first name. Taylor. | Özür dilerim, adınızı bilmiyorum. Taylor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| We were beginning to think you didn't really exist. | Biz düşünmeye başlamıştı Eğer gerçekten yoktu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm Gail, Melody's mom. Hi. | Ben Gail, Melodi annesi. Merhaba. | The Ranch-1 | 2004 | |
| That's lnez and Patty. Inez is Brittany's mom, and Patty's got the twins. | That's lnez ve Patty. Inez Brittany annesi ve Patty ikizleri var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hon, this is Taylor. | Hon, bu Taylor olduğunu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Nice to meet you. Nice to meet you, too. | Memnun oldum. Çok memnun oldum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I should get this out to the karaoke machine. Excuse me. | Ben bunu almalısınız karaoke makinesi için. Pardon. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Can I ask you a question, Taylor? Yeah. | Sana bir soru, Taylor sorabilir miyim? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I mean, it's none of my business and it's probably not even true... | Bunun benim ilgilendirmez, demek ve muhtemelen de doğru değil ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| but did I hear correctly that you work at the Diamond Ranch? | ama doğru duydunuz size Diamond Ranch de çalışır mı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, it's okay. That is where I work. | Hayır, tamam. Bu işe yerdir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| As a.... | a. gibi ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| As a what? | Olarak ne? | The Ranch-1 | 2004 | |
| A prostitute? | Bir fahişe? | The Ranch-1 | 2004 | |
| What do you do, lnez? | Ne, lnez do? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I teach yoga. | Ben yoga öğretmek. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You charge by the hour? Yeah. | Sen saatlik şarj? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| The more clients, the more money you make? | Daha fazla müşteri, daha fazla para yaptığınız? | The Ranch-1 | 2004 | |
| That's very cute. I wasn't trying to be. It's the same concept. | Bu çok şirin. I olmaya çalışıyorum değildi. Aynı kavramdır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Probably some of the same positions, now that I think about it. | Muhtemelen aynı pozisyonları bazı şimdi ben bu konuda düşünüyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Would you excuse me, please? | Lütfen bana izin verir misin? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Apple doesn't fall far from the tree, apparently. | Elma uzak girmemektedir ağaç, görünüşe göre seçin. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'll say it again | Tekrar söyleyeceğim | The Ranch-1 | 2004 | |
| I ain't got a $20 gold piece | Ben 20 $ altın parçası var değil | The Ranch-1 | 2004 | |
| There ain't nothing I can't do! | Yapamayacağım bir şey yok! | The Ranch-1 | 2004 | |
| I can make a dress out of a feedbag And I can make a man out of you | Ben bir feedbag bir elbise yapabilirsiniz Ve seni bir adam yapabilir | The Ranch-1 | 2004 | |
| 'Cause I'm a woman | Çünkü ben bir kadınım | The Ranch-1 | 2004 | |
| W O M A N | W O M A N | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's nothing. They're kids. | Mühim değil. Onlar çocuklar konum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She probably doesn't even know what she's even singing about. | Muhtemelen bile bilmiyor ne o bile hakkında şarkı's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Feed the baby, grease the car And powder my face at the same time | bebek, gres araba Feed Ve aynı anda yüzüme toz | The Ranch-1 | 2004 | |
| Listen... | Dinlemek ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| thanks for not busting me back there. | bana geri kırmak için değil teşekkürler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I would never do that. | Bunu asla. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Rory would die if she knew. | biliyordu eğer Rory ölecekti. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I can still come and see you, though, can't l? | Hala gelip seni görmeyi ve rağmen, l değil mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'll be back to pick up Chelsea in about an hour. | Ben Chelsea almak için döneceğim yaklaşık bir saat içinde. | The Ranch-1 | 2004 | |
| A W O M A N | A W O M A N | The Ranch-1 | 2004 | |
| Dude, come on. I'm tying my shoe, give me a break. | Dostum, hadi. My ayakkabılarını bağlayan Ben, bana bir mola verin. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What the heck for? It's gonna be off in, like, a minute. | Ne halt için? Bir dakika gibi, kapalı olacak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Go for it. It'll put some hair on your chest. | Onun için git. O Göğsünün üzerine bazı saç koyacağım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What's to think about? Take the gorgeous one. | Ne düşünmek mi? muhteşem bir atın. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's a birthday present from me to him. | Bir doğum günü benden ona hediye. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And you know what a good brother I am? I'm not even having one of them myself. | Ve bir güzel kardeşim ben ne biliyor musun? Hatta kendim birine sahip değilim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I only saved up enough money for him to. | Ben sadece ona yetecek kadar para biriktirir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Very nice of you. | Çok güzel. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'll take her. Jean jacket. | Onu alacağım. Jean ceket. | The Ranch-1 | 2004 | |
| All right, then, Emily. Thank you, girls. | Tamam o zaman, Emily. Kızlar teşekkür ederim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'll be waiting at the bar, bro. Knock yourself out. | Ben bro, barda bekliyor olacağım. Keyfine bak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Mary, your son's here. Really? | Mary, oğlun burada. Gerçekten mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hi, sweetie. What are you doing here? Is everything all right? | Merhaba, tatlım. Ne yapıyorsun burada? Her şey yolunda mı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't know where my house key is. I think I lost it at the park. | Evimin anahtarı nerede bilmiyorum. Ben parkta kaybettim düşünüyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'll go get mine. Be right back. | Ben benim olsun gideceğiz. Hemen dönerim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| what are you thinking you might like? | Eğer hoşunuza gidebilir ne düşünüyorsun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Are you not very experienced, Scotty, is that it? | Eğer çok tecrübeli değil mi Scotty, öyle mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's all right. I'll teach you. | Her şey yolunda. Ben öğretecektir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Learn on me. | bana bilgi edinin. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Baby, are you a virgin? No. | Bebek, bir bakire mi? Hayır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Forget you! Hey, any time you're ready. | Sen unut! Hey, siz hazır olduğunuzda her zaman. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I didn't hear a yes or a no. | Ben bir evet veya hayır duymadım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You having a little chat with yourself? | Biraz kendinize sohbet yaşıyorsunuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yes, okay? Yes, I'm a flamer. There, I said it, you happy now? | Evet, tamam mı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| So what's the deal, your brother doesn't know? | Bu yüzden anlaşma, ne Kardeşin bilmiyor? | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's none of his business. | Onun ilgilendirmez. | The Ranch-1 | 2004 | |
| That's fair. No, wait, I'll pay you for this, okay? | Bu adil. Hayır, bekle, tamam size bunun için ödeyeceğim? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Just let me stay in here till it's been long enough time. | Sadece beni burada kalmama izin o kadar uzun zaman oldu kadar. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's not the worst lie I've ever been part of. Not by a long shot. | O kötü ben hiç bir parçası oldum yalan değil. uzun bir atış ben değil. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You do use condoms, right? When you're with a guy? | Eğer doğru kullanmak prezervatif mi? Eğer bir erkekle birlikte olduğunuzda? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Every time? Yes. | Her zaman? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Just making sure. | Sadece emin olun. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And a couple of these. | Ve bu bir çift. | The Ranch-1 | 2004 | |
| That's $27 even. | O 27 $ bile's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Can I get a beer? Yeah, sure. | Ben bir bira alabilir miyim? Evet, tabii. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Thought I'd get the kid a couple of souvenirs. | Düşünce ben çocuk olsun istiyorum hediyelik bir çift. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Not that he's ever gonna forget this, right? | Değil o haklı, bu unutacağım hiç olduğunu? | The Ranch-1 | 2004 | |
| That'll be $4. | O 4 $ olacak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Scotty's probably doing that chick pretty good by now. | Scotty muhtemelen bu civciv yapıyor güzel şimdi iyi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Diamond Ranch. | Elmas Ranch. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yeah, hold just a sec. | Evet, sadece bir saniye tutun. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Austin, it's for you. | Austin, bu senin için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Jeez, what's with the sirens? | Olamaz, sirenler ile alakası nedir? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You want me to get you a beer? You want me to put some music on? | Bana bir bira almak istiyorum? Bana biraz müzik koymak istiyorsunuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You play guitar? | Eğer gitar çalmak? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I always meant to learn how. | Ben her zaman öğrenmek istemedim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I had a boyfriend in a band. I used to go on tour. | Ben bir grubun içinde bir erkek arkadaşı vardı. Ben tur için kullanılır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sing backup sometimes. Cool. | Bazen yedek söyle. Cool. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I had this fantasy that somebody would discover me. | Bu fantezi vardı birinin beni keşfetmek istiyorsunuz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| "Who's that babe in the back?" | "Geri o bebek kim?" | The Ranch-1 | 2004 | |
| I guess when you're drunk out of your mind... | Senin sarhoş olduğunuzda tahmin Aklını dışarı ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| most of the time you're not such a hot investment. | çoğu zaman Böyle sıcak bir yatırım değil. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm named for a song. | Ben bir şarkı adını değilim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Not really, but what I use for work. How come? | Pek değil, ama iş için kullanmak ne. Nasıl yani? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Because some of us don't use our real names. | Bazılarımız için Bizim gerçek isimleri kullanmayın. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Anyhow, I picked Emily. | Her neyse, ben Emily aldı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's from this record my sister would listen to when I was a kid. | Bu kayıttan ablamın Ben çocukken dinlemek istiyorsunuz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't know that song. | Ben o şarkıyı bilmiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| mily | Mily | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're the natural snow | Eğer doğal kar konum | The Ranch-1 | 2004 | |
| The unstudied sea | Yapmacıksız deniz | The Ranch-1 | 2004 |