• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169276

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is all my property we're walking on. These are my bushes, my trees, my earth. Bastığın her yer benim malım. Benim çalılarım, ağaçlarım, toprağım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
These your mosquitoes? Gnats. They're not mosquitoes. Bu sivrisinekler de mi senin? Sivrisinek değil onlar, tatarcık. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Gnats? We don't have mosquitoes. Tatarcık mı? Buralarda sivrisinek yoktur. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm glad they're just gnats. They don't bother you, huh? İyi ki tatarcıkmış. Seni rahatsız etmiyorlar, ha? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They don't bother me, I don't bother them. Beni rahatsız etmiyorlar, ben de onları etmiyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They bother people from the city. Is that poison ivy? Şehirlileri ederler. Şu zehirli sarmaşık mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where? Right there. Hangisi? Şuradaki. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
No, no, no. That's weeds. That's just weeds. Hayır, hayır. Onlar yabani ot. Zararsız otlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where you're standing is poison ivy. Üstüne bastığın zehirli sarmaşık. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Organic. This is all organic. Doğal. Bunların hepsi doğaldır. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You don't get organic vegetables in the city, do you? Şehirde doğal sebze bulunmuyor, değil mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I don't know what it is. I boil it, we eat it, I throw the paper away and we feel rotten. Ne olduklarını bilmeden pişirip yiyoruz, ambalaja da bakmıyorum, ama hiç tadı yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Well, of course. I'm gonna teach you to grow vegetables. Evet, tabii ki... Sana sebze yetiştirmeyi öğreteceğim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You can do it on your terrace. Balkonunda yapabilirsin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Now, first thing you have to learn... Öğrenmen gereken ilk şey... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...is to get yourself into the soil. ...toprakla haşır neşir olmaktır. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Come on, now. Just get right into the soil. Bak şimdi. Sür ellerini toprağa. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Feel like a little swim, Mel, huh? Maybe later. Yüzmek ister misin Mel, ha? Belki sonra. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Maybe later, a little swim. How big you think that pool is, Mel? Belki sonra biraz yüzersin. Sence havuzun büyüklüğü ne kadar, Mel? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Go on. Take a guess. You told me last time. Hadi. Tahmin et. Geçen sefer söylemiştin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's 40 by 15. Kırka on beş. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Fifty by 15. I had it enlarged. Elliye on beş. Genişlettim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I could get 160 people in there. 160 kişi girebilir içine. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You really want to, Harry? O kadar adamı sokar mısın Harry? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You're upset about something. Senin bir sıkıntın var. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You look pale, Mel, tired. You should have come out here weeks ago. Rengin kaçmış Mel, yorgunsun sen. Haftalar öncesinden gelmeliydin buraya. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You okay, kid? Harry, I'm 48. I'm hardly a kid anymore. İyi misin ufaklık? Harry, 48 yaşındayım. Ufaklık yaşım geçti. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm 55, and I feel like a kid. I have ever since I moved out of the city. Ben 55'im, ama çocuk kadar genç hissediyorum. Şehirden taşındığımdan beri böyleyim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Breathe that air in. Fill your lungs. Şu havayı içine çek. Ciğerlerine doldur. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It'll stay with you a week. I'll do it before we go. It'll last longer. Seni bir hafta idare eder. Gitmeden önce çekerim. Daha uzun süre dayanır. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I've got the lungs of a 25 year old boy. I've got the x rays inside. Akciğerlerim 25 yaşındaki bir gencinki gibi. Evde röntgenlerim var. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You want to see them? Görmek ister misin? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Maybe after lunch. Yemekten sonra, belki. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How long have I tried to get you to move to the country? Seni şehir dışına taşınmaya ikna etmek için kaç yıldır uğraşıyorum? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Fresh air, low crime rate. Hava temiz, suç oranı düşük. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
In two years, we've had only four burglaries... İki yılda sadece dört hırsızlık,... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...two attempted rapes and one completed rape. ...iki tecavüz teşebbüsü ve bir fiili tecavüz vakası oldu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Give me the country anytime. Kırlardan asla vazgeçmem. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't lie there. We just had manure put down. Oraya yatma. Toprağa yeni gübre attık. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Well, listen, tell me about the girls. Do they like college? Kızlar ne yapıyor. Üniversiteyi sevdiler mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Karen seems very happy. Karen çok mutlu gibi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Maggie, I don't know about. She never writes. Maggie'yi bilmiyorum. O hiç yazmaz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Come on. Try it. Hadi dene, sen de. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Up and down, never sideways. Yukarı aşağı, yanlara doğru değil. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Never sideways. Okay, I'll try to remember. Yanlara doğru değil. Tamam, unutmayayım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What do you do with yourself now that the girls are gone? Artık kızlar da yok. Tek başına neler yapıyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It must be very lonely for you. It is sometimes. Yalnızlık çekiyor olmalısın. Bazen. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I've thought about going back to work... Tekrar çalışmaya başlamayı düşündüm... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...but I like to be home when Mel gets there. ...fakat Mel geldiğinde evde olmak istiyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Up and down. Up and down, never sideways. Yukarı aşağı. Yukarı aşağı, yanlara doğru değil. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Can I ask you something personal? After all, I'm your brother for 55 years. Sana özel bir soru sorabilir miyim? Ne de olsa 55 yıllık ağabeyinim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Forty eight. You had seven on your own. Fifty five, 48, what's the difference? 48. Yedi yıl tek başınaydın. 55 veya 48. Ne fark eder? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I think something's wrong. I think you got some kind of trouble. Galiba ters giden bir şeyler var. Senin bir sıkıntın var herhalde. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm not blind. You're not enjoying yourself. Halinden belli oluyor. Pek mutlu görünmüyorsun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I've been here three hours. I've got poison ivy, I'm chewed up by gnats... Üç saattir buradayım. Bu süre zarfında zehirli sarmaşığa bastım... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...I laid in manure and your dog piddled on my car. ...ve tatarcıklar tarafından ısırıldım. Taze gübrenin üzerine yattım ve köpeğin arabama işedi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
So I haven't really had a hell of a lot of time for rural ecstasy. Kır hayatının tadını çıkartmaya vaktim kaldığını pek söyleyemem. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I can tell by the way you put that Scotch away. Viskiyi içişinden bile belli oluyor. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Something is very wrong. Nothing is... Canını sıkan bir şeyler var. Yok bir şey... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'd like to know so that maybe I can help you. Söyle bana, belki yardımcı olabilirim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What is it? Trouble with Edna? Another woman? Sorun ne? Edna'yla mı ilgili? Başka bir kadın mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Edna's the only damn thing I can depend on. Edna bu dünyada güvenebileceğim tek insan. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Then you got no troubles. O zaman bir derdin yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You're happy with your wife, got your health, got no trouble. Karınla mutlusun, sağlığın yerinde, sorunun yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I got fired, Harry. İşten kovuldum, Harry. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All right. You got a problem, but not trouble. Evet. Bir sorunun var, ama önemli değil. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Good. For a minute there, I was worried. Ne iyi. Bir an için umutsuzluğa kapılmıştım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm not saying it's wonderful news, but it's not the end of the world. Don't panic. Bunun iyi bir haber olduğunu söylemiyorum ama dünyanın sonu da değil. Panik olma. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
When the littlest thing would happen, you'd panic. Am I right? Ufacık bir şeyde panik olursun sen, Haksız mıyım? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Oh, you're right. Every time I lose a job after 22 years, I panic. Evet haklısın. 22 yıldan sonra işimi kaybettiğim her seferde panik olurum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You were 4 years old. Look how you were crying. Burada dört yaşındasın. Bak nasıl ağlıyorsun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Look how you panicked. Look how calm I am. Bak nasıl panik olmuşsun. Ben ise ne kadar sakinim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Look how you didn't have to get on the damn pony. Bak kimse seni zorla ata bindirmemiş. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I was on plenty of ponies in my time. Ben zamanında çok ata bindim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Bigger ponies than this. Bundan daha büyüklerine. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I was the breadwinner. Don't forget that. Eve ekmeği ben getirirdim. Bunu unutma. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I have never forgotten the bread. But I never panicked. O ekmekleri asla unutmadım. Ama ben asla panik olmadım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I always tried to examine the situation intelligently. Her zaman soğukkanlılıkla durumu değerlendirirdim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You always fell apart. You were that way in the crib. Sense kendini kaybederdin. Beşikteyken bile öyleydin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Remember that? Distinctly. Hatırlıyor musun? Hem de çok iyi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I remember panicking in the crib. You sat in the highchair... Beşikteyken nasıl panik olduğumu hatırlıyorum. Sen de bebek sandalyesinde... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...figured it out intelligently. ...oturur soğukkanlılıkla durumu değerlendirirdin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why? What was the reason they gave? Niye kovuldun? Sebep neymiş? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You worked there over 20 years. They lost $3 million last year... 20 yıldan fazla çalışmıştın orada. Geçen yıl 3 milyon dolar zarar ettiler... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...and 2 the year before. They're looking to save pennies. ...evvelki yıl da 2 milyon. Tasarruf yapacak yer arıyorlardı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
The vice president of my department used the same paper clip for six months. Benim bölümümün müdür yardımcısı aynı ataşı altı ay kullandı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Nobody came to work late anymore. İnsanlar işe geç kalmaktan çekinir olmuştu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They were afraid somebody would sell your desk. Masalarının satılacağından korkuyorlardı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
In other words, you saw it coming. Yani, bu işin olacağını biliyordun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You know what you can do, don't you? Come in with me. Ne yapacağını biliyorsun, değil mi? Benimle çalış. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Thank you, Harry. No offense, I'm not cut out for the chandelier business. Teşekkür ederim, Harry. Alınma ama, avize işi bana göre değil. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Lighting fixtures, not just chandeliers. Lighting fixtures! Aydınlatma armatürleri, sadece avize değil. Aydınlatma armatürleri! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
And don't knock it. İşimi küçümseme. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Could we turn all of this off? It looks like a night game at Shea Stadium. Şunları söndürebilir misin? Statta gece maçına çıkmışız gibi oldu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
And what did Edna say when you told her? Edna'ya söylediğinde ne dedi peki? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Nothing. Isn't that something? No tears, no panic. Hiçbir şey. Bak gördün mü? Gözyaşı yok, panik yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I knew it. She's got a lot of strength, that girl. Tahmin etmiştim. Çok güçlü bir kadındır o. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I didn't tell her, Harry. Oh, my God, I wonder how she'll take it. Ona söylemedim, Harry. Of, Tanrım, duyunca ne yapacak kim bilir? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why do you think I slept two minutes in six weeks? I keep waiting... Altı haftadır niye sadece iki dakika uyuyabildiğimi sanıyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...for something to turn up. Tell her, Mel. Bir fırsat çıksa da söylesem diye bekliyorum. Söyle ona, Mel. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169271
  • 169272
  • 169273
  • 169274
  • 169275
  • 169276
  • 169277
  • 169278
  • 169279
  • 169280
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim