• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169277

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tell her. Don't bear this burden by yourself. Söyle. Bu yükü tek başına taşıma. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It helps to share it with other people. Başkalarıyla paylaşmak seni rahatlatır. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I told you, and I don't feel any better. I'm not your wife. Sana söyledim işte, ama rahatlamadım. Ben senin karın değilim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
This is something you have to share with your wife. Bu karınla paylaşman gereken bir şey. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What's something you share with your wife? Karınla paylaşacağın şey neymiş? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How would you like your steaks? Bonfileniz nasıl olsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What were you talking about so long with Harry? Harry'le o kadar uzun süre ne konuştunuz? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I don't know. I never listen when I'm talking to Harry. Bilmiyorum. Harry'le konuşurken onu asla dinlemem. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Talk to me, Mel. I'm a good listener. Anlat bana, Mel. İyi bir dinleyiciyimdir. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Edna. Yes, Mel? Edna. Evet, Mel? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Get a dollar for the toll. Geçiş için bozukluğun var mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
This is Dan Raller with news on the hour. Saat başı haberlerinde Dan Raller ile birliktesiniz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's 5:00, and the temperature is 92 degrees. Saat 5 ve sıcaklık 33 derece. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
A member of the Albanian Diplomatic Corps was mugged today in Central Park... Bugün Central Park'ta bir Arnavut kordiplomat, iki polis görevlisinden sadece 100 metre... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
... despite the fact that two patrolmen were only 100 yards away. ...uzakta olmasına rağmen hırsızların saldırısına uğradı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
The Albanian claimed he screamed loudly for two minutes. Arnavut kordiplomat iki dakika boyunca yüksek sesle bağırdığını söyledi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
But unfortunately did not know the English word for "help." Fakat, ne yazık ki "imdat" sözcüğünün İngilizcesini bilmiyordu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
385 East 88th Street, apartment 14A. Corner of Second Avenue. 385 Doğu 88. sokak, daire 14A. İkinci Caddenin köşesi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I don't know yet. The television, some jewelry... Henüz bilmiyorum. Televizyon, mücevherlerin bazıları... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...liquor, clothing. Lots of clothing. ...içecekler, giysiler. Bir sürü giysi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All my dresses, my coats. Bütün giysilerim, paltolarım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All of my husband's suits. There's not a thing left in his closet. Kocamın takımları. Dolapta tek bir şey kalmamış. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Well, could you send somebody right away? Hemen birini gönderebilir misiniz? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm all alone here. Evde tek başımayım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Valium. I need a Valium. Yatıştırıcı. Yatıştırıcı almalıyım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Mel, it's you. Mel, senmişsin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Didn't Mildred come to clean today? Mildred bugün temizliğe gelmedi mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Not today. Mondays and Thursdays. Bugün gelmedi. Pazartesi ve Perşembeleri geliyor. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Well, what the hell happened here? Why is this place such a mess? Neler olmuş burada? Etraf niye bu kadar dağınık? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What do you mean, robbed? Ne demek soyulduk? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Robbed. Robbed. Soyulduk. Soyulduk işte. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What does rob mean? They come in, they take things out. Soyulmak ne demektir? Eve girip eşyaları alıp gitmişler. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They used to be yours, now they're theirs. Eskiden sana ait olan şeyler şimdi onların oldu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We've been robbed! Soyulduk! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I don't understand. Someone walked in and robbed us? Hiçbir şey anlamadım. Biri eve girip bizi soymuş ha? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You think they made an appointment? We've been robbed! Randevu mu alacaklardı ya? Soyulduk işte! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Calm down. Take it easy. I'm asking one simple question. Sakin ol. Sinirlenme. Basit bir soru soruyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What did they get? I don't know yet. Ne almışlar? Henüz bilmiyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I was shopping. I was only gone five minutes... Alış verişe gitmiştim. Evden sadece beş dakikalığına uzaklaştım... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You couldn't have been gone five minutes. Look. Beş dakikadan daha uzun sürmüştür. Etrafa bak. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Five minutes. That's all. Beş dakika. Hepsi o kadar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It took the Santini brothers two days to move everything in. Taşıma şirketi eşyaları iki günde yerleştirebilmişti. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How could junkies move it out in five minutes? Bu serseriler nasıl hepsini beş dakikada çıkartabildi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's a special talent. Özel bir yetenek olmalı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
When you came back did you notice anybody suspicious? Döndüğünde şüpheli birine rastladın mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Everyone in this building is suspicious. Did you notice anybody leaving... Bu aparmandaki herkes şüpheli sayılır. Ellerinde paketlerle veya torbalarla ... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...with bundles or packages? Three guys in the elevator. ...binadan çıkan birilerini gördün mü? Asansörde üç kişi vardı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How should I know it was our television? Bizim televizyonumuz olduğunu nasıl bilebilirdim? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They took the television. A brand new color television. Televizyonu mu almışlar. Yepyeni renkli televizyon. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You saw them and didn't say anything? Should I have made a citizen's arrest? Onları gördün ama bir şey söylemedin, ha? Tutuklama emri mi çıkartsaydım yani? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I had bundles in my arms. I didn't know it was ours! Kollarımda torbalar vardı. Bizim eşyalarımız olduğunu bilemedim! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Could you describe them to the police? Polise tarif edebilir misin? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I didn't notice. I'm not Bulldog Drummond. Dikkatli bakmadım. Zehir Hafiye mi sandın beni? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What do you want from me? Sit. I'll get you a Scotch. It'll calm you. Benden ne istiyorsun? Otur. Sana viski getireyim, rahatlarsın. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It won't calm me down. They took it. My Chivas Regal too? Rahatlayamam. Onu da götürmüşler. Chivas Regal'imi de mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
No, they're gonna take cheap Scotch, not the Chivas. Hayır, ucuz viskileri götürüp Chivas'a dokunmamışlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They took it all. They cleaned us out! Hepsi gitti işte. Donumuza kadar soyulduk! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Sons of bitches. Sons of bitches. Or.spu çocukları. Or.spu çocukları. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Sons of bitches! Or.spu çocukları! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Dirty rotten bastards! Allahın belası piç herifler! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You heard me! Duydunuz beni! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Must've been gorillas to lift all that in five minutes. Sons of bitches. O kadar eşyayı beş dakaikada ancak bir goril taşıyabilir. Or.spu çocukları. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Stop swearing. I just called the police. Did you call the police? Küfretmeyi bırak. Polisi aradım zaten. Polisi aradın mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Didn't I say that? Tell them we were robbed? Aradım dedim ya Soyulduğumuzu söyledin mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why else would I call them? Ne diye aradığımı sanıyorsun, ya? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What kind of questions are you asking? Calm down. You're hysterical! Ne biçim sorular soruyorsun? Sakin ol. Sinirlerin bozulmuş! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I am not. You're hysterical. Benimki bozuk değil. Seninki bozuk. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You're making me hysterical. Sen benim sinirime dokunuyorsun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't you realize my house has been robbed? Benim evim soyulmuş sen ne diyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What am I, a boarder? My house has just been robbed too. Ben misafir miyim burada? Benim de evim soyuldu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
My Scotch, my television are missing too. Viskim, televizyonum gitti. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You didn't walk in and find it. What is the difference who found it? Evi bu halde bulan benim ama. Kimin bulduğu ne fark eder? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
There's still nothing to drink or watch. İçecek veya seyredecek bir şey kalmadı işte. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Oh, my God. Of, Tanrım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They found my kitchen money too. Mutfak paramı da bulmuşlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What kitchen money? Mutfak parası ne? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I kept my kitchen money in here. Mutfak paramı burada saklıyordum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Eighty six dollars. In cash? Seksen altı dolar. Nakit mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why do you keep cash in the book? Nakit parayı niye kitabın arasına koydun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
So no one will find it. Bulunamasın diye. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Where else am I gonna keep it? Okay, it's all right. It's all right. Nereye koysadım ya? Tamam, Üzülme. Üzülme. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
As long as you're all right. As long as you weren't hurt. Sen iyisin ya. Sana birşey olmadı ya. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Imagine if I'd walked in and found them, Mel. Eve girip de onları gördüğümü düşünsene, Mel. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What would I have done? You were very lucky. Ne yapardım o zaman? Çok şanslıymışsın. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
But what would I have done? What's the difference? Ne yapardım söyle? Ne fark eder ki? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You didn't find them. Görmedin işte. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
But supposing I did. What would I have done? Ama ya görseydim. Ne yapardım? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You'd say "Excuse me," close the door and come back later. "Af edersiniz" derdin, kapıyı kapatıp gider sonra dönerdin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What would you do, sit and watch? Why do you ask me such questions? Oturup onları seyredecek halin yok ya? Niye böyle sorular soruyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Look. The lock isn't busted, it isn't jimmied. Bak. Kilit sağlam, zorlanmamış bile. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I can't figure out how they even got in here. Buraya nasıl girebildiklerini anlayamıyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Maybe they found my key in the street. Belki yolda anahtarımı bulmuşlardır. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
If you didn't have your key, how were you gonna get back in the house? Anahtarın yanında değilse eve nasıl dönecektin? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I left the door op... Kapıyı açık bırak... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Well, what was I supposed to do, take the furniture with me? Ne yapacaktım ya? Mobilyaları da yanımda mı götürseydim? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I was only gone five minutes. Sadece beş dakikalığına gitmiştim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How did they know I was gonna leave the door open? Kapıyı açık bırakacağımı nasıl bilebildiler? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They know. A door opens, doesn't lock... Bilirler. Bir kapı açık kalır veya kilitlenmezse... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...the whole junkie world lights up: "Door open, 14th floor... ...serserilerin semtinde ışıklar yanar: "İkinci Cadde, 88. Sokak... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...88th and Second Avenue." They know. 14. katta kapı açık". Bilirler. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169272
  • 169273
  • 169274
  • 169275
  • 169276
  • 169277
  • 169278
  • 169279
  • 169280
  • 169281
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim