Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169157
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You also told me to find out for myself. | Ve benim kendim öğreneyim istemiştin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He resisted arrest, then started on my partner, a woman. | Tutuklamaya karşı çıktı, ve partnerime yöneldi, bir kadına. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Oh. Were you involved with your partner? | Partnerinle ilişkin mi vardı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| She was my partner. Lawrence took a swing at me, missed. | Partnerimdi. Lawrence bana yumruk salladı, ıskaladı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I hit him once. | Ben vurdum. Bir kere. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Were you out of line? No way. He deserved it. | Çizgiyi aşmış mıydın? Hayır. Hakketmişti. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And the son of a bitch demanded they court martial me. | Ve orospu çocuğu beni askeri mahkemeye çıkarmalarını istedi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| So in walked your father. | Ve baban içeriye girdi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| What a sight not a wrinkle on him. | Ne manzara ama! Kırışığı bile yok. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He didn't want to know why. He didn't care. | Nedenini bilmek istemedi. Umrunda değildi zaten. | The Presidio-1 | 1988 | |
| "Why?" isn't in his book, just "how much? When? What?" | ''Neden?'' kitabında yok, ancak ''ne kadar? ne zaman? ne var?'' | The Presidio-1 | 1988 | |
| There was an officer involved. | Bir subay karışmıştı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's all that mattered, not my word. | Önemli olan oydu, benim sözüm değil. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I was just one of his men. | Ben adamlarından biriydim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You want to know what the colonel did? | Albayın ne yaptığını bilmek ister misin? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Backed Lawrence. | Lawrence'e arka çıktı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He walked. I lost a stripe. | O çıktı. Ben de rütbe düştüm. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's it. So I got out. | İşte böyle. Bende ayrıldım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'm interested in you, not your father. | Ben senle ilgileniyorum, babanla değil. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Prove it. What? | İspat et. Neyi? | The Presidio-1 | 1988 | |
| The way I see it, we can do this two ways | Benim görüşüm şu, bunu yapmanın iki yolu var | The Presidio-1 | 1988 | |
| we sit here and wonder about being alone together... | ikimiz burada oturup neden hala yalnızız diye meraklanırız... | The Presidio-1 | 1988 | |
| or just cut to the chase. | ya da yarışı burada keseriz. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Pull across the street. Follow me. No. You follow me. | Karşıya geç. Beni takip et. Hayır. Sen beni takip et. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You don't know where you're going. | Nereye gideceğini bilmiyorsun. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Gave me your address, remember? | Adresi vermiştin, hatırladın mı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| I've gotta get back. | Gitmem gerekiyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I want to see you again. I'll call you. | Seni tekrar görmek istiyorum. Seni ararım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You take it easy. I'll do the talking, OK? | Sen geride kal. Konuşmayı ben yapacağım, oldu mu? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Good morning, sir. Colonel Lawrence is expecting you. | Günaydın, efendim. Albay Lawrence sizi bekliyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Good to see you, Alan. Paul. | Seni görmek güzel, Alan. Paul. | The Presidio-1 | 1988 | |
| What is this? It's official. | Nedir bu? Resmi bir ziyaret. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Where's the gun, asshole? You really are smooth. | Silah nerde, aptal? Gerçekten iyisin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Where's the Tokarev? Up yours! | Tokarev nerde? Sok orana! | The Presidio-1 | 1988 | |
| The gun is part of a homicide investigation. | Silah, cinayet soruşturmasıyla ilgili. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I don't have to answer his dipshit questions. | Onun boktan sorularına cevap vermek zorunda değilim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Listen to me, Paul. He can get a federal judge. | Beni dinle, Paul. Federal Hakim getirebilir. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Let him. I don't want that. | Bırak getirsin. Ben istemiyorum bunu. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'll check the gun against those slugs. | Silahı o mermilerle karşılaştıracağız. | The Presidio-1 | 1988 | |
| When they don't match I'll return it, and this guy's gone forever. | Uymayınca sana geri gelecek, ve bu adam temelli gitmiş olacak. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I don't have it. Where is it? | Bende değil. Nerde? | The Presidio-1 | 1988 | |
| I lost it at poker two weeks ago. | İki hafta önce pokerde kaybettim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| To who? None of your business. | Kime? Seni ilgilendirmez. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'm making it my business. Get out of my office! | Beni ilgilendirir. Ofisimden çık! | The Presidio-1 | 1988 | |
| Come on. I said come on. | Gel. Gel dedim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| When you leave the Presidio you'll be on my turf, | Presidio'dan çıktığın zaman benim bölgemde olacaksın, | The Presidio-1 | 1988 | |
| and I'll haul your ass. | ve ben seni yakalayacağım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I won't let you protect him again. You understand what I'm saying? | Onu korumana izin vermeyeceğim. Anlıyor musun dediğimi? | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'm impressed. You handled that really professionally! | Çok etkilendim. Gerçek bir profesyonel gibi davrandın! | The Presidio-1 | 1988 | |
| You keep covering for him, we'll have serious problems. | Ona arka çıkmaya devam edersen, ciddi problemlerimiz olacak. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Even with a head as empty as yours, | Öyle bir kafaki seninkisi kadar boş olsa bile, | The Presidio-1 | 1988 | |
| an occasional thought must creep in sometimes. | içine bazan düşünce girmeli. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Like maybe we don't need the gun. | Belki de o silaha ihtiyacımız yok. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Maybe we already have a bullet. | Mermi belki bizde. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Careful, don't try too much. You might pull something. | Dikkat, fazla uğraşma. Bir yerini incitirsin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Afternoon, sir. At ease, Sergeant. | İyi günler, efendim. Rahat, Çavuş. | The Presidio-1 | 1988 | |
| When you repaired Colonel Lawrence's Tokarev, did you test it? | Albay Lawrence'in Tokarevini tamir ettiğinde, deneme yaptın mı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Yes, sir. I capped it several times, Colonel. | Evet, efendim. Bir kaç defa denedim, Albayım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Any chance you'd have the slugs? | Mermileri bulabilir miyiz? | The Presidio-1 | 1988 | |
| They should be in the bottom of that barrel. | Şu varilin dibinde olmalılar. | The Presidio-1 | 1988 | |
| It should be easy to spot. | Bulunması kolay olmalı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| A Tokarev's only a 7.62 millimetre. | Tokarev'ler yalnızca 7.62 mm. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Should stick out like a sore thumb | Bunların arasında çıbanbaşı gibi | The Presidio-1 | 1988 | |
| against all these.45s and 9 millimetres. | meydana çıkmalılar . 45 ve 8 mm. olanlar. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Here's one here. | Burada var bir tane. | The Presidio-1 | 1988 | |
| This came from Colonel Lawrence's Tokarev. | Bu Albay Lawrence'in Tokarevinden. | The Presidio-1 | 1988 | |
| If this matches the slug taken from my MP and your cop, | Bu mermi benim As.İz.den ve senin polisten alınana uyuyorsa, | The Presidio-1 | 1988 | |
| I want your word that you'll go through me. | önce bana danışmaya söz vermeni istiyorum. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Sure. There's more. | Tabii. Dahası var. | The Presidio-1 | 1988 | |
| If it doesn't match, get off Lawrence's back and stay off it. | Uymuyorsa, Lawrence'in peşini bırak ve uzak dur. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Guy named Peale called yesterday, reported his Lincoln stolen. | Dün Peale isimli biri aradı, Lincoln'u çalındığını bildirdi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Tough guy to see. Heavy money. | Sert erkek. Çok paralı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| So? I won't ask you to come. | Evet? Gelmeni istemeyeceğim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Probably wouldn't like it if you did. But if you want to, it's OK. | İsteseydin beğenmezdin herhalde. Ama istiyorsan, bence iyi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You're all charm and grace, boy. | Cazibe ve nezaket dolusun. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Pick me up at the museum. | Müzeden al beni. | The Presidio-1 | 1988 | |
| More American soldiers died in the civil war than any other. | Tüm savaşlarda ölenlerden daha fazla asker iç savaşlarda öldü. | The Presidio-1 | 1988 | |
| How come? Both sides were American. | Neden? İki tarafta Amerikalıydı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's kind of lame. | Hatalı iş. | The Presidio-1 | 1988 | |
| This flag was at Fort Sumter when the war started. | Savaş başladığında bu bayrak Sumter istihkamındaydı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| What's this? Never mind. Come back over here. | Bu nedir? Boşver. Gel buraya. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Get him to tell you what it is. | O ne olduğunu söylesin sana. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Don't listen. He's mentally incompetent. | Dinleme onu. O zihnen özürlü. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's the medal of honour, our highest award. | O Şeref Madalyası, bizim en yüksek ödülümüz. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Did you let that man in? | Bu adamı sen mi içeriye aldın? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Look closely at that photograph. | Resme yakından bak. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That man is Lyndon Johnson. He was President. | O adam Lyndon Johnson. Eski Başkanlardan. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That soldier won that medal. | O asker madalyayı kazandı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Doesn't this place have security? | Bu yerin güvenliği yok mu? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Just anyone can walk in here? Doesn't that soldier look familiar? | Herkes buraya girebiliyor mu? O asker tanıdık gelmiyor mu? | The Presidio-1 | 1988 | |
| He wasn't nearly as ugly then. | O zaman bu kadar çirkin değildi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That relic there is Sergeant Major Maclure. | O hatıra Başçavuş Maclure. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Ask how he won the medal. How old are you? | Madalyayı nasıl kazandı, sor. Kaç yaşındasın? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Eight. Wanna be nine? | Sekiz. Dokuz olmak istiyor musun? | The Presidio-1 | 1988 | |
| It wasn't for charm. He won it in Vietnam. In the jungle. | Cazibesinden değil. Vietnam'da kazandı. Ormanda. | The Presidio-1 | 1988 | |
| When he was separated from his unit, | Birliğinden ayrı düştüğünde, | The Presidio-1 | 1988 | |
| he found this wounded officer who was close to dying, | can çekişen bir subay buldu, | The Presidio-1 | 1988 | |
| so he picked him up. | ve onu sırtladı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| As he carried him towards the American lines, | Onu Amerikan saflarına taşırken, | The Presidio-1 | 1988 | |
| he met an enemy group. | düşman askerlerle karşılaştı. | The Presidio-1 | 1988 |