Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169068
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Take a break, kid. | Mola ver çocuk. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| How about a nice, good hot cup of Joe? | Sıcak, güzel bir fincan Joe'ya ne dersin? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We're spinning. | Dönüyoruz. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| The bell. | Çan. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| What bell? The sleighbell. | Ne çanı? Kızak çanı. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Sleighbell? Don't you hear it? | Kızak çanı mı? Duymuyor musunuz? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's coming from that tunnel. | Şu tünelden geliyor. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| That's the way we should go. | Bu taraftan gitmeliyiz. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Come on. | Gelsenize. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| What? Come on. | Ne? Gelin. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Yes. I hear it. I hear it too. | Evet, duyuyorum. Ben de duyuyorum. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I don't hear anything. Okay, it's down this way. | Ben hiçbir şey duymuyorum. Tamam, şuradan aşağı. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Why can't I hear anything? | Ben neden bir şey duyamıyorum? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Get down and be quiet. | Eğilin ve sessiz olun. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Well, that was the wrapping hall, chief. | Paketleme binasından aradılar şef. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Just finished the last one. How's it wrapped? | Sonuncuyu bitirmişler.. Nasıl paketlenmiş? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's wrapped in candy striped red with a number seven holly green bow. | 7 numaralı kutsal yeşil kuşak ve kırmızı şeker renkli kurdela. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| A number seven bow? When we're this close to liftoff? | 7 numaralı kuşak mı? Fırlatmaya bu kadar az zaman kala mı? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| What are they thinking down there? Are they meshuggener? | Aşağıda ne yapıyorlar? Deli mi bunlar? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| What's the routing? Going to the States. | Rota neresi? Amerika'ya gidiyor. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Grand Rapids, Michigan. | Grand Rapids, Michigan. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| That's my town. I'm from Grand Rapids. | Bu benim kasabam. Ben Grand Rapids'liyim | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We got a troublemaker now. Just what we need. | Bir baş belası bulduk. Tam ihtiyacımız olan şey. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Things aren't bad enough. What's his 20? | İşler o kadar da kötü değil. Bulunduğu yer neresi? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Apparently, some kid from Maplewood, New Jersey... | Görünüşe göre, Maplewood New Jersey'li bir çocuk... | The Polar Express-1 | 2004 | |
| ...stuck some gum in his sister's hair. | ...kız kardeşinin saçına sakız yapıştırmış. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| New Jersey? Is that the same kid that put the tack... | New Jersey mi? Geçen sene öğretmeninin sandalyesine... | The Polar Express-1 | 2004 | |
| ...underneath his teacher's chair last year? | ...raptiye koyan çocuk mu yoksa? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| No, sir. This kid's name is Steven. Steven. | Hayır efendim. Bunun adı Steven. Steven. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| So, what do we do, chief? Alert the big man? | Ne yapıyoruz şef? Koca adama haber verelim mi? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We talking nothing for Christmas here? | Noel için hiçbir şey konuşmuyoruz muyuz? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I didn 't do it. | Ben yapmadım. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Look, it's... It's almost Christmas, huh? | Neredeyse Noel geldi. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We'll cut the kid a break. | Çocuğa bir şans verelim. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| But put him on the check twice list for next year. | Ama önümüzdeki senenin, iki kere kontrol edilecekler listesine koyun. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| All right, boys. | Pekala çocuklar. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Let's shut it down. That's it for this year. Come on. | Kapatalım şunu. Bu yıllık bu kadar yeter. Haydi. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Hey, boss, are we taking the pneumatic? Of course we're taking the pneumatic. | Patron, havalıya mı biniyoruz? Tabii ki havalıya biniyoruz. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's the only way to get to the square on time. | Meydana zamanında varmamızın tek yolu bu. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Let's go. And time is money. | Gidelim. Vakit nakittir. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Ready, and mount. | Hazır, ve yerleş. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Good. Close. | Kapatın. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| All right, get in. | Binelim. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I don't know about this. | Bunun nasıl kullanılacağını bilmiyorum. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I don't hear it. Do you? | Ben duymuyorum. Ya siz? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I think we should follow those arrows. | Galiba şu okları izlememiz gerekiyor | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I thought there'd be a way out. | Bir çıkış yolu olduğunu sanmıştım. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We're gonna miss everything. | Her şeyi kaçıracağız. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's going to my town. To someone named Billy. | Benim kasabama gidiyor. Billy adında birine. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| My name is Billy. It's going to 11344 Edbrooke Avenue. | Benim adım Billy. Edbrooke Bulvarı, 11344 numaraya gidiyor. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| That's my address. | Bu benim adresim. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It says, "Merry Christmas, Billy. From Mr. C." | "Bay C'den, Mutlu Noeller Billy" yazıyor. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I think I know what it is. I wanted one of these my whole life. | Galiba ne olduğunu biliyorum. Hayatım boyunca bunlardan birini istedim. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Wait, wait. Stop. Look. | Bekle, bekle. Dur. bak. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Something's got me. | Bir şey tuttu beni. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's got my leg. | Bacağımdan asılıyor. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I can't hold him. | Tutamıyorum onu. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Give me your other hand. Give me your other hand. | Diğer elini bana ver. Diğer elini bana ver. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I can't. On three. | Veremem. Üç deyince. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Look. It's still got me. | Bak. Hala tutuyor. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| On three again. One, two, three. | Tekrar üç deyince. Bir, iki , üç. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| You. You. | Sen. Sen. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| What are you doing here? Same as you. | Burada ne yapıyorsun? Sizin yaptığınızı. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Checking my presents. Making sure I'm getting everything on my list. | Hediyelerime bakıyorum. Listemdeki şeylerden emin olmak için. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I found one present. All it had was stupid underwear. | Sadece bir hediye buldum. Bunların hepsinde aptal iç çamaşırları var. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| You may start your descent any time now. | Artık istediğiniz zaman inişe geçebilirsiniz. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| At your convenience, of course. | Müsait olduğunuzda tabii ki. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's still five to. I think we're gonna make it. | Hala beş dakika var. Galiba başaracağız. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Of course. It's been five to for the last hour. | Elbette. Son bir saattir beş dakika var. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We got plenty of time. We got nothing but time. We got time to kill. | Yeterince vaktimiz var. Zamandan başka bir şeyimiz yok. Bol bol vaktimiz var. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| You know what? I don't think we're gonna make it. | Sanırım başaramayacağız. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I may be just an old railroader... | Yaşlı bir demiryolu çalışanı olabilirim... | The Polar Express-1 | 2004 | |
| ...and know nothing about lighter than air craft... | ...ayrıca hava taşıtları hakkında hiçbir şey bilmiyor da olabilirim... | The Polar Express-1 | 2004 | |
| ...but from my layman's perspective, you need more altitude! | ...ama benim görüşüme göre daha fazla yükselmeniz lazım! | The Polar Express-1 | 2004 | |
| More altitude! | Daha fazla yükselin! | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Altitude, please. A bit more altitude, please. | Yükselin lütfen. Biraz daha yükselin lütfen. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| The Flying Elves. | Uçan Cinler. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| They are specialists. Do not try that at home, kids. | Onlar uzmandır. Bunu sakın evde denemeyin çocuklar. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Do not try that at home. | Evde denemeyin. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| A well oiled machine. | İyi yağlanmış bir makine. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| All right, you stowaways. | Pekala, kaçak yolcular. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Party's over. I was just following them. | Parti sona erdi. Ben sadece onları izliyordum. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| We fell in here by mistake. | Buraya kazara düştük. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Forget about it. We knew you was in there the whole time. | Boşverin. Orada olduğunuzu biliyorduk. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Come on, out you go. | Haydi, dışarı çıkın. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Let's go, come on. Step up, step up. There we go. | Haydi gelin. Tırmanın, tırmanın. İşte böyle. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Not a problem. Come on. Watch your step. There you go. | Sorun değil. Haydi. Dikkat edin. Gelin. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| So nobody gets hurt, here's how we're gonna get you guys down. | Kimse bir zarar görmediğine göre, sizi böyle indireceğiz. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| This is simple. Why, I know... What do you know? | Bu çok basit. Biliyorum ki... Sen ne bilirsin ki? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| You're not supposed to be here in the first place. | Senin ilk inmemen gerekir. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| But since it's Christmas, I'm gonna let you slide. | Ama Noel olduğu için kaymana izin vereceğim. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Been looking for you. | Seni arıyorduk. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Beautiful form. Beautiful. | Çok güzel. Çok güzel. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Cutting it kind of close, aren't we? | Çok kısa yoldan geldik, değil mi? | The Polar Express-1 | 2004 | |
| I'll take care of this. | Ona ben bakarım. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's in good hands. | Emin ellerde olacak. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| It's the spirit of the season | Bu mevsimin ruhudur... | The Polar Express-1 | 2004 | |
| You can feel it in the air | ..onu her yerde hissedebilirsin. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| You can hear it if you listen | Eğer dinlersen duyabilirsin. | The Polar Express-1 | 2004 | |
| Everywhere So much care | Her yerde, çok değer görüyor. | The Polar Express-1 | 2004 |