• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, that, that's not what I... He's very progressive. Hayır, benim demek istediğim... O çok ilerici biri. Hayir, benim demek istedigim... O çok ilerici biri. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
There's even a Negro band performing here tonight. Hatta bu gece burada sahneye siyah bir grup çıkacak. Hatta bu gece burada sahneye siyah bir grup çikacak. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I'm gonna be the first Chocolate centerfold. Derginin kapağına çıkan ilk çikolata olacağım. Derginin kapagina çikan ilk çikolata olacagim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I am. Olacağım. Olacagim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You can't discriminate against these babies. Bu bebeklere karşı ayrımcılık yapamazsınız. Bu bebeklere karsi ayrimcilik yapamazsiniz. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
More curls. Bukleleri artır. Bukleleri artir. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
More cleavage. Dekolteyi artır. Dekolteyi artir. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Gum. Sakızı ver. Sakizi ver. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Stand up straighter. Daha dik dur. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Lose the wedding ring. Alyansı çıkar. Alyansi çikar. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
More mascara. Daha çok maskara yap. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Girls... I am now your Bunny Mother. Kızlar... artık sizin Anne Tavşan'ınızım. Kizlar... artik sizin Anne Tavsan'inizim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Like a House Mother in a sorority. Kız birliğindeki ev anneniz gibi. Kiz birligindeki ev anneniz gibi. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Or a Mother Superior in a convent. Ya da kadınlar manastırındaki Amir Anne'niz gibi. Ya da kadinlar manastirindaki Amir Anne'niz gibi. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Or your mother, who whips you into shape, Ya da sizi zorla forma sokan sizi cesaretlendiren... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
who encourages you, teaches you. ...bir şeyler öğreten öz anneniz gibi. ...bir seyler ögreten öz anneniz gibi. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Starting now, I am in charge of all things Bunny. Şu andan itibaren tüm Tavşan işlerinden ben sorumluyum. su andan itibaren tüm Tavsan islerinden ben sorumluyum. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Starting now, I will be watching all of you very closely. Şu andan itibaren her birinizi çok yakından izleyeceğim. su andan itibaren her birinizi çok yakindan izleyecegim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Because you are either the living, breathing fantasy Çünkü ya Playboy Tavşan'ını yansıtan capcanlı... Çünkü ya Playboy Tavsan'ini yansitan capcanli... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
that is the Playboy Bunny, or you're not. ...bir fantezisinizdir, ya da değilsinizdir. ...bir fantezisinizdir, ya da degilsinizdir. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Pearl re cut all the costumes to enhance the line of the leg. Pearl, tüm kostümleri elden geçir ve bacak çizgisini uzat. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Higher hips, higher tips. Ne kadar yüksek kalça, o kadar yüksek bahşiş. Ne kadar yüksek kalça, o kadar yüksek bahsis. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Your tails are now poofier, and your corsets tighter. Kuyruklarınız artık daha yumuşak ve korseleriniz daha sık. Kuyruklariniz artik daha yumusak ve korseleriniz daha sik. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
See? I'm just like your mother giving you a training bra. Gördünüz mü? Ben aynı size deneme sütyeni veren anneniz gibiyim. Gördünüz mü? Ben ayni size deneme sütyeni veren anneniz gibiyim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Only Bunnier. Oh, and there's a new rule. Sadece daha tavşansı bir şekilde. Bu arada artık yeni bir kural var. Sadece daha tavsansi bir sekilde. Bu arada artik yeni bir kural var. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Bunnies are now strictly forbidden to date Keyholders. Artık Tavşanlar'ın anahtar sahipleri ile çıkmaları katiyen yasaktır. Artik Tavsanlar'in anahtar sahipleri ile çikmalari katiyen yasaktir. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Or slip into the back with them. Ya da onlarla arka tarafa gitmek. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Or anything. Ya da o tür şeyler. Ya da o tür seyler. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
She said, "No more slipping into the back with Keyholders." Bize "Artık anahtar sahipleriyle arka tarafa gitmek yasak" dedi. Bize "Artik anahtar sahipleriyle arka tarafa gitmek yasak" dedi. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
She's just jealous. O sadece kıskanıyor. O sadece kiskaniyor. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
What if she saw something? Ya bir şey gördüyse? Ya bir sey gördüyse? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You have to act like the same person Maureen, dünden önce nasıl davranıyorsan öyle davranmalısın. Maureen, dünden önce nasil davraniyorsan öyle davranmalisin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Believe me, I would love to pretend İnan bana bunların hiçbiri olmamış gibi davranmayı çok isterdim. inan bana bunlarin hiçbiri olmamis gibi davranmayi çok isterdim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
but it's not so easy. Ama bu o kadar da kolay değil. Ama bu o kadar da kolay degil. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Let's get you a glass of water. Hadi sen bir bardak su iç. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I hate water. Suyu hiç sevmem. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Come on, shake it! Hadi bakalım! Hadi bakalim! The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
That's right! ♪ Twist it! ♪ İşte böyle! iste böyle! The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
That. Keep doing that. İşte böyle. Böyle yapmaya devam et. iste böyle. Böyle yapmaya devam et. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
That's the girl Bruno was dancing with last night. Dün gece Bruno'nun dans ettiği kız o. Dün gece Bruno'nun dans ettigi kiz o. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Come on, girls, tails up. Hadi kızlar, kuyruklarınızı kaldırın. Hadi kizlar, kuyruklarinizi kaldirin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You forgot these. Bunları unutmuşsun. Bunlari unutmussun. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I saw them in a window three weeks ago. 3 hafta önce bunları bir vitrinde gördüm. 3 hafta önce bunlari bir vitrinde gördüm. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
They've been in my dresser Doğum günün için şifonyerimde duruyordu ama... Dogum günün için sifonyerimde duruyordu ama... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I want you to have them now. ...şimdi almanı istiyorum. ...simdi almani istiyorum. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Because you want me back, Beni geri istediğin için mi... Beni geri istedigin için mi... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
or because you won't see me at my next birthday? ...yoksa beni doğum günümde görmeyeceğin için mi? ...yoksa beni dogum günümde görmeyecegin için mi? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Can I have you back? Seni geri alabilir miyim? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I hear there's a new rule, no Keyholders dating Bunnies. Duyduğuma göre yeni bir kural varmış, anahtar sahipleri Tavşanlarla çıkamıyormuş. Duyduguma göre yeni bir kural varmis, anahtar sahipleri Tavsanlarla çikamiyormus. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I'm not a Bunny anymore. Ben artık bir Tavşan değilim. Ben artik bir Tavsan degilim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Oh, that's right. Doğru ya. Dogru ya. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Will you still perform? Yine sahneye çıkacak mısın? Yine sahneye çikacak misin? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I'm performing right now. Şimdi çıkacağım. simdi çikacagim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I know why you made the rule, Bu kuralı neden çıkardığını biliyorum. Bu kurali neden çikardigini biliyorum. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
and I swear to you, nothing happened with... Ve sana yemin ederim ki onunla hiçbir şey olmadı. Ve sana yemin ederim ki onunla hiçbir sey olmadi. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Do you think I don't know why Her gece neden Playboy Kulübü'ne geldiğini bilmiyorum mu sanıyorsun? Her gece neden Playboy Kulübü'ne geldigini bilmiyorum mu saniyorsun? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Do you think I don't know that you need every man in the place Buradaki her erkeğin "keşke onun gibi olabilsem" diye... Buradaki her erkegin "keske onun gibi olabilsem" diye... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
thinking, "I wish I could be him"? ...düşünmesine ihtiyacının olduğunu bilmiyorum mu sanıyorsun? ...düsünmesine ihtiyacinin oldugunu bilmiyorum mu saniyorsun? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
And every girl thinking, "Pick me"? Ya da her kızın "beni seç" diye düşünmesine. Ya da her kizin "beni seç" diye düsünmesine. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
It's your fuel. Bu senin yakıtın. Bu senin yakitin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You feed off it. Bundan besleniyorsun. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
It's what you need to propel your meteoric rise Bianchi'nin elemanlığından en popüler erkek olmaya varan... Bianchi'nin elemanligindan en popüler erkek olmaya varan... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
from Bianchi hench boy to Best Man Ever. ...göz kamaştırıcı yükselişini sürdürmek için ihtiyacın olan şey bu. ...göz kamastirici yükselisini sürdürmek için ihtiyacin olan sey bu. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I know you, Nick. Seni tanıyorum Nick. Seni taniyorum Nick. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Which is exactly why İşte bu yüzden o 3 küçük kelimeyi söyleyemedin. iste bu yüzden o 3 küçük kelimeyi söyleyemedin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You know I'm not ready to get married. Evlenmeye hazır olmadığımı biliyorsun. Evlenmeye hazir olmadigimi biliyorsun. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Not those four words. O 3 kelimeden bahsetmiyorum. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Especially since 30 seconds ago Mesela 30 saniye önce "seni geri istiyorum" bile diyemedin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I'll tell you why you couldn't say it. Neden söyleyemedin sana söyleyeyim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Because you don't want to believe there's Çünkü dünyada Nick Dalton'a sırtını dönebilecek... Çünkü dünyada Nick Dalton'a sirtini dönebilecek... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
a woman in this world who could walk away from Nick Dalton. ...bir kız bulunduğuna inanmak istemedin. ...bir kiz bulunduguna inanmak istemedin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Well, you can't have us all. Hepimize birden sahip olamazsın. Hepimize birden sahip olamazsin. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
And I'm a one strike girl, baby, so I'm walking away. Ve ben bir seferlik bir kızım bebeğim, o yüzden sana sırtımı döneceğim. Ve ben bir seferlik bir kizim bebegim, o yüzden sana sirtimi dönecegim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Good luck finding the one for you. Doğru kişiyi bulman konusunda sana iyi şanslar. Dogru kisiyi bulman konusunda sana iyi sanslar. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I thought I already found her. Bulduğumu sanmıştım. Buldugumu sanmistim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
She doesn't exist. Öyle biri yok. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Follow me to the back, please. Benimle arkaya gelir misin lütfen? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Should I, uh... Şuraya... suraya... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I just wanted to... Me first. Ben sadece... Önce ben. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
It's been a tough first week, huh? İlk haftan zorlu geçti değil mi? ilk haftan zorlu geçti degil mi? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Are you doing all right? Yes. iyi misin? Evet. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You sure you don't want to quit and go back to... İşi bırakıp geri... isi birakip geri... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
No. Hayır... Hayir... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Because I saw you trying on your Bunny costume Çünkü Tavşan kostümünü denerken seni gördüğümde... Çünkü Tavsan kostümünü denerken seni gördügümde... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
when you were first hired, ...işe ilk alındığında... ...ise ilk alindiginda... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
and you didn't seem at all this tense. ...bu kadar gergin görünmüyordun. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
In fact, I remember thinking, Hatta hatırlıyorum da "bu kızın gülüşü... Hatta hatirliyorum da "bu kizin gülüsü... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
"Doesn't that girl have the perfect smile?" ...mükemmel değil mi ya?" diye düşünmüştüm. ...mükemmel degil mi ya?" diye düsünmüstüm. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Where's that smile now? O gülüş nerede şimdi? O gülüs nerede simdi? The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Please let me apologize. Çok özür dilerim. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I didn't know that you and Mr. Dalton were together... Bay Dalton'un beraber olduğunuzu bilmiyordum... Bay Dalton'un beraber oldugunuzu bilmiyordum... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Oh, I'm not talking about that. O konudan bahsetmiyorum ben. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
No, sweetheart, I called you in here because Hayır, tatlım. Seni çağırdım çünkü... Hayir, tatlim. Seni çagirdim çünkü... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Billy threw you out on the floor last week without any training. ...Billy geçen hafta seni antrenmansız sahaya itmiş. ...Billy geçen hafta seni antrenmansiz sahaya itmis. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
You're abandoning your cigarette tray, Sigaralığını bırakıyorsun... Sigaraligini birakiyorsun... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
you're leaving in the middle of your shifts, ...vardiyanın ortasında çıkıp gidiyorsun... ...vardiyanin ortasinda çikip gidiyorsun... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
you have no idea what you're doing. ...ne yaptığın hakkında hiçbir fikrin yok. ...ne yaptigin hakkinda hiçbir fikrin yok. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
But that's not your fault. Ama bu senin hatan değil. Ama bu senin hatan degil. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
I'm working on a training manual. Bir antrenman programı üzerinde çalışıyorum. Bir antrenman programi üzerinde çalisiyorum. The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
Starting now, every new Bunny will go through Artık her yeni Tavşan kendi başına çalışmadan önce... Artik her yeni Tavsan kendi basina çalismadan önce... The Playboy Club Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169019
  • 169020
  • 169021
  • 169022
  • 169023
  • 169024
  • 169025
  • 169026
  • 169027
  • 169028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim