Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168913
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You crazy today? | Kafan yerinde mi bugün? Sen bugün delirdin mi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Watch out, Hamza! | Dikkat et, Hamza! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What's all the fuss? | Bu gürültüde ne? Bu telaş da ne? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Let us enjoy this bombardment like all the others! | herkes gibi! Bombardımana rahatlığını yaşayın. Diğerleri gibi bu bombardımandan da zevk alalım! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get up. No, I'm dreaming. | kalk. dur, ruya görüyorum. Uyan, haydi. Hayır, rüya görüyorum. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Who cares! You're choking me. | Kim takar! Boğuyorsun beni. Kimin umrunda! Beni boğuyorsun. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Fireworks again! Run! | Yine havaifişekler! Koşun! Havan atıyorlar! Koşun! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Take that...Take it, dammit! | Al şunu...giy, ulan beaa! Al şunu... Al şunu, kahretsin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| OK, Hamza! | Tamam, Hamza! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Into the basement! | Bodruma! Bodrum katına! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Don't put your boots on here, do it below. | Botlarını oraya koyma, Aşağıya. Botlarınızı burada giymeyin, aşağıda giyersiniz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Take the dog, dammit! | köpeği al, off ya! Köpeği al, kahretsin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's getting there... | buraya geliyor... Yaklaşıyorsun... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Can you fix it? | Tamir edebilirmisin? Bunu düzeltebilir misin? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Yes. Go see your mom. I'll be right there. | evet. Annenin yanına git. Evet. Annenin yanına git. Şimdi oraya gelirim. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get down. That was close. | Aşağıya. yaklaştın. Eğilin. Az daha oluyordu. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's hot. Put them on. | Sıcak. koy şuraya. Sıcak. Giy onları. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Ivana, don't let him take his boots off. | Ivana, Botlarını çıkarmasına izin verme. Ivana, onun botlarını çıkarmasına izin verme. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You're deaf, so you're not scared. | sen sağırsın, yani korkmuyorsun. Sağırsın, ondan korkmuyorsun. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He says he's scared, he feels it on his skin... | korktuğunu söylüyor, teninde hissediyormuş... Korktuğunu söylüyor, yüzünde hissediyormuş... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Like air. | Hava gibi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He sees people running and knows. | Koşan insanları görüyormuş ve anlıyormuş. Koşuşan insanları görüyor ve anlıyormuş. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| But he doesn't jump at every shell. | Ama her bombada yerinden zıplamıyor. Ama atılan her mermide zıplamıyormuş. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's worse for him, not knowing what it's like. | Kötü birşey onun için, Neye benzediğini bilmemek. Bu daha kötü, nasıl birşey olduğunu bilmemek. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He said something I don't get. | Birşey daha dedi anlayamadım. Anlayamadığım birşey söyledi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Can the wounded hear? | yarayı duyarmı? Yaralılar duyabilir mi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He doesn't care. | Tınlamıyor. Umrunda değilmiş. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Know what a real kiss is? | Gerçek öpücüğü biliyormu? Gerçek öpücüğün ne olduğunu biliyor mu? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Here in Sarajevo? | Sarajevo'da? Saraybosna'da mı? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Do you know? | Sen biliyormusun? Sen biliyor musun? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I know how to practice. | pratitke biliyorum. Alıştırmasının nasıl yapıldığını biliyorum. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You put a marble in a cup and push it with your tongue. | Bir fincana misket koyuyorsun sonra dilinle itiyorsun. Bir fincana misket koy ve onu dilinle iktir. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What counts is real kissing, not practicing! | Gerçek öpücüğü ne ölcer, pratikte değil! Önemli olan gerçekten öpmek, alıştırma değil! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Is this where refugees get papers? | Mültecilerin belge aldıkları yer mi? Mülteciler belgelerini buradan mı alıyor? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get in line. I'm waiting too and I'm frozen. | sıraya geçin. Bende bekliyorum ve dondum. Sıraya gir. Ben de bekliyorum ve dondum. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| We can't help. Take 'em back where you got 'em. | Yardımcı olamayız. Aldığınız yere götürün onları. Yardımcı olamayız. Onları aldığınız yere geri götürün. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I didn't get them! | Ben almadımki! Onları ben almadım! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Now they're your kids! | Şuanda sizin çocuklarınız! Artık senin çocukların! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| No, they're refugees. | hayır, Mülteci onlar. Hayır, onlar mülteci. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's a job for you. | O sizin işiniz. Bu senin işin. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| No, all the planes are grounded. | hayır, bunalrın bütün ailesi öldürüldü. Hayır, tüm uçaklar indirildi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| The airport's closed. | Havaalanı kapalı. Hava alanları kapatıldı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get that into your head. It's not our fault. | Anlıyormusun. Bizim hatamız değil. Artık bunu kafana sok. Bu bizim suçumuz değil. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Is it my fault? | Benim hatam mı? Benim suçum mu? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's a war on, dammit. | süren bir savaş var, vay lanet. Savaştayız, kahretsin. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| As if I didn't know! | Sanki bilmiyorum! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Easy does it. | yavaş yavş. Yavaş. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Stop it, Adis. | Dur, Adis. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Kerim! Adis! What's up? | Kerim! Adis! Ne var? Kerim! Adis! Ne oluyor? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You'll break your necks! | Boynunuz kırılacak! Boynunuzu kıracaksınız! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Any cigarettes? | sigara var mı? Sigaran var mı? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| How much is liquor? 100 marks. | İçki ne kadar? 100 mark. Likör ne kadar? 100 mark. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What did he say? Why ask prices | Ne diyor? Almayacaksan Ne dedi? Neden fiyatları soruyorsun, | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| if you don't buy? | Niye fiyatları soruyorsun? madem almayacaksın? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I don't have a penny. | Hiç meteliğim yok. Beş kuruş param yok. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Why ask if you can't buy? | Almıcaksan niye soruyorsun? Alamayacaksan ne soruyorsun? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| So I'll know how much I'm short. A man has to know things! | Ne kadar eksiğimin olduğunu öğreniyorum. İnsan bunu bilmeli! Ne kadar eksiğimiz oldğunu bilmek için. Bir adamın bilmesi gerekenler vardır! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| How many smokes for the hairdryer? | Saç kurutma için kaç sigara? Saç kurutma makinası kaç sigara eder? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It works? Yes. | Çalışıyor mu? Evet. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'll give you a pack. | Sana bir paket veririm. Bir paket veririm. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Can we have a tin of meat? | Küçük bir et alabilir miyiz? Bir kutu et alabilir miyiz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| No way! Even if you had 3 hairdryers. | 3 saç kurutma aleti olsa bile mümkün değil! Mümkün değil! Üç saç kurutma makinan olsa bile olmaz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| We'll find some elsewhere. No problem. We need cigarettes. | Başka yerlerde buluruz. Sorun değil. Sigara lazım. Başka yerden buluruz. Sorun değil. Bize sigara gerekli. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I've none left, ma'am. | Bir tane kaldı bende bayan. Hiç kalmadı, bayan. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I just can't do it, Hamza. | Yapamıyorum, Hamza. Yapamam, Hamza. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Do it for the kids. They have no one here. | Çocuklar için yap. Gidecek yerleri yok . Çocuklar için yap. Kimseleri yok. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| A minute with Germany. You can do it! | Almanyayala bir dakikacık. Yapabilirsin! Almanya ile bir dakika. Yapabilirsin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's a mess, here. Half our men are dead. | Burda ortalık karışık. Adamlarımızdan yarısı öldü. Burası karma karışık. Adamlarımızın yarısı öldü. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| The Chetniks are advancing. | Çetnikler ilerliyor. Milisler ilerliyor. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Try, I don't know what to do with them. | Dene, Onlarla ne yapacağımı bilmiyorum. Dene bari, onlarla ne yapacağımı bilmiyorum. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| That's up to you. Come back Thursday. Or Friday. | Bu sana kalmış. Perşembe tekrar gel. Yada cuma. Bu senin sorunun. Perşembe tekrar gel. Veya Cuma. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Can I call my family in Croatia? Sure you can. | Hırvatistandaki ailemi arayabilir miyim? tabiki. Hırvatistan'daki ailemi de arayabilir miyim? Elbette. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Nothing here. Just peppers in oil. | Burda bişey yok. Sadece yağda biberler. Burada birşey yok. Sadece biberli yağ. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where can it be? | Nerde olabilir? Nerede olabilir? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| She has lots of stashes. | Bir sürü zulası vardı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Full of pasta, all kinds of things. | Pastalar, bunun gibi bir sürü şey. Makarna filan, bir sürü şey. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Nothing. | Yok. Hiçbir şey. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'll look one more time. | Bir kere daha bakacağım. Bir kez daha bakacağım. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Only rags. Let's try there. | Sadece paçavralar. Birde şuraya bakalım. Sadece paçavra. Bir de şurayı deneyelim. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He found something. | Bir şey buldu. Birşey buldu. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What is it? | Neymiş bu? What is it? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Open it dammit! | Aç şunu bakıyım! Aç bakalım neymiş! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Candles. | Mumlar. Mum. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| They're useful too. | Onlarda işe yarar. Onlar da işe yarar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| The moths ate everything. | Ağız herşeyi yiyebilir. Güveler herşeyi yedi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There were soup cubes behind here. | Arkada çorbalar olacaktı. Şunun arkasında et suyu küpleri vardı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I gave them to Gordana. | Gordana'ya verdim onları. Gordana'ya verdim. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| And the rice and lentils from the Aid group? | Yardım kurumlarından gelen mercimek ve prinçler? Yardım konvoyuyla gelen pirinç ve mercimek? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Not a grain! All eaten. | Bir zerre bile yok! Hepsi yenmiş. Bir tane bile kalmadı! Hepsi yendi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| The corned beef in the john? | Banyodaki kuru etler? Tuvaletteki tuzlanmış et? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Corned beef... | banyodaki... Tuzlanmış et... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| in the john. | kuru etler. tuvalette... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Corned beef in the john! | Banyodaki kuru etler! Tuvaletteki tuzlanmış et! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Follow me! | Banyoda kuru et var! Beni izleyin! Beni takip edin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| More! | Hadi biraz daha! Biraz daha! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Is it good? Yes. | İyi mi? Evet. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'm not going to wash your pecker! | Pipinide yıkamayacağım! Şeyini ben yıkamayacağım! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Once more. Wait. | Bir daha. Bekle. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Again! | Tekrar! Bir daha! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Once more, that's all! | bir tane daha, daha yok! tamam. Bir kez daha, ve hepsi bu! | The Perfect Circle-1 | 1997 |