• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168818

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She could never be, say, in a foreign country without him. Yani, mesela yabancı bir ülkede falan onsuz yapamaz. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l'll take care of it, Martin. Thank you. Yok, yok. Ben hallederim, Martin. Teşekkürler. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Hello? Oh, hi. How's the photo shoot going? Alo? Merhaba. Fotoğraf çekimi nasıl gidiyor? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Well, can't you manage without me? Annie just got home from camp. Bensiz halledemez misiniz? Annie kamptan şimdi döndü. The Parent Trap-1 1998 info-icon
OK, hold on. Annie, would you really hate coming to the studio with me? Tamam, bekle. Annie, benimle stüdyoya gelsen çok mu sıkılırsın? The Parent Trap-1 1998 info-icon
No, l'd love it. Hayır, buna bayılırım. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Wow! That's incredible. You designed that? Vay! İnanılmaz. Bunu sen mi tasarladın? The Parent Trap-1 1998 info-icon
l had to do something while you were away. lt isn't too...? Sen kamptayken bir şeyler yapmalıydım. Sence çok mu... The Parent Trap-1 1998 info-icon
No, it's gorgeous. l love it. Hayır, muhteşem olmuş. Bayıldım. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You know who would look really beautiful in that gown? Bu gelinlik kime çok yakışırdı, biliyor musun? Acayip yakışırdı hem de. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Who? You. Kime? Sana. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Me? l think that time change has made you loopy. Bana mı? Sanırım şu zaman farkı olayı seni biraz sersemletmiş. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Let's see what all the fuss is about. Hadi. Tüm bu telaş neyin nesi, bir bakalım. The Parent Trap-1 1998 info-icon
OK, l'm here. Ah, we're saved. Pekala, geldim. Kurtulduk. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Hi, Vendela. Hi. What do we do with the veil? Selam, Vendela. Selam. Duvağı ne yapacağız, bilemedik. The Parent Trap-1 1998 info-icon
lf she doesn't wear it, it looks... Onu giyse arkayı örtüyor, giymese elbise... The Parent Trap-1 1998 info-icon
lncomplete. You're right. Can you turn sideways with your chin up? Eksik duruyor. Haklısın. Çenen kalkık vaziyette yan döner misin? The Parent Trap-1 1998 info-icon
l see the problem. Give me the veil? Evet, sorunu anladım. Duvağı alabilir miyim? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Annie, darling, pass me one of those hats in the window. Annie canım, vitrindeki şapkalardan birini uzatsana. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Which do you like? The white one. Hangisini beğendin? Beyaz olanı. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Try this. Now, throw the veil straight back. Şunu dene. Şimdi, duvağı dümdüz geriye at. The Parent Trap-1 1998 info-icon
That's it. Now spin around. İşte oldu. Şimdi etrafında dön. The Parent Trap-1 1998 info-icon
That's beautiful. Just how it falls, just down there. Çok güzel. Aşağı doğru inişi, tam şöyle. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Don't worry about the bouquet. You're married now. Buketi düşünme. Evlendin artık. The Parent Trap-1 1998 info-icon
And look happy. lt is your wedding day. Mutlu görün, unutma. Bugün düğün günün. The Parent Trap-1 1998 info-icon
My mom is too cool. Annem acayip havalı. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Don't all the wedding gowns make you think about getting married again, Peki, tüm bu gelinlikler, aklına tekrar evlenmeyi getirmiyor mu... The Parent Trap-1 1998 info-icon
or at least about the F word? ...yada en azından, B ile başlayan kelimeyi? The Parent Trap-1 1998 info-icon
The F word? My father. B ile başlayan mı? Babamı. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, that F word. Well, no, actually, Ha, şu kelime. Yani, aslında hayır... The Parent Trap-1 1998 info-icon
because l didn't wear a wedding gown when l married the F word. ...çünkü "B ile başlayan kelime" ile evlendiğimde gelinlik giymemiştim bile. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You didn't? Why not? Giymedin mi? Neden? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Why the sudden curiosity about your dad? Baban hakkındaki bu ani merak da neden? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Maybe because he's never mentioned. You can't blame me for wondering. Ondan hiç bahsedilmemesi olabilir. Merak ettiğim için beni suçlayamazsın. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You can't avoid the subject forever. What was he like? Anne, bu konudan sonsuza dek kaçamazsın. Nasıl biriydi? The Parent Trap-1 1998 info-icon
OK. He was quite lovely, to tell the truth. Tamam. Çok çekiciydi, doğruyu söylemek gerekirse. The Parent Trap-1 1998 info-icon
When we met, he was actually entirely lovely. Tanıştığımızda, bütünüyle çok çekiciydi. The Parent Trap-1 1998 info-icon
All right? So, did you meet him in London? Tamam mı? Peki, Londra'da mı tanıştınız? The Parent Trap-1 1998 info-icon
We met on the QE2. QE what? QE2'de tanıştık. QE neyde? The Parent Trap-1 1998 info-icon
lt's an ocean liner that sails from London to New York. Londra New York arasında yolculuk eden bir okyanus gemisi. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l wasn't keen on flying. Neither was your father. Uçağa binmeyi istememiştim. Baban da öyle. The Parent Trap-1 1998 info-icon
We met our first night aboard at dinner. Gemideki ilk gecemizde tanıştık, yemekte yan yana oturmuştuk. The Parent Trap-1 1998 info-icon
He's an American. No kidding! Bir Amerikalı desem. Şaka yapıyorsun! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Was it love at first sight? Peki, ilk görüşte aşk mıydı? The Parent Trap-1 1998 info-icon
l knew you were gonna ask me all these questions one day. Taxi! Bir gün bana tüm bu soruları soracağını biliyordum. Taksi! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Dear old Dad. l wonder what he's doing at this very moment. Canım babacığım. Şu an ne yapıyordur, merak ediyorum. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, gosh! lt's him. Tanrım! Bu o. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Hey, Hal! Hey, Hal! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Welcome home, kiddo. Eve hoş geldin, evlat. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Come here, you little punk! Dad! Buraya gel, küçük serseri! Baba! The Parent Trap-1 1998 info-icon
l hope you had a lousy time because you are not going back. Umarım kamp berbat geçmiştir çünkü bir daha gitmiyorsun. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l missed you too much. Seni çok özledim. The Parent Trap-1 1998 info-icon
What happened to you, Hal? Something's changed. Ne oldu sana, Hal? Bir değişiklik var sende. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Are you getting taller? Boyun mu uzuyor? The Parent Trap-1 1998 info-icon
So, what's up, Dad? l mean, how's Chessy and everybody? Ne var ne yok, baba? Chessy ve diğer herkes nasıl? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Great. Everybody's great. Can't wait to see you. Harika. Herkes çok iyi. Seni görmek için sabırsızlanıyorlar. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Eight weeks really is too long. A lot's been happening. Sekiz hafta çok uzun bir süre. Birçok şey oldu. The Parent Trap-1 1998 info-icon
A lot's happened to me, too, Dad. l feel like practically a new woman. Bana da bir çok şey oldu, baba. Kendimi farklı bir kadın gibi hissediyorum. The Parent Trap-1 1998 info-icon
What's the matter? l cut myself shaving? Ne oldu? Tıraş olurken yüzümü mü kesmişim? The Parent Trap-1 1998 info-icon
No, it's just seeing you for the first time. Hayır, seni ilk defa gördüğüm için. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l mean, you know, in so long. Yani, anla işte, bunca süredir. The Parent Trap-1 1998 info-icon
You look taller to me, too, Dad. Come on, squirt. Let's get home. Senin de boyun uzamış gibi geldi, baba. Hadi, ukala. Eve gidelim. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, by the way, thanks for all those letters. Bu arada, mektuplar için çok teşekkürler. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l'm glad l bought that personalised stationery you just had to have. Şu kişisel mektup setini aldığıma çok memnun oldum. The Parent Trap-1 1998 info-icon
We meant to write, Dad, but... ''We''? Yazacaktık baba, ama... Yazacaktık mı? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh! Oh, me and my friend. Ben ve arkadaşım. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Me and this girl got really close. Great. Kamptan bir kızla yakın arkadaş olduk. Harika. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Practically like sisters. She was a lovely girl. Resmen kardeş gibi olduk. Çok latif bir kızdı. The Parent Trap-1 1998 info-icon
''Lovely girl''? Suddenly, you're so proper? "Çok latif kız" mı? Birden, kibar mı olduk? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Still biting those nails, l see. Dad, you noticed! Hala tırnaklarını yiyorsun ama. Baba, fark ettin! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Noticed? You've bit 'em since you could chew. Fark mı ettim? Çiğnemeyi öğrendiğinden beri yersin. The Parent Trap-1 1998 info-icon
But l've decided to stop, Dad. lt's a horrid habit. Ama artık yapmamaya karar verdim, baba. Nahoş bir alışkanlık. The Parent Trap-1 1998 info-icon
''Lovely girl''? ''Horrid habit''? Was it summer camp or finishing school? "Latif kız", "Nahoş alışkanlık". Yaz kampına mı, görgü okuluna mı yolladım seni? The Parent Trap-1 1998 info-icon
And why do you keep saying ''Dad''? Ve neden her cümlenin sonunda "baba" diyorsun? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Sorry. l didn't realise l was doing it, Dad. Pardon. Farkına varmamıştım, baba. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Do you wanna know why l keep saying ''Dad''? Neden "baba" deyip durduğumu bilmek ister misin? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Because you missed your old man so much, right? Çünkü babanı çok özledin, değil mi? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Exactly. lt's because in my whole life... Kesinlikle. Çünkü tüm hayatım boyunca... The Parent Trap-1 1998 info-icon
l mean, you know, for eight weeks... Yani, şu geçtiğimiz 8 hafta boyunca... The Parent Trap-1 1998 info-icon
l was never able to say ''Dad''. Never. Not once. ..."baba" diyemedim. Hiç. Bir kere bile. The Parent Trap-1 1998 info-icon
And a dad is an irreplaceable person in a girl's life. Ve bir baba, bir kızın hayatında olmazsa olmaz bir kişidir. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. Düşünsene. Babaları kutlamak için koca bir gün var. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Just imagine someone's life without a father. Babası olmayan birinin hayatını düşün. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap, Asla Babalar Günü kartı atamaz, babasının kucağına oturamaz,... The Parent Trap-1 1998 info-icon
never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' ...asla "Selam, baba", "N'aber, baba", "Görüşürüz, baba" diyemez. The Parent Trap-1 1998 info-icon
A baby's first words are always ''da da''. Bir bebek her zaman ilk "bab ba" der, değil mi? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Let me see if l get this. You missed calling me ''Dad''? Bakalım, anlamış mıyım. Bana "Baba" diyebilmeyi mi özledin? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Yeah. l really have, Dad. Evet. Gerçekten özledim, baba. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Now you sound like your old self. Şimdi kendin gibi konuşmaya başladın. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, hello, gorgeous! Oh, look at you! Merhaba, güzelim! Şu haline bak! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Oh, you grew! Oh, we missed you so much! Büyümüşsün! Seni öyle özledik ki! The Parent Trap-1 1998 info-icon
Don't let him talk you out of going back to camp. You need adventure. Sakın tekrar kampa gitmekten vazgeçirmesine izin verme. Büyüyorsun, macera iyidir. The Parent Trap-1 1998 info-icon
OK. Are you hungry? Tamam. Aç mısın? The Parent Trap-1 1998 info-icon
l made cornbread and chilli. What's wrong? Mısır ekmeği ve acı sos yaptım. Neden suskunsun? Neyin var? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Nothing. lt's just... l'm so happy to be home. Bir şey yok. Sadece... eve döndüğüm için çok mutluyum. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Hey, did l hear cornbread and chilli? Hey, biri mısır ekmeği ve acı sos mu dedi? The Parent Trap-1 1998 info-icon
Yeah, it's on the stove. So, something's changed about you, Hal. Evet, ocağın üstünde. Pekala, sende bir değişiklik var, Hal. The Parent Trap-1 1998 info-icon
l can't put my finger on it, but something has definitely changed. Tam tanımlayamıyorum ama kesinlikle bir değişiklik var. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Really? Well, it's just the same old me. Honest. Gerçekten mi? Aynı, eski benim işte. Cidden. The Parent Trap-1 1998 info-icon
Hi, Sammy! Selam, Sammy! The Parent Trap-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168813
  • 168814
  • 168815
  • 168816
  • 168817
  • 168818
  • 168819
  • 168820
  • 168821
  • 168822
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim