Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168392
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Just say what's on your mind and I'll get it down. | Yalnızca aklınızdakini söyleyin. Ben de not alayım. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Are you getting it down? I'm going to be pretty... | Not falan almayacaksın. Güzel görünüp görünmediğinle meşgul kafan. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Just... Well... OK. | Sadece Peki...Tamam. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Your question was "Is it difficult to remain authoritative and yet so popular?" | Sorun şöyleydi sanırım; "Otoriteyi koruyup buna rağmen popüler olabilmek zor mu?" | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
No, it wasn't. | Hayır, öyle değildi. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I'll answer that first... Can we stick to my questions? | Önce buna cevap vereceğim Benim sorulara odaklansak. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Well, maybe you should be clear what the question is. | Belki de önce soruların neler olduğun kesinleştirmen gerekiyor. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
He said on the nog. Offensive. | Takozun üzerinde dedi. Hakaret bu. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
What's so funny? Nothing. | Bu kadar komik olan ne? Hiçbir şey. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I was just um... I was just talking to Emma about... | Ben yalnızca şey... Biz Emma ile şey hakkında konuşuyorduk... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
What is that pub we went to on Friday? | Cuma günü gittiğimiz barın adı neydi? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
(PHONE RINGS) Gareth Keenan, hello. | Gareth Keenan, alo. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Hi, baby. It's Anne. Are you coming round tonight? | Merhaba bebeğim. Ben Anne. Bu gece uğrayacak mısın? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Can't. Going up Chaser's with the lads. Come round first. | Gelemem. Bizim ekiple Chaser'e gideceğiz. Önce bir buraya uğra. Biraz eğlenelim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
All right. Have some fun. | Pekala. Eğleniriz. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
OK. Are you going to bring the toys again? | Tamam. Şu oyuncakları yine getirir misin? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Look forward to doing it to you, too. | Evet. Ben de sana bunu yapmayı bekliyorum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
All right. Bye. | Pekala. Görüşürüz. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
The toys? Shut up. | Oyuncaklar mı? Kes sesini. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
What are the toys? Is it Buckaroo? | Ne oyuncakları bunlar? Atcılık falan mı? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
It's not Boggle, is it? Shut up. | Kelime oyunu da değil? Kes sesini. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
If it's Ker Plunk, I'm coming round. It was a private phone call. | Eğer çubuk çekmece ise ben de gelirim. Bu özel bir konuşmaydı. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Don't put it on speakerphone, then. | O zaman hoparlöre alma sen de. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. "The Jolly Farmer"...Is it Hungry Hippo? | Evet. "Jolly Farmer"dı oranın adı. "Aç Gergedan" mı yoksa? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Private life. Just to flesh out David Brent the man. Is there a better half? | Özel hayat. David Brent'in görünen kısmı haricinde, daha iyi yanı var mı? Özel biri? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
"David quipped, 'Why buy a book when you can join a library?"' | "David dokundurdu, "Neden kütüphaneye kayıt olabiliyorken kitap satın alırsınız?" | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
So you play the field? Well... I don't use chicks and shit. | Yani sahalardasın. Yani...Piliç ve ot kullanmam ama... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I'm just chilling out while I'm young. | ...halen gençken biraz takılmak istyorum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
And is there a chick in tow? I don't kiss and tell. | Yani yedekte bir piliç var? Öpmem ve söylemem. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Are you in a relationship at the moment? | Şu an bir ilişkiniz var mı? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
"Brent says, 'No comment'." | Brant der ki; "Yorum yok!" | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
So you don't have a girlfriend? Well, what is a "girlfriend"? | Yani bir kız arkadaşınız yok. Şey, "kız arkadaş" nedir ki? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Someone you'd have sex with? Don't get coarse in a public magazine. | Birlikte sex yaptığın birisidir. Bir halk dergisinde böyle kaba sözler olmaz. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You won't win a Pulitzer for filth. | Bu ağız bozukluğuyla Pulitzer falan alamazsın. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I got this for my mate Gobbler. It's his birthday. We're all going up Chaser's. | Bunu kankam Gobbler için aldım. Bugün doğum günü. Hep birlikte Chaser'e gideceğiz. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
(WOLF WHISTLE) Oh, yeahl Come on, come on, babyl | Ah, evet. Buraya gel. Hadi bebeğim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Come on, come on, babyl Watch. | Hadi, hadi bebeğim! İzle. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oh... Oh... Ohl | Ah...Ah...Ah! | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oh, nol | Ah, hayır! | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You know Gobbler, don't you? You seen this? | Gobbler'ı tanıyorsun değil mi? Şunu gördün mü? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Come on, come on, babyl | Hadi, hadi bebeğim! | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
He'll love that. He comes in his pants. | Buna bayılacak. Pantoluna boşalıyor. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I don't give myself a hard time about things. | Bazı şeyler için kendime zaman veremem. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I'm 30 years young now. | 30 yaşımdayım şu an. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I'm not someone who has specific goals about doing this or that by my age. | Belli amaçları olan ve bunları benim yaşıma kadar yapmış sıradan biri değilim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
"Why haven't I taken that chance?" | "Bu riski neden almayayım?" diyemem. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
If you look at life like rolling a dice, | Hayata, yuvarlanmakta olan bir zar gibi bakarsanız... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
then my situation now may only be a three. | ...şu durumda ben yalnızca üç olabilirim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
If I jack that in now, go for something better, I could easily roll a six. | Şimdi bunu daha iyi bir şey için yükseltirsem, rahatça altı atabilir ve kazanabilirim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
No problem. I could roll a six. I could also roll a one. | Sorun olmaz. Altı atabilirim Ama bir de atabilirdim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
So I think sometimes just leave the dice alone. | Bazen diyorum ki, zarları rahat bırakmak gerek. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
That's why my professionalism is only as important as... | İşte bu yüzden profesyonelliğim, muhtemelen en az insanlığım... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
(KNOCKING) Come in... my humanism. | İçeri gel...kadar önemli. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Hi. I just wondered if you've got time for a chat. | Merhaba. Merak ediyorum da, biraz sohbet için vaktin var mı? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I've always got time for staff, Dawn. "He's always got time for staff." | Bu şeyler için her zaman vaktim vardır, Dawn. "Bu şeylere her zaman vakti vardır." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Before you go... "Even though a lot happening in his mind." | Gitmeden evvel... "Bu arada bile kafasında bir çok şey oluyor." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Before you leave, I wanted to hand in my notice. | Gitmeden evvel, sana istifamı vermek istiyorum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Ooh, no. Thought this would happen. | Ah, hayır. Bunun olacağını düşünmüştüm. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Who else is thinking of doing this? No one. | Başka kimler bunu yapmayı düşünüyor? Hiç kimse. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Don't throw your career away because I'm leaving. I know it won't be the same. | Gidiyorum diye kariyerini bir kenara atma. Biliyorum eskisi gibi olmayacak. Muhtemelen başkasıyla olmaz diyorsun. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
That's not why I'm going. | Gitme nedenim bu değil. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Reading between the lines. You haven't read it. | Hatlarından anladım.. Daha okumadın bile. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Is it just a coincidence you're handing in your notice when I'm leaving? | Diyorsun ki istifanı vermenle gitmem arasında bir bağlantı yok? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yes, it is. Is it? | Evet, öyle. Öyle mi? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Can I ask why you're leaving? I'm going away with my fianc�. | Neden ayrıldığını sorabilir miyim? Nişanlımla biraz uzaklaşacağız. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Where to? The States. | Nereye? Amerika'ya. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
OK. Thanks. What are you going to write about this? OK. I thought we were... | Tamam. Teşekkürler. Bunu görmezden gelelim tamam? Tamam. Güle güle. Aldırma. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Getting back to... "Strings to Brent's bow. A) Philanthropist." | Şurdan geri alalım... "Brent'in hayat felsefesi: A) Hayırsever." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Hiya. Have you got a minute? Yeah. Sure. | Merhaba. Bir dakikan var mı? Evet. Tabi. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
When David goes, we're probably going to do an external appointment. | David gittiğinde, muhtemelen dışarıdan birini almak için toplantı yapacağız. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
We wondered if you'd do us a favour in the meantime and be caretaker manager. | Merak ettiğimiz, bu arada bir iyilik yapıp yöneticilik görevini üstlenir misin? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Blimey. God... Just doing David's job... | Vay canına. Tanrım... Bir süreliğine... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Obviously there'd be acting up pay. | David'in işini yapmanı istiyoruz. Açıkçası güzel bir ödemesi olacak. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
That's really flattering. Thank you. Listen, I'm going to say no and... | Bu gerçekten koltuklarımı kabarttı. Teşekkürler. Dinle, buna hayır diyeceğim ve... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
It's a bit more work for a lot more money. I've got nothing to spend it on. | Burada az iş ve çok paradan bahsediyoruz. Onu harcayacak hiçbir şeyim yok. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
It's only temporary. I thought that about this job! | Bu geçici bir şey zaten. Bu iş hakkında düşündüm. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
OK. So I'm... | Tamam. Yani, ben... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Listen. I think you should give it to Gareth. Seriously, I do. | Dinle. Bence bu işi Gareth'a vermelisin. Cidden diyorum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
He takes things seriously. He's conscientious. He works hard. | İşleri çok ciddiye alır. Dürüsttür. Sıkı çalışır. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yeahl Oh, yeahl | Ah, evet! Ah, evet! | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
He knows this place inside out. I think he might be the man for it. | İçeride dışarıda nasıl davranılacağını bilir. Bence bu iş için adamın o. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Thanks, Tim. Thank you. | Teşekkürler, Tim. Teşekkür ederim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no... Oh, nol | Ah, hayır... Ah, hayır! | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
It says that for women, the most important qualities in a man are... | Diyor ki, kadınlar için bir erkekteki en önemli şeyler... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
eyes, smile, | ...gözler, gülüş... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
flat stomach... | ...düz bir karın... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yup. Buttocks... | Evet. Kalçalar... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You've got good buttocks, Gareth? Yes. | Senin kalçalar baya güzel değil mi, Gareth? Evet. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Can we see them? No. Gay. | Görebilir miyiz? Hayır. Homo. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Let's put it out. Sheila, what do you look for in a bloke? | Hadi şöyle yapalım. Sheila, bir erkekte ne ararsın? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I like blacks. | Siyahlardan hoşlanırım. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Trudy, how about you? I quite like shy men, actually. | Trudy, ya sen? Utangaç erkeklerden, aslınada. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. I understand that. Would that be yours? | Evet, bunu anlayabiliyorum. Senin cevabın da mı bu? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
No. What do you look for in a man? | Hayır. Bir erkekte ne ararsın? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Rugged good looks. You tell me it's a good sense of humour. | Sağlam bir görünüş. Sen söyle, bende espri anlayışı var mı? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. You've got a good sense of humour. | Evet. Güzel bir espri anlayışın var. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Rach, have you got a sec? | Rach, bir dakikan var mı? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I just wanted to tell you... | Sadace şunu söylemek istiyorum... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I don't know how to say it. | Bunu nasıl söylesem bilemedim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
This is so hard. | Çok zor. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |