• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168242

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
well, I've seen my fair share of kids in trouble. Başı dertte olan birçok çocuk gördüm anlayacağınız. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So have I, Mr. Cohen. Ben de öyle, Bay Cohen. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Got a master's in education, Eğitim üzerine mastır yaptım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
taught six years in boarding schools back East. Doğudayken altı yıl boyunca yatılı okullarda öğretmenlik yaptım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I like to think I know what I'm doing. Ne yaptığımdan eminim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
These kids very much want to go to college. Bu çocuklar, üniversiteye gitmeyi çok istiyorlar. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
If you kick 'em out, they've got no shot. Eğer onları atarsanız, hiçbir şansları kalmaz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, frankly... I'm not here to make everyone happy. Açıkçası, benim görevim, herkesi mutlu etmek değil. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'll let you know my answer by this evening. Kararımı bu akşama bildiririm. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Another scotch on the rocks for my friend. Arkadaşım için bir buzlu viski alayım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, friend. Oh, "arkadaş" demek. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
That's a... that's a good sign. Bu iyiye işaret işte. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You know I like you, Jimmy, Seni severim, Jimmy, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
even though you test my patience. sabrımı zorlasan da. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Soon. You, uh, will have the money soon. Yakında... Paranı yakında alacaksın. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Think you said that two months ago. İki ay önce de böyle demiştin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, well the will's going to be read any day now. Miras, birkaç gün içinde açıklanacak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You got to... you got to believe me. Bana inanmalısın. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I believed you before Sana daha önce de inanmıştım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
when you said you were going to sell me a boat, bana bir tekne satacağını söylediğinde, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but you pissed away my deposit on some crazy stock venture. ama paramı gidip saçma sapan bir hisseye yatırıp kaybettin. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Do we have to... do we have to relive this? Bunları hatırlamak zorunda mıyız şimdi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Point is, I'm nice... Ben iyi birisiyimdir... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but I'm not as nice as I look. ama göründüğüm kadar da iyi değilimdir. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I got a lot of friends who'd be more than happy Bu sorunu, büyük bir memnuniyetle halledecek The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
All I got to do is pick up the phone. Tek yapmam gereken, bir telefon etmek. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You're going to have your money. Paranı geri alacaksın. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
( sighs ): I promise. Söz veriyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Coop, you need a wheelbarrow for that binder. Coop, o klasörü taşımak için sana bir el arabası lazım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
That thing's a monster. Şunun büyüklüğüne bir bak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, it's everything I need for Kickoff Carnival: Açılış Karnavalı için neye ihtiyacım varsa bunun içinde: The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
waivers, invoices, vendor contract. İzin belgeleri, faturalar, aracı firma kontratları. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Ow. That is so boring, it hurts. Ouv! Bundan daha sıkıcı bir şey olsa öldürür heralde. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
So I take it you won't be joining us Anladığım kadarıyla, bu yıl The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
for social committee this year. etkinlik komitesine katılmayacaksın galiba. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Hmm, let me think about it. No. Hm, dur bir düşüneyim. Hayır. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Sum, it's our last year. Sum, bu son senemiz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
What happened to living every moment? Hani her anının tadını çıkaracaktık? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, Coop, you know how I feel Coop, okul etkinlikleri hakkında The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
about school sponsored events ne hissettiğimi bilirsin, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
love to go to them, hate to plan them. gitmeyi severim, planlamaktan nefret ederim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I prefer not to look behind the curtain. Perde arkasında olup biteni bilmemeyi tercih edrim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You see, if I join clubs, Yani bu tarz komitelere katılırsam, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'll have to hang out with girls like that. şuradaki kızlar gibi tiplerle zaman geçirmem gerekir. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Taylor Townsend? Taylor Townsend? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Okay, guys? Merhaba millet. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I spent the whole summer working on your Kickoff Carnival, Bütün yazı, Açılış Karnavalı'nı planlayarak geçirdim, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
so I have tons of great ideas. yani bir sürü fikrim var. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I mean, I didn't even have a vacation. Tatil bile yapmadım bunun için. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
( laughs ): But, you know, someone has to do it, right? Sonuçta birisinin bunu yapması lazım, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Coop, she's totally stealing your meeting. Coop, senin toplantını, elinden almaya çalışıyor. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, well, she's been fighting me Birinci sınıftan beri, etkinlik komitesi başkanlığı için benimle yarışıyor zaten. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
God. Nothing I hate more than perky blondes Tanrım! Dünyayı ele geçirmeye çalışan neşeli sarışınlar kadar The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Hey. Uh, think you're at Marissa's podium. Merhaba. Sanırım, Marissa'nın yerinde duruyorsun. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I just went ahead and guessed Ben, bugün gelemezsin diye düşünmüştüm. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh. Well, here I am. Oh. Ama geldim işte. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, I just assumed, with everything Bu yaz yaşadıklarından sonra, düşündüm de yani, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
you know, with the... bilirsin... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, I'm fine. Thanks. Teşekkür ederim. Ben iyiyim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You are so strong. O kadar güçlüsün ki. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
But, listen, sweetie, if it gets to be too much, Ama bütün bunlar sana ağır gelirse, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
you just holler. haber vermen yeter, tatlım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I can totally take over, Ben halledebilirim, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
since I pretty much did the whole thing myself last year. zaten geçen yıl da neredeyse bütün işleri ben yapmıştım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
( laughs ): Uh uh. Hı hı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, that's great and everything, Bunlar çok güzel de, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
but you want to take your stuff off the podium now? artık podyumu boşaltsan diyorum, nasıl olur? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'll just be gone in a jiff. Göz açıp kapayana kadar, gitmiş olurum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Okay. Let's go. Tamam. Hadi bakalım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
( whispering ): Bye. Bye. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, that bitch is going down. Oh, o sürtük gününü görecek. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You sure you don't need a Haz Mat suit in there? Koruyucu bir tulum falan giymen gerekmediğinden emin misin? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, my God, look at this. Oh, Tanrım, şuna bak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Chicken skewers from the Fourth of July. Bu tavuk Dört Haziran'dan kalma. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Those things fossilized yet? Fosilleşmiştir artık. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah. What are you doing? Evet. Sen ne yapıyorsun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Making a Seth Cohen starter pack for Mom, rehab edition. Seth Cohen'in özel kitap seçkisini hazırlıyorum, annemin rehabilitasyondan dönüşü için. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Got their new Klausserman, Klausserman'ın son kitabını, Cray Thompson'dan Blankets'i, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
and I got Motley Crue's Dirt. ve Motley Crue's Dirt'ünü koydum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Figured it'd help put Mom's indiscretions in perspective. Annemin yaptığı budalalılığı, daha iyi anlamasını sağlar. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Very thoughtful. All right, that's pretty much everything. Ne kadar düşüncelisin böyle. Her şeyi toparladım galiba. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You want to give me a hand here? Şu poşeti de sen alır mısın? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
How are things with you and Marissa? Marissa'ya aranız nasıl? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, they're fine. Aa, iyi. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, why wouldn't they be fine? Evet, neden iyi olmayacakmış? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I don't know, 'cause she shot your brother? Bilmem, abini vurduğu için olabilir mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Throw the average couple Bu, sıradan bir çiftin arasını bozardı yani. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look, we've been living and breathing Zaten bütün yaz bununla uğraştık, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
with it all summer, and now it's over. ama artık bitti. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We just want to put it behind us. Bunu geride bırakmak istiyoruz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
But you guys have talked about it, right? Bunu aranızda konuştunuz, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I mean, you've hashed it out? Sorun olabileceğini dile getirdiniz yani? Buna gerek yok. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Dude, Summer and I fought over a comic book for a year. Dostum, Summer'la ben, çizgi roman için bile bir yıl kavga ettik. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, what's your point? Evet. Ne demek istiyorsun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's just, if I've learned anything from being with Summer, Demek istediğim, Summer ile birlikteliğim bana bir şey öğrettiyse, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You got to deal with it, Bunu çözmelisiniz, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
or eventually, it'll come between you. yoksa er ya da geç, sorun olacaktır. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Skipping town? Ayrılıyor musun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Checking out tomorrow. Yarın taburcu oluyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah. Almost all packed. Evet, toplanmayı bitirdim sayılır. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168237
  • 168238
  • 168239
  • 168240
  • 168241
  • 168242
  • 168243
  • 168244
  • 168245
  • 168246
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim