• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168118

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With a super long note Kahvaltı ufkumu nasıl genişleteceğime... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
about how I need to broaden my breakfast horizons. ...dair süper uzun bir not ile. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
She's 6,000 miles away and still annoying. 9.000 km ötede ama hala can sıkıcı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Ryan, have you talked to her ? Oh, no. Ryan konuştun mu onunla? Hayır. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Haven't read her blog, Blog'unu okumadım,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
haven't looked at her scrapbook. ...henüz kupürler albümüne de bakmadım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's over and I'm okay. Artık bitti ve ben de iyiyim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's been months. I barely even think about her. Aylar geçti. Neredeyse onu hiç düşünmüyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Even though you're living in her room. Onun odasında yaşıyor olsan bile. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You know, we've all had to make Biliyorsun depremden sonra... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
adjustments since the earthquake. ...hepimizin değişiklikler yapması gerekti. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Especially Kaitlin, Özellikle de Kaitlin,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
with the entire Cohen family taking refuge here. ...bütün bir Cohen ailesi burada sığınıyor. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
No, it's been nice. Hayır, güzeldi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I mean, I've perfected my Sandy Cohen. Sandy Cohen taklidimi mükemmelleştirdim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I'll schmear it for ya. Senin için sürerim ben. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, you know, not bad. Hiç de fena değil. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I am very sexy. Çok seksiyim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Baby, stop mimicking Sandy. Bebeğim, Sandy'yi taklit etmeyi bırak. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Julie ! Cr.e ? Julie! Krep? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I think I'm too nauseous to eat. Sanırım yiyemeyecek kadar çok midem bulanıyor. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Or wedding jitters. Who can tell ? Veya düğün gerginliği. Kim söyleyebilir ki? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, your fiance is certainly excited about the nuptials. Nişanlının nikâh için oldukça heyecanlandığı kesin. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, he's kind of become Evet, artık bozuk bir plak... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
a broken record over and over again. He keeps saying... ...gibi oldu. Sürekli... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Bang ! Bang! The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hey, Sandy. Bullit. Sandy. Bullit. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Ryan. Peanut. Ryan. Fıstık. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hey, Blondie. Ne haber sarışın. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
And there she is, İşte burada,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
the future Mrs. Gordon Bullit. ...geleceğin Bayan Gordon Bullit'ı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, wedding days Nikâh günleri... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
can be nerve wracking, but just think, ...sinir bozucu olabilir ama bir düşün... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
after tomorrow you will be just another old married couple. ...yarından sonra sadece başka bir eski evli çift olacaksınız. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Just like that one living upstairs. Tıpkı üst katta yaşayanlar gibi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hey, breakfast time. Kahvaltı zamanı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Toaster strudel ! Toaster strudel! The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Oh, you're the best cook ever. Gelmiş geçmiş en iyi aşçısın. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Shh, enough talking, what do you want to watch ? Yeter bu kadar konuşma, ne izlemek istiyorsun? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Oh, I think you know what I want to watch. Sanırım ne izlemek istediğimi biliyorsun. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Ladies and gentlemen, Briefcase or No Briefcase ? Briefcase or No Briefcase ? Bayanlar ve baylar çanta ile mi yoksa çantasız mı? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
The premise is so simple. Giriş çok basit. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yet so compelling. Yine de çok ilgi çekici. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Can I come in ? Hey, sure. Girebilir miyim? Tabii. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I know you don't like to leave your lair, İninden ayrılmayı sevmediğini biliyorum... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
but the inspector is coming to the house today. ...ama bugün eve müfettiş geliyor. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I think everybody should be there. But this chair is my home now. Bence herkesin orada olması gerekiyor. Ama artık bu sandalye benim evim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Downstairs in ten minutes. 10 dk. içinde aşağıda ol. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Boy, his body language is very negative. Vücut dili oldukça olumsuz. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You think ? Öyle mi? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Wait, he just smiled. Bekle, gülümsedi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I think it was more of a smirk. Bence daha çok yapmacık bir gülümsemeydi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Everyone keep your fingers crossed. Dua edin iyi bir şey söylesin. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
So what's the good news ? When can we rebuild ? İyi haberler nedir? Ne zaman yeniden inşa edebiliriz. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I hate to say this, but how about never ? Bunu söylemekten nefret ediyorum ama hiçbir zaman? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
The amount of structural damage is substantial. Yapısal zararın miktarı çok fazla. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
But Dad, we can pay to fix it, right ? Fakat baba, para ile tamir ettirebiliriz değil mi? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, we've got insurance, savings. Evet, sigortadan birikmiş paramız var. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, the cost of repairing the damage Zararı onarmanın bedeli... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
is more than the value of this house. ...evin kendisinden daha fazla. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I'm sorry, but there's no saving your home. Üzgünüm ama evinizi kurtarmanın hiçbir yolu yok. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's not like I'm still in love with her or anything. Hiç de rahatsız edici olmadı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Sophie Rose Cohen. Sophie Rose Cohen. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's got a nice ring to it, huh ? Çok hoş bir söylenişi var değil mi? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
She's beautiful, isn't she ? Çok güzel değil mi? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
She really will be in two years İki yıl içinde gerçekten de öyle olacak... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
when she doesn't look like a squished meatball. ...ezilmiş köfte gibi gözükmediği zaman. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You just called your sister a squished meatball. Kardeşine ezilmiş köfte dedin. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You should have seen what you looked like when you were born. Sen doğduğunda nasıl gözüktüğünü görmeliydin. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Oh, he was beautiful, too. O da güzeldi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, I was. Evet öyleydim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, you looked like you went 12 rounds with Joe Frasier. Evet, Joe Frasier ile 12 tur atmışsın gibi görünüyordun. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
All right, move out of the way. Pekala çekilin yoldan. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's time for a feeding. Beslenme vakti. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Oh, she's going to... Şey yapacak... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, we should go. Evet gitmeliyiz. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
No, thank you, Kirsten, I'm lactose intolerant. Hayır teşekkürler Kirsten süt şekerine katlanamıyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Bullit, what are you doing here ? Bullit, burada ne yapıyorsun? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Aren't you getting married in a few hours ? Birkaç saat içinde evlenmiyor musun? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Don't I know it. Couldn't get any damn airspace. Bilmiyor muyum? Kahrolası hava iznini alamadım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
All those dot commers up here with their private jets. Şu özel uçaklı nokta com'cuların hepsi burada. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
The runway was busier than a bull in springtime. Pist sonbahardaki hisse değişimlerinden daha yoğundu. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's fine now. Şimdi düzeldi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hey, thanks for everything. Her şey için sağ ol. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Give Julie our best Julie'ye iyi dileklerimizi ilet... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and please explain why we couldn't make it. Oh, I will, ...ve neden gelemediğimizi açıkla. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and she'll be thrilled. Açıklayacağım ve o çok şaşıracak. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
And when she pops out lucky number 13, bang, Şanslı numara 13'ü doğururken... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I want you there. ...seni orada istiyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Caitlin, what are you doing here ? Kaitlin burada ne işin var? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Just wondering if you've got an invite to the wedding, Düğün davetiyesini alıp almadığını merak ediyordum,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
'cause you didn't RSVP, which is really rude, ...annemin hamile olduğunu düşünürsek... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
considering my mom's pregnant with your baby. ...aramalarıma cevap vermemen çok kabaydı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
So she told you, huh ? Demek söyledi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
How could you do that... Nasıl olur da onu... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
just walk away from her ? ...terk edip gidebilirsin? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I mean, she loved you. Seni sevdi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
When she told me she was pregnant, I did kind of panic, Hamile olduğunu söylediğinde panikledim... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and I know I let her down. ...ve onu kırdığımı biliyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
But when I went to see her and tell her that, Ama onu görmeye ve bunları söylemeye gittiğimde... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168113
  • 168114
  • 168115
  • 168116
  • 168117
  • 168118
  • 168119
  • 168120
  • 168121
  • 168122
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim