Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167935
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I was sixteen years old in 1857, | 1857 yıIında henüz 16 yaşındaydım | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and at last free of that terrible workhouse. | ve nihayet o berbat ıslah evinde kurtulmuştum. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
That same year Burton and Speke were setting out for Africa. | Aynı yıI içinde Burton ve Speke Afrika' ya ulaşmıştı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
This is Central Africa, gentlemen, | Burası beyler artık hepinizin çok iyi bildiği | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
as we know it now, | Orta Afrika, | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and as you can see the most interesting feature is this lake | ve gördüğünüz gibi bölgedeki en ilginç unsurda bu göl | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
uniamesi sometimes called Tanganyika. | "uniamesi" ya da diğer adıyla Tanganyika. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
800 miles long and 300 wide. | 800 mil uzunluğunda 300 mil genişliğinde. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Estimated distance from the coast 900 miles. | Sahilden uzaklığı da tahmini olarak 900 mil kadar. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
And that, gentlemen is about all we do know. | Ve dostlarım bütün bildiğimiz işte bu kadar. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
I fear we're no wiser than the Ancient Egyptians. | Yani ne yazık ki Eski Mısır' Iılardan dahi bilgili sayıImayız. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
We think, we think that this lake has sufficient altitude to be the source. | Görünüşe bakıIırsa bu göl Nil' in kaynağı olmasına yetecek kadar yüksek bulunuyor. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
So there it is. | İşte burada. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
The Nile is somewhere within this area of 500 miles. | Nil nehrinin 500 mil çapındaki bir yerinde olması gerek. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
The Royal Geographical Society was determined | Kraliyet Coğrafya Cemiyeti kaynağı ilk bulan kişinin | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
that an Englishman would be the first to find the source. | bir İngiliz olması konusunda kesin kararlıydı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
They enlisted the most intrepid explorer of the day, | O günlerin en cesur gezginleri görevlendirdiler | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Captain Richard Burton. | Yüzbaşı Richard Burton. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
He chose as his companion, Captain John Speke. | Seçtiği yol arkadaşı ise Yüzbaşı Jhon Speke. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
The jungle seems infinite. | Orman sonsuz gibi gözüküyor. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
The atmosphere has corroded everything and food is at a minimum. | Boğucu hava her şeyi çürütüyor ve çok az yiyeceğe sahibiz. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Every morning dawns upon me with a fresh load of cares and troubles | Doğan her gün beraberinde bir sürü yeni dert ve zorluk getiriyor | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and every evening reminds me as it closes in that another | ve batan güneşin bize hatırlattığı tek şey ardından yine | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and a miserable morrow is to follow. | berbat bir sabahın geleceği oluyor | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Their route took them first through thick jungle, | İzledikleri rota onları önce sık bir ormana | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
then into the dry heat of the open savannah. | sonra da açık ve kavrulan savana getirdi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Rather than follow the Nile upstream, | İmkansız olduğu düşünülen şeyi yapıp | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
which was reported to be impossible, | Nil' i yukarı doğru izlemek niyetine | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Burton took the most direct route and struck inland from the East African Coast. | Burton en kestirme yolu seçti ve Doğu Afrika sahilinden iç taraflara doğru yöneldi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Burton was the leader of the expedition, | Keşif gezisinin lideri Burton'dı | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Speke found it hard to take a subordinate role. | Speke ikinci adam olmayı bir türlü hazmedemedi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Their relationship became increasingly strained | İlişkileri giderek daha da gerildi ve | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and by the end they were barely on speaking terms. | sonunda kesinlikle gerekli olmadıkça konuşmaz hale geldiler. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
It didn't help that the journey proved more arduous than they had expected, | Yolculuğun umulandan zor geçmesi durumu daha da kötüleştirdi | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and both men were continually plagued by disease. | ve üstelik ikisi bir türlü kurtulamıyordu. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
If one of us is lost the other | Birimiz kaybolsa | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
might survive to carry home the results of the exploration. | diğeri yaşayıp keşfimizin sonuçlarını ülkemize armağan edebilirdi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
I have undertaken the journey with the resolve to do or die. | Yolculuğa çıkarken kendime ya başarırsın ya da ölürsün demiştim. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Burton fell prey to malaria, | Burton sıtmaya yakalandı | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and Speke was almost blind with trachoma. | Speke ise trachoma yüzünden neredeyse kör olmuştu. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
But after eight terrible months they reached their goal, | Ama 8 berbat aydan sonra hedeflerine ulaştılar | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
the shores of Lake Tanganyika. | Tangayika gölünün kıyıları. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Arab slave traders told them of a river that flowed north from the lake | Arap köle tacirleri onlara kuzeye doğru akan bir nehirden söz etti | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and they went in search of it. | ve hemen yola çıktılar. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
If this river proved to be the Nile, | Eğer o nehrin Nil olduğu anlaşıIırsa | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
the prize was theirs. | aradıklarını bulmuş olacaklardı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
But their provisions ran low and the porters mutinied | Ama erzakları tükendi ve hamallar isyan başlattı... | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
they were forced to give up. | ve pes ettiler. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
The Nile continued to keep its secrets. | Nil sırrını saklamaya devam etti. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Although they had found Lake Tanganyika | Gerçeği Tanganyika gölünü bulmuşlardı ama | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
they had not been able to prove that it was the source of the Nile. | gölün Nil' in kaynağı olduğunu kanıtlayamamışlardı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
While they rested in the small town of Tabora, | Tabora adlı küçük bir kentte dinlenirken | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
some Arab traders told Speke about another great lake, | bazı arap tacirler Speke kuzeyde bulunan ve daha da büyük olan | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
an even bigger one to the north, | bir başak gölden söz etti | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and only 2 weeks march away. | yürüyerek 2 hafta da gidilebilirdi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Burton felt that finding this new lake was outside the scope of his orders | Burton görevlerinin bu yeni gölü bulmayı içermediğini düşünüyordu | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and showed no interest in it. | ve bu bilgiye hiç ilgi göstermedi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
But Speke saw a chance for himself. | Ama Speke şansının döndüğünü düşündü. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Despite Burton's lack of enthusiasm | Burton' un bütün ilgisizliğine rağmen | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
he set off to the north with a handful of porters. | birkaç hamal ile birlikte kuzeye doğru yola çıktı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
He was about to make the discovery that would guarantee his place in history. | Tarihe gecmesini garanti altına alacak bir keşif yapmak üzereydi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
The vast expanse of the pale blue waters burst suddenly upon my gaze... | Gözlerimin önünde birden bire uçuk mavi sularıyla sonsuz gibi görünen bir göl beliri verdi... | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
I no longer felt any doubt that the lake | Artık hiç şüphem kalmamıştı | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
at my feet gave birth to that river, | ayaklarımın dibinde yatan | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
the source of which has been the subject of so much speculation, | bu masmavi görkemli göl birçok kaşifin kaynağını bulmak için hayatını tehlikeye | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and the object of so many explorers. | attığı o nehrin doğduğu yerden başkası olamazdı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Speke was convinced that here was the headwater that fed the Nile. | Speke Nil' i besleyen suların kaynağının bu göl olduğundan kesinlikle emindi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
This lake's worthy of the Nile. | Bu göl Nil' i besleyebilir. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
On my enquiring about the lake's length, | Gölün uzunluğunu sorduğum yaşIı bir adam | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
the man faced to the north, and began nodding his head to it; | yüzünü kuzeye doğru döndü ve başını göle doğru sallamaya başladı; | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
at the same time he kept throwing forward his hand, | aynı zamanda sanki inanıImayacak kadar büyük olduğunu anlatmak ister gibi | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
to indicate something immeasurable; and added, that nobody knew, | kollarını durmadan iler sallıyordu; ve sonra da büyüklüğünü | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
but he thought it probably extended to the end of the world. | kimsenin bilmediğini belki de dünyanın sonuna kadar uzandığını söyledi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Speke could see this new lake was large | Speke bu yeni gölün büyüklüğünü görüyordu Balıkların uygun yerlerde toplanması onları kolay av yapar. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
but he had no idea that it covered an area of 26,500 square miles. | ama o bile tam 26,500 mil karelik devasa bir alanı kapladığını asla tahmin edemezdi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
More like an inland sea, | Daha çok bir iç denize benzeyen | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
this is the largest lake in Africa. | bu göl bütün Afrika kıtasının en büyüğüydü. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Water evaporates from the surface, | Yüzeyden buharlaşan bütün su | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
falls on the surrounding mountains, and then drains back into the lake. | çevredeki dağlara düşüyor ve oradan da tekrar göle süzülüyordu. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
This continual circulation of water | Bu sürekli dolaşım ekvator güneşinde | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
means little is lost to the equatorial sun | çok az suyun kaybolduğu anlamına geliyordu... | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
the lake holds water like a vast reservoir. | Göl suyu dev bir rezervuar gibi tutuyordu. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
I claim this lake for England and the crown, | Bu gölü İngiltere toprağı ilan ediyor | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and I name her Victoria | ve kraliçemiz onuruna | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
after our gracious sovereign. | Victoria adını veriyorum. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Speke returned to England ahead of the invalided Burton. | Speke İngiltere ye yaralanan Burton' dan daha önce döndü. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Though he had promised to wait, | Bekleyeceğine söz vermiş olmasına rağmen | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
he revealed his great discovery to the world | keşfi dünyaya açıkladı ve | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
and claimed the glory for himself. | başarının onurunu sahiplendi. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Now, if anyone would like to answer any questions. | Evet, aranızda soru sormak isteyen var mı? | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Sir | Evet | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Though his news was greeted with excitement, | Bu haber heyecanla karşılanmış olsa da | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
his lack of detailed information generated some doubts | ayrıntıIı bilgi eksikliği Kraliyet Coğrafya Cemiyetinde | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
at the Royal Geographical Society. | bazı kuşkuların doğmasına rol açtı. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
...regarding the lake you named Victoria. | ...Victoria adını verdiğiniz bir göl var. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
You have not claimed to actually have seen the Nile. | Ama yanıImıyorsam orada Nil' i de gördüğünüzü söylemiş değilsiniz. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
Of course, those who explore the world | Elbette ilk itiraz edenler | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
from their comfortable armchairs are always the first to carp. | her zaman dünyayı rahat koltuklarından keşfetmeye kalkanlardır. | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
I'm very happy to announce | Konseyimiz tarafımızdan | The Nile-1 | 2004 | ![]() |
that the Council have asked Captain Speke | Yüzbaşı Speke' e bu yıI içinde | The Nile-1 | 2004 | ![]() |