• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167935

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was sixteen years old in 1857, 1857 yıIında henüz 16 yaşındaydım The Nile-1 2004 info-icon
and at last free of that terrible workhouse. ve nihayet o berbat ıslah evinde kurtulmuştum. The Nile-1 2004 info-icon
That same year Burton and Speke were setting out for Africa. Aynı yıI içinde Burton ve Speke Afrika' ya ulaşmıştı. The Nile-1 2004 info-icon
This is Central Africa, gentlemen, Burası beyler artık hepinizin çok iyi bildiği The Nile-1 2004 info-icon
as we know it now, Orta Afrika, The Nile-1 2004 info-icon
and as you can see the most interesting feature is this lake ve gördüğünüz gibi bölgedeki en ilginç unsurda bu göl The Nile-1 2004 info-icon
uniamesi sometimes called Tanganyika. "uniamesi" ya da diğer adıyla Tanganyika. The Nile-1 2004 info-icon
800 miles long and 300 wide. 800 mil uzunluğunda 300 mil genişliğinde. The Nile-1 2004 info-icon
Estimated distance from the coast 900 miles. Sahilden uzaklığı da tahmini olarak 900 mil kadar. The Nile-1 2004 info-icon
And that, gentlemen is about all we do know. Ve dostlarım bütün bildiğimiz işte bu kadar. The Nile-1 2004 info-icon
I fear we're no wiser than the Ancient Egyptians. Yani ne yazık ki Eski Mısır' Iılardan dahi bilgili sayıImayız. The Nile-1 2004 info-icon
We think, we think that this lake has sufficient altitude to be the source. Görünüşe bakıIırsa bu göl Nil' in kaynağı olmasına yetecek kadar yüksek bulunuyor. The Nile-1 2004 info-icon
So there it is. İşte burada. The Nile-1 2004 info-icon
The Nile is somewhere within this area of 500 miles. Nil nehrinin 500 mil çapındaki bir yerinde olması gerek. The Nile-1 2004 info-icon
The Royal Geographical Society was determined Kraliyet Coğrafya Cemiyeti kaynağı ilk bulan kişinin The Nile-1 2004 info-icon
that an Englishman would be the first to find the source. bir İngiliz olması konusunda kesin kararlıydı. The Nile-1 2004 info-icon
They enlisted the most intrepid explorer of the day, O günlerin en cesur gezginleri görevlendirdiler The Nile-1 2004 info-icon
Captain Richard Burton. Yüzbaşı Richard Burton. The Nile-1 2004 info-icon
He chose as his companion, Captain John Speke. Seçtiği yol arkadaşı ise Yüzbaşı Jhon Speke. The Nile-1 2004 info-icon
The jungle seems infinite. Orman sonsuz gibi gözüküyor. The Nile-1 2004 info-icon
The atmosphere has corroded everything and food is at a minimum. Boğucu hava her şeyi çürütüyor ve çok az yiyeceğe sahibiz. The Nile-1 2004 info-icon
Every morning dawns upon me with a fresh load of cares and troubles Doğan her gün beraberinde bir sürü yeni dert ve zorluk getiriyor The Nile-1 2004 info-icon
and every evening reminds me as it closes in that another ve batan güneşin bize hatırlattığı tek şey ardından yine The Nile-1 2004 info-icon
and a miserable morrow is to follow. berbat bir sabahın geleceği oluyor The Nile-1 2004 info-icon
Their route took them first through thick jungle, İzledikleri rota onları önce sık bir ormana The Nile-1 2004 info-icon
then into the dry heat of the open savannah. sonra da açık ve kavrulan savana getirdi. The Nile-1 2004 info-icon
Rather than follow the Nile upstream, İmkansız olduğu düşünülen şeyi yapıp The Nile-1 2004 info-icon
which was reported to be impossible, Nil' i yukarı doğru izlemek niyetine The Nile-1 2004 info-icon
Burton took the most direct route and struck inland from the East African Coast. Burton en kestirme yolu seçti ve Doğu Afrika sahilinden iç taraflara doğru yöneldi. The Nile-1 2004 info-icon
Burton was the leader of the expedition, Keşif gezisinin lideri Burton'dı The Nile-1 2004 info-icon
Speke found it hard to take a subordinate role. Speke ikinci adam olmayı bir türlü hazmedemedi. The Nile-1 2004 info-icon
Their relationship became increasingly strained İlişkileri giderek daha da gerildi ve The Nile-1 2004 info-icon
and by the end they were barely on speaking terms. sonunda kesinlikle gerekli olmadıkça konuşmaz hale geldiler. The Nile-1 2004 info-icon
It didn't help that the journey proved more arduous than they had expected, Yolculuğun umulandan zor geçmesi durumu daha da kötüleştirdi The Nile-1 2004 info-icon
and both men were continually plagued by disease. ve üstelik ikisi bir türlü kurtulamıyordu. The Nile-1 2004 info-icon
If one of us is lost the other Birimiz kaybolsa The Nile-1 2004 info-icon
might survive to carry home the results of the exploration. diğeri yaşayıp keşfimizin sonuçlarını ülkemize armağan edebilirdi. The Nile-1 2004 info-icon
I have undertaken the journey with the resolve to do or die. Yolculuğa çıkarken kendime ya başarırsın ya da ölürsün demiştim. The Nile-1 2004 info-icon
Burton fell prey to malaria, Burton sıtmaya yakalandı The Nile-1 2004 info-icon
and Speke was almost blind with trachoma. Speke ise trachoma yüzünden neredeyse kör olmuştu. The Nile-1 2004 info-icon
But after eight terrible months they reached their goal, Ama 8 berbat aydan sonra hedeflerine ulaştılar The Nile-1 2004 info-icon
the shores of Lake Tanganyika. Tangayika gölünün kıyıları. The Nile-1 2004 info-icon
Arab slave traders told them of a river that flowed north from the lake Arap köle tacirleri onlara kuzeye doğru akan bir nehirden söz etti The Nile-1 2004 info-icon
and they went in search of it. ve hemen yola çıktılar. The Nile-1 2004 info-icon
If this river proved to be the Nile, Eğer o nehrin Nil olduğu anlaşıIırsa The Nile-1 2004 info-icon
the prize was theirs. aradıklarını bulmuş olacaklardı. The Nile-1 2004 info-icon
But their provisions ran low and the porters mutinied Ama erzakları tükendi ve hamallar isyan başlattı... The Nile-1 2004 info-icon
they were forced to give up. ve pes ettiler. The Nile-1 2004 info-icon
The Nile continued to keep its secrets. Nil sırrını saklamaya devam etti. The Nile-1 2004 info-icon
Although they had found Lake Tanganyika Gerçeği Tanganyika gölünü bulmuşlardı ama The Nile-1 2004 info-icon
they had not been able to prove that it was the source of the Nile. gölün Nil' in kaynağı olduğunu kanıtlayamamışlardı. The Nile-1 2004 info-icon
While they rested in the small town of Tabora, Tabora adlı küçük bir kentte dinlenirken The Nile-1 2004 info-icon
some Arab traders told Speke about another great lake, bazı arap tacirler Speke kuzeyde bulunan ve daha da büyük olan The Nile-1 2004 info-icon
an even bigger one to the north, bir başak gölden söz etti The Nile-1 2004 info-icon
and only 2 weeks march away. yürüyerek 2 hafta da gidilebilirdi. The Nile-1 2004 info-icon
Burton felt that finding this new lake was outside the scope of his orders Burton görevlerinin bu yeni gölü bulmayı içermediğini düşünüyordu The Nile-1 2004 info-icon
and showed no interest in it. ve bu bilgiye hiç ilgi göstermedi. The Nile-1 2004 info-icon
But Speke saw a chance for himself. Ama Speke şansının döndüğünü düşündü. The Nile-1 2004 info-icon
Despite Burton's lack of enthusiasm Burton' un bütün ilgisizliğine rağmen The Nile-1 2004 info-icon
he set off to the north with a handful of porters. birkaç hamal ile birlikte kuzeye doğru yola çıktı. The Nile-1 2004 info-icon
He was about to make the discovery that would guarantee his place in history. Tarihe gecmesini garanti altına alacak bir keşif yapmak üzereydi. The Nile-1 2004 info-icon
The vast expanse of the pale blue waters burst suddenly upon my gaze... Gözlerimin önünde birden bire uçuk mavi sularıyla sonsuz gibi görünen bir göl beliri verdi... The Nile-1 2004 info-icon
I no longer felt any doubt that the lake Artık hiç şüphem kalmamıştı The Nile-1 2004 info-icon
at my feet gave birth to that river, ayaklarımın dibinde yatan The Nile-1 2004 info-icon
the source of which has been the subject of so much speculation, bu masmavi görkemli göl birçok kaşifin kaynağını bulmak için hayatını tehlikeye The Nile-1 2004 info-icon
and the object of so many explorers. attığı o nehrin doğduğu yerden başkası olamazdı. The Nile-1 2004 info-icon
Speke was convinced that here was the headwater that fed the Nile. Speke Nil' i besleyen suların kaynağının bu göl olduğundan kesinlikle emindi. The Nile-1 2004 info-icon
This lake's worthy of the Nile. Bu göl Nil' i besleyebilir. The Nile-1 2004 info-icon
On my enquiring about the lake's length, Gölün uzunluğunu sorduğum yaşIı bir adam The Nile-1 2004 info-icon
the man faced to the north, and began nodding his head to it; yüzünü kuzeye doğru döndü ve başını göle doğru sallamaya başladı; The Nile-1 2004 info-icon
at the same time he kept throwing forward his hand, aynı zamanda sanki inanıImayacak kadar büyük olduğunu anlatmak ister gibi The Nile-1 2004 info-icon
to indicate something immeasurable; and added, that nobody knew, kollarını durmadan iler sallıyordu; ve sonra da büyüklüğünü The Nile-1 2004 info-icon
but he thought it probably extended to the end of the world. kimsenin bilmediğini belki de dünyanın sonuna kadar uzandığını söyledi. The Nile-1 2004 info-icon
Speke could see this new lake was large Speke bu yeni gölün büyüklüğünü görüyordu Balıkların uygun yerlerde toplanması onları kolay av yapar. The Nile-1 2004 info-icon
but he had no idea that it covered an area of 26,500 square miles. ama o bile tam 26,500 mil karelik devasa bir alanı kapladığını asla tahmin edemezdi. The Nile-1 2004 info-icon
More like an inland sea, Daha çok bir iç denize benzeyen The Nile-1 2004 info-icon
this is the largest lake in Africa. bu göl bütün Afrika kıtasının en büyüğüydü. The Nile-1 2004 info-icon
Water evaporates from the surface, Yüzeyden buharlaşan bütün su The Nile-1 2004 info-icon
falls on the surrounding mountains, and then drains back into the lake. çevredeki dağlara düşüyor ve oradan da tekrar göle süzülüyordu. The Nile-1 2004 info-icon
This continual circulation of water Bu sürekli dolaşım ekvator güneşinde The Nile-1 2004 info-icon
means little is lost to the equatorial sun çok az suyun kaybolduğu anlamına geliyordu... The Nile-1 2004 info-icon
the lake holds water like a vast reservoir. Göl suyu dev bir rezervuar gibi tutuyordu. The Nile-1 2004 info-icon
I claim this lake for England and the crown, Bu gölü İngiltere toprağı ilan ediyor The Nile-1 2004 info-icon
and I name her Victoria ve kraliçemiz onuruna The Nile-1 2004 info-icon
after our gracious sovereign. Victoria adını veriyorum. The Nile-1 2004 info-icon
Speke returned to England ahead of the invalided Burton. Speke İngiltere ye yaralanan Burton' dan daha önce döndü. The Nile-1 2004 info-icon
Though he had promised to wait, Bekleyeceğine söz vermiş olmasına rağmen The Nile-1 2004 info-icon
he revealed his great discovery to the world keşfi dünyaya açıkladı ve The Nile-1 2004 info-icon
and claimed the glory for himself. başarının onurunu sahiplendi. The Nile-1 2004 info-icon
Now, if anyone would like to answer any questions. Evet, aranızda soru sormak isteyen var mı? The Nile-1 2004 info-icon
Sir Evet The Nile-1 2004 info-icon
Though his news was greeted with excitement, Bu haber heyecanla karşılanmış olsa da The Nile-1 2004 info-icon
his lack of detailed information generated some doubts ayrıntıIı bilgi eksikliği Kraliyet Coğrafya Cemiyetinde The Nile-1 2004 info-icon
at the Royal Geographical Society. bazı kuşkuların doğmasına rol açtı. The Nile-1 2004 info-icon
...regarding the lake you named Victoria. ...Victoria adını verdiğiniz bir göl var. The Nile-1 2004 info-icon
You have not claimed to actually have seen the Nile. Ama yanıImıyorsam orada Nil' i de gördüğünüzü söylemiş değilsiniz. The Nile-1 2004 info-icon
Of course, those who explore the world Elbette ilk itiraz edenler The Nile-1 2004 info-icon
from their comfortable armchairs are always the first to carp. her zaman dünyayı rahat koltuklarından keşfetmeye kalkanlardır. The Nile-1 2004 info-icon
I'm very happy to announce Konseyimiz tarafımızdan The Nile-1 2004 info-icon
that the Council have asked Captain Speke Yüzbaşı Speke' e bu yıI içinde The Nile-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167930
  • 167931
  • 167932
  • 167933
  • 167934
  • 167935
  • 167936
  • 167937
  • 167938
  • 167939
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim