• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167890

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's just.. . Sadece... The Night Listener-1 2006 info-icon
How can I be missing someone who never existed? Nasıl olur da, var olmayan birini özleyebilirim? The Night Listener-1 2006 info-icon
What about those Star Trek conventions? Şu Uzay Yolu vakâlarına ne diyeceksin? The Night Listener-1 2006 info-icon
You know, aII those guys, they dress up Iike Kirk and Spock, right? Why? Bilirsin, tüm o adamlar Kaptan Kirk ve Spock gibi giyiniyorlar, değil mi? The Night Listener-1 2006 info-icon
Am I that pathetic? O kadar zavallı mıyım? The Night Listener-1 2006 info-icon
You have got a great big heart. Kocaman bir yüreğin var. The Night Listener-1 2006 info-icon
That's the best part about you. Bu senin en iyi yanın. The Night Listener-1 2006 info-icon
It aIways was. Hep öyleydi. The Night Listener-1 2006 info-icon
( Gabriel) From the studios of WNYH in New York City, New York'taki WNYH stüdyolarından, The Night Listener-1 2006 info-icon
I'm GabrieI Noone and this is Noone at Night. Ben Gabriel Noone, programımız "Noone ile Gece" The Night Listener-1 2006 info-icon
Like a magpie, I tend to steaI the shiny stuff and discard the rest. Bir saksağan gibi, parlak şeyleri kapmak ve gerisini atmaya çalıştım. The Night Listener-1 2006 info-icon
WeII, we've wandered in the woods for an hour Hayatımızdaki döngüleri keşfedebilmek için bir saatliğine ormanda gezindim. The Night Listener-1 2006 info-icon
And in the end, I'm not sure what reaIIy happened. Ama sonunda, gerçekten ne olduğuna emin değilim. The Night Listener-1 2006 info-icon
But it is cIear that Donna and I are more aIike than not. Ama Donna ve benim benzeştiğimiz apaçık. The Night Listener-1 2006 info-icon
Both of us afraid. İkimiz de korktuk. The Night Listener-1 2006 info-icon
Not W anting to be alone. Yalnız olmak istemiyoruz. The Night Listener-1 2006 info-icon
Longing for a good listener. İyi bir dinleyiciyi arzu ediyoruz. The Night Listener-1 2006 info-icon
It sounds perfect. Kulağa mükemmel geliyor. The Night Listener-1 2006 info-icon
And we aIso have a modeI condo avaiIabIe Ayrıca elimizde mobilyalı konutlar da mevcut. The Night Listener-1 2006 info-icon
And, uh.. . when does your son get out of the hospitaI? Peki, aaa... oğlunuz ne zaman hastaneden çıkıyor? The Night Listener-1 2006 info-icon
That's tight. But, no, we can work it out. Bu kötü. Ama, beraber çalışabiliriz. The Night Listener-1 2006 info-icon
If you don't mind me asking.. . Eğer sormamda sakınca yoksa... The Night Listener-1 2006 info-icon
how did he Iose his Ieg? ...bacaklarını nasıl kaybetti? The Night Listener-1 2006 info-icon
( Gabriel) As for Pete. there's a line in ''The Velveteen Rabbit'' that reads.: Pete'e gelince, "Kadife Tavşan"da bir satır var: The Night Listener-1 2006 info-icon
''Real isn't hoW you're made. Gerçek gerçekleştirdiğiniz şey değildir. The Night Listener-1 2006 info-icon
''It's the thing that happens to you. '' Başınıza gelen şeydir. The Night Listener-1 2006 info-icon
I'm Gabriel Noone. Good night. Ben Gabriel Noone. İyi geceler. The Night Listener-1 2006 info-icon
Yeah, let's try it like that. Evet, öyle deneyelim. The Night Listener-2 2006 info-icon
I'm Gabriel Noone, and this is Noone at Night. Ben Gabriel Noone, programımız "Noone ile Gece" The Night Listener-2 2006 info-icon
As a storyteller, I've spent years looting my life for fiction. Bir hikayeci olarak, kurgularım için hayatımı harap eden yıllar geçirdim. The Night Listener-2 2006 info-icon
Like a magpie, I tend to steal the shiny stuff and discard the rest. Bir saksağan gibi, parlak şeyleri kaptım ve gerisini atmaya çalıştım. The Night Listener-2 2006 info-icon
The facts can always be altered when you're telling a story. Bir hikaye anlatırken, gerçekler her zaman değiştirilebilir. Bir hikâye anlatırken, gerçekler her zaman değiştirilebilir. Bir hikâye anlatırken, gerçekler her zaman değiştirilebilir. The Night Listener-2 2006 info-icon
But this time, I have to be careful. Ama bu sefer dikkatli olmalıyım. The Night Listener-2 2006 info-icon
I want you to believe this, after all. Ne de olsa, buna inanmanızı istiyorum. The Night Listener-2 2006 info-icon
This one is called "The Night Listener." Bu hikayenin adı: "Gecenin Sesi" The Night Listener-2 2006 info-icon
It began in the worst of all possible weeks. Sıradan haftaların en kötüsünde başlıyor. The Night Listener-2 2006 info-icon
Jess had moved out, saying it was only temporary. Jess taşınmıştı, bunun sadece geçici olduğunu söylüyordu. The Night Listener-2 2006 info-icon
And I was miserable. Nothing made sense anymore. Ben de sefil haldeydim. Artık hiçbirşey zevk vermiyordu. Ben de sefil haldeydim. Artık hiçbir şey zevk vermiyordu. Ben de sefil haldeydim. Artık hiçbir şey zevk vermiyordu. The Night Listener-2 2006 info-icon
I was trying to read one of my ridiculous yarns, the kind I had built a career on. Saçma maceralarımdan birini okumaya çalışıyordum; The Night Listener-2 2006 info-icon
It wasn't that bad. It just doesn't sound like me. O kadar kötü değildi. Ses iyi çıkmıyor gibi. The Night Listener-2 2006 info-icon
Look, Gabriel. We can't do this again. Bak, Gabriel. Bunu yine yapamayız. The Night Listener-2 2006 info-icon
Just run an old one, OK? Sadece eski kayıtlardan koyun birini, tamam mı? The Night Listener-2 2006 info-icon
I I'm... You know, I can't. I'm sorry, I just can't. Ben... Biliyorsun, yapamam. Üzgünüm, yapamam işte. The Night Listener-2 2006 info-icon
We're just having sound problems. Listen, I'm ready to collapse. Seste problemler var. Bak, neredeyse çökeceğim. The Night Listener-2 2006 info-icon
I really don't wanna talk about that. Gerçekten bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. The Night Listener-2 2006 info-icon
I'm worried about you. I'm all right. Really. Senin için endişeleniyorum, Dave. Ben iyiyim. Gerçekten. The Night Listener-2 2006 info-icon
All right. Look. Pekala. Bak. Pekâlâ, bak. Pekâlâ, bak. The Night Listener-2 2006 info-icon
You don't have to write a blurb. Thanks. Endişelenme. Tanıtım yazısı yazmana gereke yok. The Night Listener-2 2006 info-icon
Save it, will ya? You'll have real questions after you've read it. Sakla, olur mu? Okuduktan sonra, gerçekten kafanda sorular oluşacak. The Night Listener-2 2006 info-icon
Just, uh, picking some stuff up. No problem. Sadece birşeyler alıyordum. Sorun değil. Sadece bir şeyler alıyordum. Sorun değil. Sadece bir şeyler alıyordum. Sorun değil. The Night Listener-2 2006 info-icon
Oh, babe, I told ya. I just need a little space. Hayatım, söyledim ya; Sadece biraz serbestliğe ihtiyacım var. The Night Listener-2 2006 info-icon
It's all right. I'll see ya. Sorun değil. Görüşeceğiz. The Night Listener-2 2006 info-icon
"Charles Dickens," wrote Pete Logand, Charles Dickens, Pete Logand'ı yazdığında, The Night Listener-2 2006 info-icon
"was only 12 when his parents sent him to make boot polish ...sadece 12 yaşındaydı; ailesi onu ayakkabı cilası fabrikasına göndermişti. The Night Listener-2 2006 info-icon
"This screwed him up forever and made him a writer. Bu onun kayışını kopardı ve onu bir yazara çevirdi. The Night Listener-2 2006 info-icon
"I think we've all got a blacking factory, some terrible something Bence hepimizin karanlık bir fabrikası var, öyle korkunç birşey ki... Bence hepimizin karanlık bir fabrikası var, öyle korkunç bir şey ki... Bence hepimizin karanlık bir fabrikası var, öyle korkunç bir şey ki... The Night Listener-2 2006 info-icon
that makes us lose our baby hearts as surely as we lose our baby teeth. " ...bebeklik dişlerimizi kaybettiğimiz gibi, bebeksi kalbimizi kaybettiriyor. The Night Listener-2 2006 info-icon
Mine was in the basement in Milwaukee. Benimki Milwaukee'de bir bodrum katında saklı. The Night Listener-2 2006 info-icon
No one ever wondered why my dad made it soundproof. Neden babamın orayı ses geçirmez yaptığını kimse bilmek istemiyor. The Night Listener-2 2006 info-icon
I wondered how much my mom knew. Annemin ne kadarını bildiğini merak ederdim. The Night Listener-2 2006 info-icon
Then one night I heard her there in the playhouse, whispering. Sonra bir gece oyun odasında onun da sesini duydum; fısıldayışını. The Night Listener-2 2006 info-icon
Telling somebody to move out of the way. Birisine önünden çekilmesini söylüyordu. The Night Listener-2 2006 info-icon
"That was what the blindfold was for to keep me hidden. Bu yüzden gözlerim kapalıydı. Kendimi saklamak için. The Night Listener-2 2006 info-icon
"So they could sell the tapes on the Internet. " Bu sayede kasetleri internetten satıyorlardı. The Night Listener-2 2006 info-icon
You've reached Gabriel and Jess. Leave a message at the tone. Gabriel ve Jess'e ulaştınız. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. The Night Listener-2 2006 info-icon
Hi, it's Pete Logand. The guy who wrote that book? Selam, ben Pete Logand. Sen o kitabı yazan adam mısın? The Night Listener-2 2006 info-icon
Ashe gave me your number, so I just wanted to... Ashe bana numaranı verdi, sadece bilmeni isterim ki... The Night Listener-2 2006 info-icon
Oh, well. Bye. Oh, neyse. Güle güle. The Night Listener-2 2006 info-icon
I thought it'd make you feel better to distract yourself. Biraz uzaklaşmanın daha iyi hissettireceğini düşünmüştüm. The Night Listener-2 2006 info-icon
The way I'm feeling, I might say something wrong. Bak, şu halimle yanlış birşey söyleyebilirim. Bak, şu halimle yanlış bir şey söyleyebilirim. Bak, şu halimle yanlış bir şey söyleyebilirim. The Night Listener-2 2006 info-icon
You won't say anything wrong. Did you like the book? Ah, yanlış birşey söylemeyeceksin. Kitabı beğendin mi? Ah, yanlış bir şey söylemeyeceksin. Kitabı beğendin mi? Ah, yanlış bir şey söylemeyeceksin. Kitabı beğendin mi? The Night Listener-2 2006 info-icon
It's somewhat raw. But powerful. Biraz yavan ama güçlü. The Night Listener-2 2006 info-icon
He's a brave kid. How old is he? 14. Cesur bir çocuk. Kaç yaşında? 14. The Night Listener-2 2006 info-icon
Right over the transom. No agent, no nothing. Kapının üzerindeki pencereden. Yani ajans yok. Başka birşey yok. Kapının üzerindeki pencereden. Yani ajans yok. Başka bir şey yok. Kapının üzerindeki pencereden. Yani ajans yok. Başka bir şey yok. The Night Listener-2 2006 info-icon
Donna just mailed it to us. Who? Donna bize postaladı. Kim? The Night Listener-2 2006 info-icon
The social worker who adopted him. She got him to write as therapy. Onu evlat edinen bir sosyal görevli. Onu terapi vermek için aldı. Onu evlât edinen bir sosyal görevli. Onu terapi vermek için aldı. Onu evlât edinen bir sosyal görevli. Onu terapi vermek için aldı. The Night Listener-2 2006 info-icon
You must have edited like crazy. Deli gibi editlemişsindir. The Night Listener-2 2006 info-icon
Well... What? Eee... Ne? The Night Listener-2 2006 info-icon
It's the cleanest manuscript I've had all year. Seni yanıltmaktan nefret ederim ama yıllardır okuduğum en iyi el yazması. The Night Listener-2 2006 info-icon
I wouldn't do this to you unless I thought there was a real connection. Bak, aranızda gerçek bir bağ olduğunu düşünmesem, bunu yapmanı istemezdim. The Night Listener-2 2006 info-icon
Well, he listened to the show after they'd gone. Onlar gittikten sonra, programı dinlermiş. The Night Listener-2 2006 info-icon
I can't do your books unless you leave me your checkbook. Bana bir çek defteri bırakmadıkça, kitaplarını düzenleyemem. The Night Listener-2 2006 info-icon
This place was a mess. Burası karman çorman. The Night Listener-2 2006 info-icon
Besides, I like laundry. It makes me happy. Ayrıca, çamaşırhaneyi seviyorum. Beni mutlu ediyor. The Night Listener-2 2006 info-icon
The power went out. Your fuse box is fucked up. And your dad called. Yine elektrik kesildi. Sigorta kutun hapı yutmuş. Ve baban aradı. The Night Listener-2 2006 info-icon
"Pick up, goddammit. I know you're there." "Orada mısın? Orada mısın? Aç lanet olası. Oradasın biliyorum." "Orada mısın? Orada mısın? Aç lânet olası. Oradasın biliyorum." "Orada mısın? Orada mısın? Aç lânet olası. Oradasın biliyorum." The Night Listener-2 2006 info-icon
He's a nice old coot. İyi bir yaşlı keçi. The Night Listener-2 2006 info-icon
If he met you, he'd call you "that cute Chink gal" behind your back. Seninle tanıştırsaydım, arkandan "Şirin çatlak gız" derdi. The Night Listener-2 2006 info-icon
I am a cute Chink gal. Mm hm. Şirin çatlak gız mıyım? Mm hm. The Night Listener-2 2006 info-icon
How old is he anyway? He's got to be, like, ancient. Bu arada o kaç yaşında? Antika gibi olmalı. The Night Listener-2 2006 info-icon
They asked about Jess. You haven't told 'em yet, have you? Jess'i sordu. Ona daha söylemedin, değil mi? The Night Listener-2 2006 info-icon
No. 'Cause he'll be back by then. Hayır. Çünkü geri dönebilir. The Night Listener-2 2006 info-icon
Hello. Please leave a message after the tone. Merhaba. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. The Night Listener-2 2006 info-icon
Hi, Pete. This is Gabriel Noone. Selam, Pete. Ben Gabriel Noone. The Night Listener-2 2006 info-icon
Ashe gave me your number and, uh... Ashe bana numaranı verdi ve... The Night Listener-2 2006 info-icon
I read your book. I really liked it. ...kitabını okudum, gerçekten beğendim. The Night Listener-2 2006 info-icon
You swear it's really you? Gerçekten sen olduğuna yemin eder misin? The Night Listener-2 2006 info-icon
Why wouldn't it be me? Neden ben olmayım ki? The Night Listener-2 2006 info-icon
You sound like hammered shit. Sesin boku yemiş gibi. The Night Listener-2 2006 info-icon
That pins it down pretty well. Bu işte bazen buna maruz kalıyoruz. The Night Listener-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167885
  • 167886
  • 167887
  • 167888
  • 167889
  • 167890
  • 167891
  • 167892
  • 167893
  • 167894
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim