• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167862

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anybody here? Kimse yok mu? Kimse var mi? Kimse var mı? Kimse yok mu? Kimse var mı? Kimse var mı? Kimse var mı? Kimse yok mu? The Next Three Days-1 2010 info-icon
Don't leave me here. Beni bırakıp gitme. Beni burada birakma. Beni burada bırakma. Beni bırakıp gitme. Beni burada bırakma. Beni burada bırakma. Beni burada bırakma. Beni bırakıp gitme. The Next Three Days-1 2010 info-icon
I don't wanna die here. Burada ölmek istemiyorum. Burada olmek istemiyorum. Burada ölmek istemiyorum. Burada ölmek istemiyorum. Burada ölmek istemiyorum. Burada ölmek istemiyorum. Burada ölmek istemiyorum. Burada ölmek istemiyorum. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Please! Lütfen! Lutfen! Lütfen! Lütfen! Lütfen! Lütfen! Lütfen! Lütfen! The Next Three Days-1 2010 info-icon
Please, get me to a hospital! Lütfen beni hastaneye götür. Lutfen, beni bir hastaneye gotur. Lütfen, beni bir hastaneye götür. Lütfen beni hastaneye götür. Lütfen, beni bir hastaneye götür. Lütfen, beni bir hastaneye götür. Lütfen, beni bir hastaneye götür. Lütfen beni hastaneye götür. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Please. Lütfen. Lutfen. Lütfen. Lütfen. Lütfen. Lütfen. Lütfen. Lütfen. The Next Three Days-1 2010 info-icon
I can't... I can't... Nefes... alamıyorum. Nefes... Nefes... Nefes... Nefes... Nefes... alamıyorum. Nefes... Nefes... Nefes... Nefes... Nefes... Nefes... Nefes... alamıyorum. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Get out of my way. Çekil yolumdan. cekil onumden. Çekil önümden. Çekil yolumdan. Çekil önümden. Çekil önümden. Çekil önümden. Çekil yolumdan. The Next Three Days-1 2010 info-icon
What do we have? A freaking miracle. Durum nedir? Mucizevi bir durum var. Neyimiz var? Bir mucizemiz. Neyimiz var? Bir mucizemiz. Durum nedir? Mucizevi bir durum var. Neyimiz var? Bir mucizemiz. Neyimiz var? Bir mucizemiz. Neyimiz var? Bir mucizemiz. Durum nedir? Mucizevi bir durum var. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Meth lab in the basement, the house still standing. Bodrumdaki uyuşturucu atölyesi hâlâ yeri yerinde duruyor. Evin bodrumundaki uyusturucu laboratuari hala duruyor. Evin bodrumundaki uyuşturucu laboratuarı hala duruyor. Bodrumdaki uyuşturucu atölyesi hâlâ yeri yerinde duruyor. Evin bodrumundaki uyuşturucu laboratuarı hala duruyor. Evin bodrumundaki uyuşturucu laboratuarı hala duruyor. Evin bodrumundaki uyuşturucu laboratuarı hala duruyor. Bodrumdaki uyuşturucu atölyesi hâlâ yeri yerinde duruyor. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Should be just a crater. Krater gibi olmalıydı. Onu tanıyor muyuz? Burada bir krater olusmaliydi. Burada bir krater oluşmalıydı. Krater gibi olmalıydı. Onu tanıyor muyuz? Burada bir krater oluşmalıydı. Burada bir krater oluşmalıydı. Burada bir krater oluşmalıydı. Krater gibi olmalıydı. Onu tanıyor muyuz? The Next Three Days-1 2010 info-icon
We know him? Onu taniyor musun? Onu tanıyor musun? Onu tanıyor musun? Onu tanıyor musun? Onu tanıyor musun? The Next Three Days-1 2010 info-icon
Alex Gaidar, history of violence and drug trafficking. Alex Gaidar, şiddet ve uyuşturucu satışından sabıkası var. Alex Gaidar, siddetten ve uyusturucu trafiginden sabikali. Alex Gaidar, şiddetten ve uyuşturucu trafiğinden sabıkalı. Alex Gaidar, şiddet ve uyuşturucu satışından sabıkası var. Alex Gaidar, şiddetten ve uyuşturucu trafiğinden sabıkalı. Alex Gaidar, şiddetten ve uyuşturucu trafiğinden sabıkalı. Alex Gaidar, şiddetten ve uyuşturucu trafiğinden sabıkalı. Alex Gaidar, şiddet ve uyuşturucu satışından sabıkası var. The Next Three Days-1 2010 info-icon
He have a kid? Çocuğu mu varmış? cocugu var mi? Çocuğu var mı? Çocuğu mu varmış? Çocuğu var mı? Çocuğu var mı? Çocuğu var mı? Çocuğu mu varmış? The Next Three Days-1 2010 info-icon
Neighbor said wife left with him last year. Komşuların dediğine göre, karısı geçen yıl adamı terk etmiş. Komsularin dedigine gore gecen yil buradan ayrilmis. Komşuların dediğine göre geçen yıl buradan ayrılmış. Komşuların dediğine göre, karısı geçen yıl adamı terk etmiş. Komşuların dediğine göre geçen yıl buradan ayrılmış. Komşuların dediğine göre geçen yıl buradan ayrılmış. Komşuların dediğine göre geçen yıl buradan ayrılmış. Komşuların dediğine göre, karısı geçen yıl adamı terk etmiş. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Big surprise there. Büyük sürpriz. Bu buyuk surprizdi iste. Bu büyük sürprizdi işte. Büyük sürpriz. Bu büyük sürprizdi işte. Bu büyük sürprizdi işte. Bu büyük sürprizdi işte. Büyük sürpriz. The Next Three Days-1 2010 info-icon
And this blood, Peki ya bu kan? Bu kan... Bu kan... Peki ya bu kan? Bu kan... Bu kan... Bu kan... Peki ya bu kan? The Next Three Days-1 2010 info-icon
they type it all yet? Kan grubunu belirlemişler mi? ...gurubunu belirlediler mi? ...gurubunu belirlediler mi? Kan grubunu belirlemişler mi? ...gurubunu belirlediler mi? ...gurubunu belirlediler mi? ...gurubunu belirlediler mi? Kan grubunu belirlemişler mi? The Next Three Days-1 2010 info-icon
No, but someone left through the back door bleeding. Hayır, ama kanaması olan biri arka kapıdan çıkmış. Hayir, ama kanamasi olan birisi arka kapidan kacmis. Hayır, ama kanaması olan birisi arka kapıdan kaçmış. Hayır, ama kanaması olan biri arka kapıdan çıkmış. Hayır, ama kanaması olan birisi arka kapıdan kaçmış. Hayır, ama kanaması olan birisi arka kapıdan kaçmış. Hayır, ama kanaması olan birisi arka kapıdan kaçmış. Hayır, ama kanaması olan biri arka kapıdan çıkmış. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Zone Three found a gunshot victim dead on a transit bench. Üçüncü bölgedeki otobüs durağında vurulmuş bir adam bulunmuş. ucuncu bolgenin oradaki bir bankta, silahla vurulmus bir kurban var. Üçüncü bölgenin oradaki bir bankta, silahla vurulmuş bir kurban var. Üçüncü bölgedeki otobüs durağında vurulmuş bir adam bulunmuş. Üçüncü bölgenin oradaki bir bankta, silahla vurulmuş bir kurban var. Üçüncü bölgenin oradaki bir bankta, silahla vurulmuş bir kurban var. Üçüncü bölgenin oradaki bir bankta, silahla vurulmuş bir kurban var. Üçüncü bölgedeki otobüs durağında vurulmuş bir adam bulunmuş. The Next Three Days-1 2010 info-icon
I've just come to pick up Luke. Luke'u almaya geldim. Luke'yi almaya gelmistim. Luke'yi almaya gelmiştim. Luke'u almaya geldim. Luke'yi almaya gelmiştim. Luke'yi almaya gelmiştim. Luke'yi almaya gelmiştim. Luke'u almaya geldim. The Next Three Days-1 2010 info-icon
He's sound asleep. Mışıl mışıl uyuyor. Uyuyor ama. Uyuyor ama. Mışıl mışıl uyuyor. Uyuyor ama. Uyuyor ama. Uyuyor ama. Mışıl mışıl uyuyor. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Yeah, I've just come to get Luke. Evet, Luke'u almaya geldim. Evet, bende onu almaya gelmistim. Evet, bende onu almaya gelmiştim. Evet, Luke'u almaya geldim. Evet, bende onu almaya gelmiştim. Evet, bende onu almaya gelmiştim. Evet, bende onu almaya gelmiştim. Evet, Luke'u almaya geldim. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Hey, buddy. Selam, evlat. Kalk, eve gidiyoruz. Selam, dostum. Selam, dostum. Selam, evlat. Kalk, eve gidiyoruz. Selam, dostum. Selam, dostum. Selam, dostum. Selam, evlat. Kalk, eve gidiyoruz. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Wake up, bud, we're going home. Uyan dostum, eve gidiyoruz. The Next Three Days-1 2010 info-icon
So, what do you say? Evet, ne diyeceksin? Ne diyordun sen? Ne diyordun sen? Evet, ne diyeceksin? Ne diyordun sen? Ne diyordun sen? Ne diyordun sen? Evet, ne diyeceksin? The Next Three Days-1 2010 info-icon
Thank you, Grandma. Tesekkurler, Buyukanne. Teşekkürler, Büyükanne. Teşekkürler, Büyükanne. Teşekkürler, Büyükanne. Teşekkürler, Büyükanne. The Next Three Days-1 2010 info-icon
I think you should give Grandma a big kiss. Büyükanneyi kocaman öp hadi. Bence Buyukanne'ye kocaman bir opucuk vereceksin. Bence Büyükanne'ye kocaman bir öpücük vereceksin. Büyükanneyi kocaman öp hadi. Bence Büyükanne'ye kocaman bir öpücük vereceksin. Bence Büyükanne'ye kocaman bir öpücük vereceksin. Bence Büyükanne'ye kocaman bir öpücük vereceksin. Büyükanneyi kocaman öp hadi. The Next Three Days-1 2010 info-icon
I'm too tired for kisses. Buddy. Öpmek için çok yorgunum. Evlat... opmekten cok yoruldum ama. Dostum. Öpmekten çok yoruldum ama. Dostum. Öpmek için çok yorgunum. Evlat... Öpmekten çok yoruldum ama. Dostum. Öpmekten çok yoruldum ama. Dostum. Öpmekten çok yoruldum ama. Dostum. Öpmek için çok yorgunum. Evlat... The Next Three Days-1 2010 info-icon
That's okay. I'll get lots of kisses next weekend. Önemli değil. Haftaya fazlasıyla öpücük alırım. Sorun degil. Gelecek hafta sonu verir opucugunu artik. Sorun değil. Gelecek hafta sonu verir öpücüğünü artık. Önemli değil. Haftaya fazlasıyla öpücük alırım. Sorun değil. Gelecek hafta sonu verir öpücüğünü artık. Sorun değil. Gelecek hafta sonu verir öpücüğünü artık. Sorun değil. Gelecek hafta sonu verir öpücüğünü artık. Önemli değil. Haftaya fazlasıyla öpücük alırım. The Next Three Days-1 2010 info-icon
We want to take him to the Fall Festival in Kutztown Onu Kutztown Fesitvaline götürmek istiyoruz. Onu Kutztown'daki Fall festivaline goturecegiz. Onu Kutztown'daki Fall festivaline götüreceğiz. Onu Kutztown Fesitvaline götürmek istiyoruz. Onu Kutztown'daki Fall festivaline götüreceğiz. Onu Kutztown'daki Fall festivaline götüreceğiz. Onu Kutztown'daki Fall festivaline götüreceğiz. Onu Kutztown Fesitvaline götürmek istiyoruz. The Next Three Days-1 2010 info-icon
where the Clydesdales are. Orada atlar da var. Atlar var orada. Atlar var orada. Orada atlar da var. Atlar var orada. Atlar var orada. Atlar var orada. Orada atlar da var. The Next Three Days-1 2010 info-icon
See you. Bye. Görüşürüz. Hoşçakal. Gorusuruz. Hosca kal. Görüşürüz. Hoşça kal. Görüşürüz. Hoşçakal. Görüşürüz. Hoşça kal. Görüşürüz. Hoşça kal. Görüşürüz. Hoşça kal. Görüşürüz. Hoşçakal. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Bye. Hoşçakal. Hosca kal. Hoşça kal. Hoşçakal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşçakal. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Bye, Grandpa. Bye. Hoşçakal, büyükbaba. Hoşçakal. Hosca kal, Buyukbaba. Gule gule. Hoşça kal, Büyükbaba. Güle güle. Hoşçakal, büyükbaba. Hoşçakal. Hoşça kal, Büyükbaba. Güle güle. Hoşça kal, Büyükbaba. Güle güle. Hoşça kal, Büyükbaba. Güle güle. Hoşçakal, büyükbaba. Hoşçakal. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Goodbye. Hoşçakal. Hosca kal. Hoşça kal. Hoşçakal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşçakal. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Bye, Mom. Hoşçakal, anne. Hoşçakal. Hosca kal, anne. Hoşça kal, anne. Hoşçakal, anne. Hoşçakal. Hoşça kal, anne. Hoşça kal, anne. Hoşça kal, anne. Hoşçakal, anne. Hoşçakal. The Next Three Days-1 2010 info-icon
Bye. Hosca kal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşça kal. Hoşça kal. The Next Three Days-1 2010 info-icon
You're getting sentimental in your old age. Yaşlandıkça yumuşuyorsun. Yaşlandıkça duygusal oluyorsun. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Yeah. Evet, öyle. Evet. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Well, might as well have some coffee. Kahve alabilirim. Biraz kahve alabilirim. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Yo! Idiots! Siz, aptallar! Sizi aptallar! The Next Three Days-2 2010 info-icon
Can I carry him? Ayımı da alabilir miyim? Carry'mi alabilir miyim? The Next Three Days-2 2010 info-icon
No, bud. Only what fits in the bag, all right? Olmaz, evlat. Sadece bavula sığanları al. Olmaz, dostum. Yalnızca bavula sığanları al, tamam mı? The Next Three Days-2 2010 info-icon
What about my pockets? Ya ceplerim? Ceplerine sığanları da al. Peki ya ceplerime? The Next Three Days-2 2010 info-icon
Or your pockets. Ya da ceplerine sığanları. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Bud? I'll be back in a moment, okay? Evlat, hemen dönerim tamam mı? Dostum? Bir dakikaya gelirim, tamam mı?: The Next Three Days-2 2010 info-icon
Hey, bud. Selam, evlat. Dostum. The Next Three Days-2 2010 info-icon
So... Evet. Evet... The Next Three Days-2 2010 info-icon
You all right? Hazır mısın? Sen iyi misin? The Next Three Days-2 2010 info-icon
They're calling all the party animals. Bütün parti hayvanlarını çağırıyorlar. Bütün hayvanları partiye çağırıyorlar. The Next Three Days-2 2010 info-icon
922 Yetta Street. 922 Yetta Caddesi. 922'nci Yetta caddesi. The Next Three Days-2 2010 info-icon
I know where that is. Nerede olduğunu biliyorum, tamam mı? Gidiyoruz. Nerede olduğunu biliyorum. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Okay? Here we go. Tamam mı? Hadi bakalım. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Yeah, taillight matches any 2004 to 2009 Prius. 2004 2009 arasındaki Priuslar'da bir eşleşme var. 2004 ile 2009 arasındaki Pirus'ların park lambalarında eşleşen var mı? The Next Three Days-2 2010 info-icon
What kind of criminal drives a Prius? Ne tip bir suçlu Prius kullanır ki? Sosyal sorumluluk sahibi olan biri. Hangi tür suçlular Prius sürer ki? The Next Three Days-2 2010 info-icon
A socially responsible one. Sosyal sorumluluk sahibi olan birisi. The Next Three Days-2 2010 info-icon
There's over 1,000 registered in the city, 7,000 in the state. Şehirde bin taneden fazla, eyalette yedi bin tane kayıtlı araç var. Bu şehirde 1000'in üzerinde, eyalette ise 7000'in üzerinde. The Next Three Days-2 2010 info-icon
How many are registered to felons? Six in the state. Kaç tanesi suçlulara ait? Eyalette altı tanesi. Kaç tanesi suçlu üzerine kayıtlı? Bu şehirde altı tane. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Four to embezzlers, white collar criminals, one to a rapist, one to a murderer. Dört tanesi zimmetine para geçirenlerde veya beyaz yakalı suçlularda. Dört tanesi zimmete para geçirenlerde, bir tanesi beyaz yakalılarda, biri de katilde. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Start with the murderer. She's in prison for life. Katille başla. Müebbet hapis yemiş. Katil ile başla. Hayatı boyunca hapiste olacak. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Rapist is out. Tecavüzcü dışarıda. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Find him. Bul onu. Bulun onu. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Good to see you. It's good to see you, too. Sizi gördüğüme sevindim. Ben de sizi gördüğüme sevindim. Seni gördüğüme sevindim. Bende seni gördüğüme. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Hi, Luke. It's a pony. Selam Luke. Bu bir midilli. Selam, Luke. Bu bir midilli. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Those aren't easy to wrap. Paketlemesi kolay değildir. Paket yapması zordur. The Next Three Days-2 2010 info-icon
You know the party is not until 11:00, right? Really? Parti 11'e kadar başlamayacak biliyorsunuz, değil mi? Partinin 11'de başlayacağını biliyorsun, değil mi? Gerçekten mi? The Next Three Days-2 2010 info-icon
What is it? Around 9:00? I'm sorry. I should've read it more carefully. Saat kaç? 9 mu? Affedersin, daha dikkatli okumalıydım. The Next Three Days-2 2010 info-icon
It's no problem. Why don't you go give this to Carrie? Sorun değil. Hediyeni Carrie'ye versene. Sorun değil, neden Carrie'ye hediyesini vermiyorsun? The Next Three Days-2 2010 info-icon
Well, I guess you can help. Sanırım yardım edebilirsin. Sanırım, yardım edebilirsin. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Actually, I've gotta go and run some errands. Aslında yapmama gereken birkaç iş var. Üzgünüm. Asında, yapmam gereken bazı işlerim var. The Next Three Days-2 2010 info-icon
We'll see you later then. Sonra görüşürüz, öyleyse. Sonra görüşürüz, o zaman. The Next Three Days-2 2010 info-icon
He has my parents' phone number. Annemle babamın telefon numarası Luke'da var. Ailemin telefon numarası cebinde duruyor. The Next Three Days-2 2010 info-icon
In his jacket. Top pocket of his jacket. Ceketinde. Ceketinin üst cebinde. Ceketinin cebinde. Ceketinin en üst cebinde. The Next Three Days-2 2010 info-icon
If I'm running late. Geç kalırsam diye. Sorun değil. Eğer geç kalırsam diye. The Next Three Days-2 2010 info-icon
The rapist is in a wheelchair. Not sure if that was karma or just bad luck. Tecavüzcü tekerlekli sandalyede. Karma mı kötü talih mi emin değilim. Tecavüzcü tekerlekli sandalyede, Karma mı kötü şans mı tam emin değilim ama. The Next Three Days-2 2010 info-icon
The murderer. Where is she incarcerated? Katil olan. Kadın nerede yatıyor? Katil. Hangi hapishanede? The Next Three Days-2 2010 info-icon
County, right here in town. Şehir hapishanesinde. Buradaki şehir hapishanesinde. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Does she have a husband or a kid old enough to drive? Kadının, kocası veya arabayı kullanacak yaşta bir çocuğu var mı? Kadının, kocası yada çocuğu arabayı kullanacak yaşta mı? The Next Three Days-2 2010 info-icon
Yes? What? Evet. Ne var? Evet? Ne oldu? The Next Three Days-2 2010 info-icon
Lara Brennan's blood work. Lara Brennan'ın kan tahlili sonuçları. Lara Brennan'ın kan tahlilleri. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Get the lab. Laboratuvarı ara. Laboratuara götür. The Next Three Days-2 2010 info-icon
You pissed somebody off, that's for sure. Birini kızdırmışsın, buna şüphe yok. Birilerini kızdırmışsın, orası kesin. The Next Three Days-2 2010 info-icon
It's still busy. I'll keep trying. No. Get an ambulance. Hala meşgul, tekrar deniyorum. Hayır, ambulans hazırlat. Hâlâ meşgul, denemeye devam edeceğim. Hayır, ambulansı hazırla. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Take her to University Hospital. I'll meet them there. Kadını Üniversite Hastanesine götür Orada buluşuruz. Onu Üniversite hastanesine götür. Bende orada olacağım. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Right. Thanks. Tamam, sağol. Pekala, teşekkürler. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Husband, schoolteacher. Kocası, öğretmen. Kocası, öğretmenmiş. The Next Three Days-2 2010 info-icon
You got a home address? Ev adresi var mı? Ev adresini aldın mı? The Next Three Days-2 2010 info-icon
No car in the garage. You want to get a warrant? Garajda araba yok. Arama emri çıkartmak ister misin? Araba garajda değil. Arama emri çıkartmak ister misin? The Next Three Days-2 2010 info-icon
Get the warrant. Arama emri çıkart. Emri çıkart sen. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Lara Brennan's being transferred to University Hospital. Lara Brennan, Üniversite Hastanesine sevk ediliyormuş. Lara Brennan'ın Üniversite hastanesine transferi başlamış. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Right now? Right now. Şu an mı? Şu an. Şu anda mı? Şu anda. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Have them call the escort vehicle. Eskort araca haber versinler. Söyle onlara eskort istesinler. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Tell them we'll meet them at the hospital in less than 10. 10 dakikadan az bir sürede hastanede bulacağımızı söyle. Söyle onlara 10 dakikadan daha az sürede hastanede olacağım. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Yeah. Yeah, we're here. Prisoner's secure. No problems. Evet. Evet, buradayız. Tutuklu güvende. Sorun yok. Evet, evet. Geldik. Mahkum güvende. Sorun yok. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Will do. Yaparız. Yapacağız. The Next Three Days-2 2010 info-icon
Hands where I can see 'em. Ellerini görebileceğim şekilde kaldır. Ellerini görebileceğim bir yerde tut. The Next Three Days-2 2010 info-icon
John? John? Telefonun. John? The Next Three Days-2 2010 info-icon
And the phone. Ve telefon da. The Next Three Days-2 2010 info-icon
What are you doing here, John? Ne yapıyorsun John? Burada ne arıyorsun, John. The Next Three Days-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167857
  • 167858
  • 167859
  • 167860
  • 167861
  • 167862
  • 167863
  • 167864
  • 167865
  • 167866
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim