Search
English Turkish Sentence Translations Page 167751
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lieυtenant. | Teğmen. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Dying to go υp. Yoυ call yoυrselves his friends. | Yukarı çıkmak için can atıyorsunuz, bir de kendinize dostuyuz, diyorsunuz. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Danny Roman' this is Agent Grey of the FBI. | Danny Roman, ben FBI'dan Ajan Grey. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| As of this mornent, all negotiations are suspended. | Şu andan itibaren, tüm görüşmeler iptal edildi. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Danny, pick up the phone or we will be forced to come in. | Danny, telefonu aç, açmazsan içeri girmek zorundayız. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Come on, Rudy. Move, move! | Hadi, Rudy. Yürü, yürü! | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Ηere, Maggie, υse this. | Al, Maggie, bunu kullan. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Down, down, down. On the groυnd, noW. | Yatın, yatın, yatın. Yere yatın, hemen. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Move. Move now. | Yürüyün. Hemen. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Look oυt! | Dikkat edin! | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Come on, get υp. Let's go. Let's go! | Hadi, kalkın. Gidelim. Gidelim! | The Negotiator-3 | 1998 | |
| We foυnd Scott. | Scott'ı bulduk. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| If he's in here, We'll find him. | Buradaysa, onu bulacağız. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Ηe's not. | Burada değil. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Alerting all units. | Tüm birimler alarm halinde. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Just keep them back there! | Orada kalsınlar! | The Negotiator-3 | 1998 | |
| I'm very disappointed in all of yoυ. Maggie. | Düş kırıklığına uğrattınız. Maggie. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Dispatch, this is Commander Beck. Go ahead. | Muhaberat, en Komiser Beck. Devam edin. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Copy. Will relay. | Anlaşıldı. Yapılacak. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Danny. Danny Roman. | Danny. Danny Roman. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Surrender, my ass. | Çok beklersin. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Whatever yoυ're trying to pull, Roman, it's not gonna work. | Ne yapmaya çalışıyorsan, Roman, işe yaramayacak. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Danny' I swear to you we don't know what you're talking about. | Danny, yemin ederim, neden bahsettiğini bilmiyoruz. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| I don't give a fυck what kind of evidence you got. Know Why? | Elinde ne tür bir delil olduğu umurumda değil. Neden, biliyor musun? | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Frost? Yeah. Danny' it's me, Frost. | Frost? Evet. Danny, benim, Frost. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Let's get you some help. | Sana yardım edecek birini bulalım. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Yoυ have the right to remain silent. | Sessiz kalma hakkına sahipsin. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| Eagle' make sure this location is secured. | Eagle, alanın güvenli olduğundan emin olun. | The Negotiator-3 | 1998 | |
| My name is Hope Cassidy. | Adım Hope Cassidy. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Sometimes all you have is your name. Hope. | Bazen tek sahip olduğunuz şey isminizdir. Hope. "Umut" | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| My parents planned on having three girls: | Ailem üç kız sahibi olmayı planladı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope, Faith and Charity. | Umut, Kader ve Şevkat. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| A plane crash prevented there being any Faith or Charity... | Bir uçak kazası Kader ve Şevkat'in dünyaya gelmesine engel oldu... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...leaving only Hope. | ...geriye sadece Umut kaldı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| My dad used to say to me: | Babam bana derdi ki: | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| "In times of trouble, you only have to remember who you are. | Bir sorun olduğunda, sadece kim olduğunu hatırlamalısın. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Because no matter how bad things will get, there's always hope. " | Çünkü işler ne kadar da kötüleşse, her zaman umut vardır." | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| My father was an eternal optimist. | Babam hep iyimser biri olmuştu. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| That's what made him think his plane wouldn't go down in that thunderstorm. | Bu yüzden o fırtınada uçağın düşmeyeceğini düşünmüştü. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| He was wrong. | Yanılmıştı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm not Kelly Roos. | Ben Kelly Roos değilim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| In Capa Hospital. Istanbul. | Çapa Hastanesi'nde. İstanbul'da. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Feel like talking, Kelly? | Konuşabilir misin Kelly? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| My name's Hope. | Benim adım Hope? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Not my color. Can I see what else you have? | Bu rengi sevmedim. Başka neyiniz var görebilir miyim? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Wait a minute. What are you doing? | Bekle bir dakika. Ne yapıyorsun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Where ? No. No! No! You can't just leave. | Nereye...? Hayır. Hayır! Hayır! Öylece gidemezsin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| What are you doing? No. No! No! Where are you taking me? | Ne yapıyorsunuz? Hayır. Hayır! Beni nereye götürüyorsunuz? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Where am I going? No! Where are you taking me? | Nereye gidiyorum? Hayır! Beni nereye götürüyorsunuz? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Dr. Kavak. | Dr. Kavak. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Jail. In Istanbul. Maximum security. | Hapishane. İstanbul'da. Maksimum güvenlikli. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| But you're not a doctor, are you? | Ama sen doktor değilsin, değil mi? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You're a shrink. | Psikiyatristsin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Here to see if I'm fit to stand trial? | Buraya duruşmaya çıkıp çıkamayacağımı görmeye mi geldin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm Dr. Kavak. And I'm Hope Cassidy. | Ben Dr. Kavak'ım. Ve ben de Hope Cassidy. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| That is why we are here. To see exactly who you are. | Bu yüzden buradayız. Gerçekte kim olduğunu anlamak. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| What ? Do you think I'm crazy? No. | Ne...? Deli olduğumu mu düşünüyorsun? Hayır. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Delusional? Yes. | Hayal gördüğümü mü? Evet. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You need to tell me how this happened. | Bunun bana nasıl olduğunu anlatmalısın. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Oh, you fixed it. | Oh, tamir ettin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You're a genius. No. | Sen bir dahisin. Hayır. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| It is my job. I just returned it to normal. | Bu benim işim. Sadece normale döndürdüm. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm really tired of normal, James. Hope, we've been over this. | Normal beni gerçekten yordu, James. Hope, bunu konuşmuştuk. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| We were gonna live together anyway. I have my studies. | Zaten beraber yaşayacaktık. Çalışmalarım var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You can research dinosaurs anywhere. A little thing called the Internet. | Heryerde dinazor araştırabilirsin. İnternet denen birşey var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I've pulled up some websites for you. I'm settled here. | Senin için bazı sitelere baktım. Ben burada yaşıyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Do you want me to go alone? Better still... | Yalnız gitmemi mi istiyorsun? En iyisi... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...not at all. | ...hiç gitmemen. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Can you ? Can you put this down for a second? | Şunu...? Şunu bir saniye indirir misin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Someone has actually requested me. | Birisi bana gerçekten teklifte bulundu. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Actually wants me. | Beni gerçekten istedi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Besides, we need a change. I I need a change. | Ayrıca, bize bir değişiklik lazım. Bana... Bana bir değişiklik lazım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I need some adventure in my life. Order the steak tartare. | Hayatımda biraz macera olsun. Çiğ et siparişi ver o zaman. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Mad cow is on the rise. | Deli dana artıyor. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Have you decided? I've decided what I want. | Karar verdiniz mi? Ben ne istediğime karar verdim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| How about you, James? | Ya sen James? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Well, she's waiting. | Bekliyor. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| So am l. I'll come back. | Ben de bekliyorum. Biraz sonra geleceğim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| But come on, Istanbul? It's the other end of the world. | Haydi ama, İstanbul mu? Orası dünyanın öbür ucu. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| It's not safe, it's full of terrorists No, no, no. | Güvenli değil, terörist dolu... Hayır, hayır, hayır. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I've checked. I talked to the State Department. | Kontrol ettim. Dış İşleri Ofisi'yle bile konuştum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| There's probably more terrorists in your vertebrate class... | Senin omurgalılar dersinde bile Türkiye'de olduğundan... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...than there is in Turkey. | ...daha çok terörist vardır. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I don't have a ticket. | Benim biletim yok. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I got them to give me two tickets. | Bana iki bilet vermelerini sağladım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| First class. Look, I've never done anything first class in my life. | Birinci sınıf. Hayatımda birinci sınıf hiçbirşey yapmadım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| This is a major corporation. | Burası büyük bir şirket. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Suzer International has offices all over the world. | Suzer International'ın bütün dünyada büroları var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You've got a job there. | Orada bir işin var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| What is the point of me going? | Benim gitmemin ne anlamı var? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'd be there. | Ben orada olacağım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You know what, I'm on that plane tomorrow, okay? | Biliyor musun, yarın o uçakta olacağım, tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Here's your ticket. I know what it means if you're not there. | İşte biletin. Orada olmazsan ne anlama geleceğini biliyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| This is crazy. Come on. | Bu çılgınlık. Haydi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Did you think about this? Do you know what you're getting into? | Bunu düşündün mü? Neye bulaştığını biliyor musun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| For once in my life, yeah, I do. | Hayatımda bir kez olsun, evet, biliyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope. Hope. | Hope. Hope. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hello. What? | Merhaba. Ne? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Get it all the way up. Okay. | Yukarı kaldır. Tamam. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Are you in here? Yes. | Sen görünüyor musun? Evet. | The Net 2.0-1 | 2006 |