• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167700

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's a popular belief amongst anthropologists Antropologlar arasında, kendi dünyanı gerçek manada... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
that you must immerse yourself in an unfamiliar world ...anlayabilmek için, kendini sana yabancı bir dünyanın... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
in order to truly understand your own. ...içerisine kaptırman gerektiğine dair yaygın bir kanı vardır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I've probably gotta get going soon actually. Aslında gitmek için bir an evvel hazırlansam iyi olacak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
See you later tonight, okay? Akşama görüşürüz, tamam mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I certainly hope so. Öyle olmasını umarım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
In conclusion, Sonuç olarak,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
for those considering my application to graduate school. ...dikkate alacak olanlar için aydınlatıcı olmuştur. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It certainly has been for me. Benim için kesinlikle öyle oldu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
After a lost summer of being Nanny, Dadılık yaparak harcadığım bir yazın ardından,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I finally got to know Annie. ...en sonunda Annie'yi tanımaya başladım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Thanks to a little man named Grayer, Grayer adında küçük bir adam sayesinde,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I won't let you down Freedom Seni yarı yolda bırakmam Özgürlük The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I will not give you up Freedom Senden vazgeçmem Özgürlük The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Have some faith in the sound Duyduğuna biraz inancın olsun The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You got to give what you take Aldığını vermelisin The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I won't let you down Seni yarı yolda bırakmam The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Freedom So please don't give me up. Özgürlük O yüzden lütfen benden vazgeçme. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Your life is one big compromise Hayatın büyük bir ödünden ibaret The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Compromise Ödün The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Was only temporary Sadece geçiciymiş The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Feel like the world is passing you by Dünyanın seni es geçtiğini hissedersin The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Never done all the things you wanted to try Denemek istediğin her şeyi asla gerçekleştirememişsindir The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Stuck in one place Bir yerde tıkılıp kalmışsın The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
From all your stressin' out, all your stressin' out Yaşadığın tüm o stresten ötürü, tüm o stresten ötürü The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All your stressin' out Tüm o stresten ötürü The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Hey, you ask yourself Hey, sen sor bir kendine The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
There's got to be more Uğruna yaşadıklarımdan The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Than what I'm living for Daha fazlası olmalı diye The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
What I'm living for Uğruna yaşadıklarımdan The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You ask yourself there's got to be Sor kendine, daha fazlası olmalı The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Something more, more Başka şeyler daha, daha The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
More, well, let the sun shine Daha fazlası, bırak işte güneş The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And don't let your life Ve sakın hayatının boşa gitmesine The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Go to waste İzin verme The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Now is the time Şimdi tam zamanıdır The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Got to make up your mind Karar vermenin The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Now is the time Şimdi tam zamanı The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Will you please ask her Lütfen ona çocuğumun dinini değiştirmeye çalışıp çalışmadığını sorar mısınız? Lütfen ona... The Nanny Diaries-3 2007 info-icon
(typing) Annie: Name... Annie Braddock. İsim... Annie Braddock The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Woman on P. A: Attention. The Museum of Natural History Dikkat dikkat. Doğal Tarih Müzesi... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: Child rearing around the world Çocuk yetiştirme işi tüm dünyada... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(horn honking) Man: Asshole! Pislik! The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
sacred meditation... (woman sighs) ...dinsel meditasyonları... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
''It takes a village to raise a child.'' ''Bir çocuğu büyütmek için bir köy dolusu insan lazımdır" diye. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Man on P. A: Master in economics, minor in communications. Ekonomi dalında mastır derecesi, yardımcı branşı iletişim. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: And here's the woman who reared me Ve işte karşınızda beni neredeyse... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mother: Annie, it's 7:15. (train whistle blows) Annie, saat 7:15. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Man on P. A: New Jersey PATH train to Manhattan New Jersey'den, Manhattan'a hareket edecek olan PATH treni... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Woman: Grayer! I belong to you. Grayer! Sana aidim. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: The woman featured here... Başroldeki bu kadın,... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: It seemed that fate now offered me a wonderful alternative... O anda kader bana harika bir alternatif sunmuş gibiydi; The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mother: Annie? Annie? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: The fact that I had no child care experience Çocuk bakımıyla ilgili hiç tecrübem olmadığı gerçeği.. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
''Super Mom, Trying to Juggle It AII.'' (laughs) ''Süper Anne, Her Şeyi Halletmeye Çalışıyor.'' The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(singing with radio) Freedom, freedom... Özgürlük, özgürlük... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Both: You got to give what you take. Aldığını vermelisin. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: I love that song. Bu şarkıya bayılıyorum. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Lynette: I'm telling you, like the bees, Beni dinle, sen artık... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(laughs) A little bit. Birazcık öyle. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mrs. X's voice: ''Dear Nanny, ''Sevgili Dadı,... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
welcome! '' ...hoş geldin! '' The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: Please make note that from here on in, Artık şu andan itibaren, X'in sosyal çevresindeki tüm insanlar tarafından... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
I'm referred to as ''Nanny'' by all the people in the Xs' social network. ...benden "Dadı" diye bahsedileceği gerçeğini lütfen not edin. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mrs. X's voice: I'm so excited to have you onboard. Aramıza katılmandan ötürü çok heyecanlıyım. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: Tofu cutlets? Tofu peyniri pirzolası mı? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
for Grayer's sake. (thudding) ...önemli olduğuna inanıyoruz. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(gasps) Rule number one: Bir numaralı kural: The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
If school is ever canceled, Eğer okul herhangi bir nedenle iptal olursa... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: Oh God. Rule number six: Tanrım. Altı numaralı kural: The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mrs. X: Nanny? (Annie farts) Dadı? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Nanny? (gasps) Dadı? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Yeah, this is... (bed squeaks) Evet, bu... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: It quickly became clear Açıkça belli oldu ki... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(groans) Stop. Grayer, stop. Dur. Grayer, dur. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: Already, one had to wonder... Zaten, ne tip bir kültür... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(elevator dings) Annie: Here we are. İşte geldik. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(elevator dings) ...until you open the door! ...seni bırakmıyorum! The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
By the way, my name's... (beeps) Bu arada, ismim... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: Since my job required a vow of chastity, İşim cinsel perhiz yemini gerektirdiğinden... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: Suddenly the world's most notorious Ioner Birdenbire, dünyanın en namlı 'buzdolabının' hayatına... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: Befriending Grayer Grayer'la arkadaşlık kurmak... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Grayer: You're in trouble! Başın belada! The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
You move to the city and overnight your life becomes ''Will & Grace.'' Şehre taşınıyorsun ve hayatın bir gecede ''Will & Grace'' dizisine dönüyor. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(phone beeps) Shit. It's probably my mom. Kahretsin. Arayan büyük ihtimal annemdir. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(phone clicks off) Ann... Ann... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
you provide ''couple time'' a few nights a week ...bütün hafta çalışan ve geceleri de çocuğuna bakan kadınlar için... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
''sanity time,'' every afternoon, right, ...sabah ve akşamları annelik yapan kadınlara her öğleden sonra... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
you provide 24 7 ''me time'' ...ne çalışan ne de annelik yapan kadınlara... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Chose you? (clicks tongue) Seni mi seçti? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Man: Where's my little munchkin? Benim şirin ufaklığım nerdeymiş bakayım? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mrs. X's voice: Dear Nanny, Sevgili Dadı,... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie's voice: Freedom, Grove. Özgürlük, Grove. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(laughing) Cut it out, sit down. Kes şunu, otur şuraya. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Grayer: Where's my card! Daddy! Your what? Kartım nerede! Baba! Neyin nerede? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
(elevator dings) Hold the elevator! Asansörü tutun! The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mrs. X: It's just that I didn't see you at all at the party. Sorun şu ki seni partide hiç göremedim. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Annie: Bonjour, Pierre. Merhaba, Pierre. The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Comment allez vous? (Mr. And Mrs. X arguing) Nasılsın? The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
Mrs. X's voice: Dear Nanny, I know it's Sunday Sevgili Dadı, bugün günlerden Pazar olduğunu biliyorum... The Nanny Diaries-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167695
  • 167696
  • 167697
  • 167698
  • 167699
  • 167700
  • 167701
  • 167702
  • 167703
  • 167704
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim