• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167690

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
something... or rather, someone... ...bir şey... ya da daha doğrusu, biri... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
intervened. ...araya girdi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Whoa! Ahh ahh! Oha! Ahh ahh! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Hi. Are you okay? Selam. İyi misiniz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Do you belong to anyone, little man? Ait olduğun biri var mı, küçük adam? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Grayer! I belong to you. Grayer! Sana aidim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Grayer! Grayer! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
The woman featured here... Başroldeki bu kadın,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
the one wearing the Dior snakeskin jacket ...şu Dior marka yılan derisi ceket giyen... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and Louis Vuitton shoes... ...ve ayağında Louis Vuitton marka ayakkabı olan,.. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
New York City girl... New York'lu kız... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
She is, in fact, a perfect female specimen Hatta kendisi, Yukarı Doğu Yakası klanı... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
from the Upper East Side clan. ...dişisinin mükemmel bir örneğidir. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Let me apologize for my feral son. Yabani oğlumun adına özür dilememe izin verin. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You're a nanny? Oh! Nasıl, bakıcı 'anne' misiniz? Harika! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No, I'm not. No wonder. Hayır, değilim. Hiç şaşırmadım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Actually, I just lost my nanny Bertie, Aslında, dadımız Bertie'yi henüz kaybettik... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
which is why I'm out in this godforsaken park ...ki işte bu yüzden bu sefil parkta... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
by myself. Okay. ...tek başınayım. Tamam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh my God. Are... are you employed? Aman Tanrım. Siz... bir yerde çalışıyor musunuz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No, unfortunately, l... Fabulous! Hayır, ne yazık ki, ben... Harika! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Look, here... here is my card. Bak, alın... bu benim kartım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Please please please call me later this week. Lütfen lütfen lütfen beni bu hafta daha sonra bir arayın. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Unfortunately, I have to run, but I really look forward to hearing from you. Maalesef şu an acelem var ama beni aramanı sabırsızlıkla bekleyeceğim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm sorry... I really think you misunderstood me. Özür dilerim... Beni gerçekten yanlış anladığınızı düşünüyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I have a very good feeling about this. Bu konuda içimde çok iyi bir his var. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I... Call me. Ben... Ara beni. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Pardon me, I couldn't help but overhear. Mazur görün, istemeden kulak misafiri oldum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm looking for a new nanny too. Ben de yeni bir dadı arıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh I... Can I give you my card as well? Ama ben... Size ben de bir kartımı verebilir miyim? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I have a card too, call me. I have a place in the Hamptons. Benim de kartım var, arayın beni. Benim evim Hamptons'da. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Donald Trump lives in my building. Donald Trump'la aynı binada yaşıyoruz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It seemed that fate now offered me a wonderful alternative... O anda kader bana harika bir alternatif sunmuş gibiydi; The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
an opportunity to completely duck out of my life. ...mevcut hayatımdan tamamen kaytarmak için bir fırsat. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
to abandon Annie ...Annie'yi terk etmeye... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and trade her in for a brand new persona... ...ve onu tamamen yeni bir kişilikle takas etmeye karar verdim;... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Nanny. Bir dadıyla. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Everything I knew about nannying came from the movies. Dadılıkla alakalı olarak bildiğim her şeyi sadece filmlerde görmüştüm. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
that I'd magically find my way. ...fütursuzca bir güven duygusuna kapıldım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Get your feet on the ground, young lady. Ayakların yere bassın, genç bayan. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
The fact that I had no child care experience Çocuk bakımıyla ilgili hiç tecrübem olmadığı gerçeği.. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
mattered little to the matriarchs of the Upper East Side. ...Yukarı Doğu Yakası'nın aile reisi kadınları için pek sorun değildi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I just don't seem to have enough time for myself. ...kendime yeterince vakit ayıramıyormuşum gibi geliyor. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All they needed to know was that I was white, Tüm bilmek istedikleri şey, beyaz ırktan olmam,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
are getting a divorce. ...boşanma arifesindeyiz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
on my side of the apartment ...her zaman... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
at all times... ...dairenin benim tarafımdaki kısmında... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I heard through the grapevine Fısıltı gazetesinden senin... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
So I thought you might appreciate a civilized lunch at Bergdorf's Bu yüzden Bergdorf'da medeni bir öğle yemeğinde görüşmeyi... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
rather than being interviewed at the apartment. ...bir apartman dairesinde yapılan bir görüşmeye tercih edersin diye düşündüm. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Not really. I just love to eat out. Pek sayılmaz. Ben sadece dışarıda yemeye bayılırım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I mean, if you end up with us, I mean. Yani, eğer bizimle çalışmaya karar verirsen, demek istedim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Do... do you know what you're having? Ne ısmarlayacağını biliyor musun? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I don't mean to rush you, Seni acele ettirmek istemem... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
but I'm attending a 2:00 lecture ...ama Ebeveynler Birliği'nde, saat 2'de bir derse katılıyorum da: The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
"Super Mom, Trying to Juggle It All." ''Süper Anne, Her Şeyi Halletmeye Çalışıyor.'' The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'll just have the burger. Ben sadece bir burger alayım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
so I highly recommend the crepe Bretagne. Deux, s'il vous plait. ...bu yüzden "crepe Bretagne" yi tavsiye ederim. İki adet, lütfen. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay. Excellent choice. Tamam. Mükemmel seçim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You're from New Jersey. 'New Jersey'lisin demek. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh no, there are some very lovely parts of that state. Ah hayır, o eyaletin çok güzel yerleri vardır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
l... I hear it's really nice there. Oranın gerçekten güzel bir yer olduğunu duymuştum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'll have to take you riding there one day. Günün birinde seni oraya at binmeye götürmeliyim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay. Olur tabii. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Tell me more. Bana kendinden bahset. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Uh... I'm from Connecticut, actually. Şey... Ben aslında 'Connecticut'lıyımdır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I went to Smith. And don't believe the rumors, Smith kolejine gittim. Ve dedikodulara sakın inanma... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
After graduation, Mezuniyetten sonra... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
The art gallery. Sanat galerisini. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh. It was a blast. Öyle mi? Büyük bir işti. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
But you really... you can't do that sort of thing Fakat gerçekte... çocuk yetiştirirken bu tarz bir işi... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
when you're raising a child. ...yapamazsınız. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
The parties, the schmoozing, the travel... Partiler, dedikodular, seyahat... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh. Bitsy. Oh. Bitsy. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's you. Bitsy. Sensin. Bitsy. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Is there anything at all I can do? Yapabileceğim herhangi bir şey var mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
If I'd known it would go this far, I would have just turned a blind eye. İşin bu noktaya geleceğini bilseydim, olayı sadece görmezden gelirdim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'll call you later this week, sweetheart. Seni bu hafta içinde ararım, tatlım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
But she should have seen it coming... everyone else did. Ama bunun böyle olacağını önceden anlaması lazımdı... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I met Mr. X. ...Bay X'le tanıştım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You know, my grandmother worked as a domestic Büyükannem, biz çalışmaya mecbur kalmayalım diye... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And here you are, fresh out of college Ve işte sen şimdi buradasın,.. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I told you, this is not a lifelong commitment. Size söylemiştim, bu hayat boyu sürecek bir taahhüt değil. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I finally get to move to the city. En sonunda şehre taşınabileceğim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
not to be somebody's servant. ...birilerinin hizmetçisi olmak için değil. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
This is all just happening too fast. Her şey çok hızlı gelişiyor. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I don't understand why you can't just live at the house for a while, Kendi ayaklarının üzerinde durabilmek için, neden bir süreliğine... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
just to get on your feet. ...bu evde yaşamadığını anlayamıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Well, how could you find a decent apartment so fast? İyi ama bu kadar hızlı bir şekilde nasıl iyi bir daire bulabileceksin? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
They got me hooked up with a trainee, which is great. Bizi bir stajyer ile bir araya getirdiler, bu harika bir şey. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm getting in the car. Arabaya biniyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Can I come with you? Ben de seninle gelebilir miyim? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and European exchange programs. ...ve Avrupa'da öğrenci değişim programlarına katılmışlar. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Guess that makes sense. Sanırım söylediğin şey mantıklı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Let me know the minute I can visit you. Seni ziyaret edebileceğim an bana haber ver. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Freedom, freedom... Özgürlük, özgürlük... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You're crazy. Freedom Sen delisin. Özgürlük The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Freedom... Sing it again. Özgürlük... Tekrar söyle. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You got to give what you take. Aldığını vermelisin. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I love that song. Bu şarkıya bayılıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167685
  • 167686
  • 167687
  • 167688
  • 167689
  • 167690
  • 167691
  • 167692
  • 167693
  • 167694
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim