• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167319

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You froze me out this morning. We're not rich enough Bu sabah somurttun. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You say I was stupid, I'll say you're right. "Salaksın" de ben de "haklısın" diyeyim. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You say, "who the hell signs "Kim kredi kartına bakmadan imzalar" de... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I'll say, "I know. I thought it was 20 bucks." ...ben de "Biliyorum. 20 dolar sanmıştım" diyeyim. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"Yeah, that's not the point, Frankie. $20 is too much to pay "Sorun da bu zaten Frankie. İhtiyacımız olmayan... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"for 3 ounces of some stupid eye cream that we don't need." ...ufacık salak bir yüz kremine 20 dolar çok fazla." The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"You don't think I know that? They got me at a weak moment. "Bilmiyor muyum sanıyorsun? Beni gafil avladılar. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I was tired." "Yeah, when aren't you tired?" "Oh, that is low. Yorgundum." "Evet ne zaman yorgun değilsin ki?" "Bu çok alçakça. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I bought it to look good for you." Sana güzel görünmek için almıştım." The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"Baloney! You bought it for yourself." "Palavra! Kendin için almıştın." The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"I said I was sorry, Mike." "Üzgün olduğumu söylemiştim Mike." The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"Yeah, well, 'sorry' isn't gonna fix it." "Evet üzgün olmak bunu düzeltmeyecek." The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
"Stop yelling at me!" "Bana bağırmayı kes artık!" The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I think I've said all that needs to be said. Sanırım söylenecek her şeyi söyledin. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
And so the deep freeze of winter continued. Yani soğuk kış devam ediyordu. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
There was no sign of thaw in sight. Buzları çözecek bir gelişme ortalarda görünmüyordu. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
The children born in autumn Çocuklar sonbaharda doğar... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
were now struggling to survive the bitter season... ...ve düşe kalka mücadele ederlerdi. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Hey. Check it out. If you hold him Şuna bak. Mikrodalganın yanına götürünce... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
up to the microwave, the radiation makes him quiet. ...radyasyon onu sessiz hale getiriyor. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
to repair the battered homestead. ...arı gibi çalışıyorlardı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Okay, I cut the hole to fit Pekâlâ, garajda bulduğum bu alçı parçasını... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Now, if my measurements are correct, Şimdi eğer ölçümüm doğru ise... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
it should be perfect. ...tam oturacaktır. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
No, I told you guys. Hayır, olmaz dedim. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I can't just drop everything and go to a movie anymore. Her şeyi öylece bırakıp, sinemaya gidemem artık. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I'm taking care of a baby. Bir bebeğe bakıyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Aw, man. Al işte. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Aah! This thing is ruining my life! Bu şey hayatımı mahvediyor! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Why do I have do this? I get it. I get it. Bunu neden yapmak zorundayım? Anladık, tamam. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
If a girl invites you into her bed, there'll be consequences. Don't I know it. Bir kız seni yatağına davet ederse, sonuçları olacaktır. Bildiğim yok. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Okay, I've got a screwdriver so we can reach the piece, Tamam, tornavida buldum yani parçaları birleştirebiliriz. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
honey 'cause it's sticky, Bal yapışkan niyetine... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and an egg 'cause mom wants me to eat more protein. ...ve yumurta ise annem daha çok protein yememi istiyor. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Great! Give me the screwdriver. Harika! Tornavidayı ver. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Oh, I think I feel it. Sanırım buldum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Yeah, I think I... Sanırım The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Sue! We have to get that back! Axl was using it! Sue! Onu geri almak zorundayız! Axl kullanıyordu onu! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Uh oh. Brick, are you kidding me? You dropped the egg?! Brick, dalga mı geçiyorsun? Yumurtayı düşürdün! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You dropped the screwdriver! Tornavidayı da sen düşürdün! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Screwdrivers don't smell! They're gonna find us out! Tornavida kokmaz! Bizim yaptığımızı anlayacaklar! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
It's a telltale egg! Gammaz yumurta! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
He's never been this quiet for this long without a game on. Maç izlemeden hiç bu kadar sessiz durmamıştı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You know, I'll be runnindeliveries in the truck Bu akşam Mike ile teslimatlar için... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
with Mike tonight. I could suss him out for you. No. No sussing. ...beraber olacağız. Senin için çözüm üretebilirim. Hayır, çözüm üretme. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I don't want you to make it worse. Got it. My lips are sealed. Daha kötü hale gelmesini istemiyorum. Anladım. Ağzımı kapattım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
So, Mike, women, huh? Am I right? Ee Mike, kadınlar ha? Doğru muyum? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Like mine, for example, Benim ki mesela... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
always spending money on stupid things, ...parasını hep kıytırık şeylere harcar. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
like, ugh, for example... Örnek verecek olursam... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Yeah. Makes me mad... Evet, beni sinirlendiriyor... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Or hurt... Ya da incitiyor... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Or another feeling I don't like to share. Ya da paylaşmak istediğim diğer duygularım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Bob. But you know us men... strong and silent types... Bob. Ama bizi tanıyorsun, güçlü, sessiz tipleriz. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
sometimes too silent... Bazen çok sessiz. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
And sometimes not silent enough. Ve bazen de yeteri kadar değil. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You know, Bob, I got a problem, too. Benim de bir problemim var. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I sometimes butt into people's business Bazen insanların işine burnumu sokarım... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and then I find myself on the side of the road, ...ve bir bakarım ki kendimi yolun kenarında... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
watching the little Betty uck I was just in, ...az önce indiğim Little Betty kamyonunun gidişini izlerken bulurum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
No, Bob, I'm not. Hayır, Bob. Konuşmuyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Why you slowing down? Neden yavaşlıyorsun? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I can smell it. Koklayabiliyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You can't smell it. Koklayamazsın. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
It gs worse every hour. Git gide kötüleşiyor. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Why an egg for a snack, brick? Atıştırma için neden yumurta Brick? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Were there no dead fish in the fridge? Buzlukta hiç ölü balık yok muydu? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Look, there's nothing we can do. Let's just go tell mom and dad. Bak, yapabileceğimiz bir şey yok. Gidip bizimkilere anlatalım. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
No! I am not going down for this! Olmaz! Bunun için rezil olamam! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I am getting that stinking thing out! O iğrenç şeyi dışarı çıkaracağım! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
How comes the butter, wife? Tereyağı nasıl, hanımı? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I've been churning for three hours, 3 saattir çalkalıyorum... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
and I still don't have enough for a baked potato. ...ve fırında patates için hâlâ yeterli değilim. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Hark! Hear I church bells from the town square? Duydun mu, köy meydanında kilise çanı çalıyor? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Frankie. Mike, hi. Frankie. Mike, selam. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
What is this demon device you hold to your ear? Kulağında tuttuğun o şeytan icadı da nedir? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Cast it into ye hearth. Sorry. At ocağa şunu! Affedersin. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I I just need a second. It's my husband. Bir saniye. Kocam arıyor. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Are you speaking in tongues, woman? Ne diyorsun sen be kadın? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
For I am your husband. Did you talk about our business with Bob? Senin kocan benim! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
What? No. Of course not. Ne? Hayır, tabii ki etmedim. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I paid three head of cattle for you... Senin için üç büyükbaş ödedim. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
a fine price for a sturdy bride. Azimli bir gelin için gayet iyi bir fiyat. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Then how come Bob's talking to me about our life? Peki o zaman Bob neden bana yaşantımızdan bahsediyor? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I don't like talking about my life with Bob. Bob ile yaşantımız hakkında konuşmaktan hoşlanmıyorum. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Well, I I may have mentioned that you were upset 200 dolarlık göz kremi hakkında üzgün olduğunu... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
about the $200 eye cream. $200?! Why that is ...söylemiş olabilirim. 200 dolar mı?! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Just give it a rest, obadiah! Bir rahat bırak yahu! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
In the name of God, just raze a barn, plow a field, Bismillah! Ahırı kırdın geçirdin, tarlayı sürdün... The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
chill out for half a second. We have one visitor. ...iki dakika sakin ol. Bir tane seyircimiz var. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
She knows we're not in the 1800s. 1800'lerden olmadığımızı biliyor. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You know we're not really in the 1800s, right? Gerçekten 1800'lerden olmadığımızı biliyorsun değil mi? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
You're cool with me taking this call? Thank you. Telefona bakmamda bir sakınca yok değil mi? Teşekkürler. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Mike, I think the important thing is, Mike, sanırım daha önemlisi: The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
is that we're talking. Mike? Mike? Şu an konuştuğumuz. Mike? Mike? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
What kind of eye cream costs $200? Nasıl bir göz kremi 200 dolar olur? The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
I thought it was $20! 20 dolar sanmıştım! The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Oh! The egg's gotta be here! Yumurta burada bir yerde olmalı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
It's gotta be in one of them! Bunların birinde olmalı. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
Sue, it's over. Sue bitti artık. The Middle The Big Chill-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167314
  • 167315
  • 167316
  • 167317
  • 167318
  • 167319
  • 167320
  • 167321
  • 167322
  • 167323
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim