Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167131
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The bullet that killed the national police officer, | Ulusal polisi öldüren kurşun... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
comes from the weapon of our main suspect. | ...bizim esas şüphelimizin silahından çıkmış. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
So it is our business, I guess. | Onun için bu bizim de meselemiz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
That's new to me. I think we... | Bu yeni bir bilgi. Bence... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I think it's best to keep this quiet. | Bence bunu etrafa yaymamalıyız. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The media will call it obstruction of the investigation, | Medya bunu "Ulusal polis delilleri saklıyor" diyerek... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
the national police are hiding evidence. | ...adaletin engellenmesi olarak lanse eder. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
What do you think, prosecutor? | Ne dersiniz savcı bey? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I expect your file on my desk at 9 am. | Yarın sabah dokuzda dosyayı masamda istiyorum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Yes, and a copy on this desk. | Evet, bir kopyasını da bu masaya. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
No, that was a shame. But not my doing. | O bir utançtı! Ama benim işim değil. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
'keep their filthy hands off children' | "Çocuklara el sürmemeliler." | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
That tells me that... | Anladığım kadarıyla... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Ledda found out about the child abuse, | ...Ledda çocukların istismar edildiğini anladı... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
and turned against his client, Jean de Haeck. | ...ve müşterisine, Jean de Haeck'a sırt çevirdi. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And the baron, and his protection? | Peki baron? Ve korumaları? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Nice talking to you, chief. Till the next one. | Kendine dikkat et komiser. Görüşürüz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
He'll be next. I'm certain. | Sıradaki o. Bundan eminim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
He's involved, but how do we prove it? | Olayın içinde, ama bunu nasıl ispatlarız? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Ledda says... Ledda says, Ledda says... | Ledda diyor ki... Vincke yeter. Ledda hep diyor... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I can sing along with that tape by now! | Bu kayıtları ezberledim artık. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You know what? Have fun with it. | Siz iyisi mi birlikte yaşayın. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And let him go | Ve boşver onu... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
until all of Antwerp is in the freezer. | ..tüm Antwerp morga kaldırılana dek serbest dolaşsın. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Do you think I have any sympathy for that bastard? | Bu alçağa acıdığımı mı sanıyorsun? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
My sympathy is here. And nowhere else. | Acıdığım burada, Verstuyft. Başka yerde değil. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Without Ledda we're nowhere. I want all the bastards. | Ledda'sız bir şey başaramayız. Baştaki pislikleri istiyorum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Tell that to the children of the policeman. | Ulusal polistekilere söyle bunu. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Chief. The file from the juvenile court | Komiser, çocuk mahkemesinin gönderdiği dosyaya göre... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
on Angelo Ledda who has been dead for 40 years. | ...Angelo Ledda 40 sene önce ölmüş. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I'm afraid he's still a little bit alive. | Hâlâ birazcık hayatta sanırım. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Five times in juvenile court, one burglary, | Beş kez çocuk mahkemesine çıkmış. Bir kez hırsızlık... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
four cases of violence. | ...dört kez de şiddetten dolayı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Died with his father in a house fire at the age of 17. | 17 yaşında babası ile birlikte bir ev yangınında ölmüş. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Juicy detail: it was suspected that Angelo lit the fire himself. | İlginç bir ayrıntı: tahmine göre Angelo yangını kendisi yakmış. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
His first murder. | İlk cinayeti. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Another spicy detail: Angelo has a brother. | Önemli bir ayrıntı daha, Angelo'nun bir abisi var. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Paolo Ledda. I've got the address here. | Paolo Ledda. Adresi de burada. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
A bar in the Kerkstraat. | Kerkstraat'ta bir kafe. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Right now, he lives in St. Ursula. | Şu an Saint Ursula'da kalıyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Linda, Coemans, search that bar. | Linda ve Coemans, kafeyi araştırın. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We're going to his brother. Bring some grapes. | Biz abisine gidiyoruz. Bir kutu üzüm götürelim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's only a drawing. It could be. | Sadece bir çizim. Olabilir. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The chaplain. He'll know more about it. | Papaz bey, size daha çok yardımcı olabilir. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
He had him in his class. | Ona ders vermişti. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Paolo, having visitors? | Paolo ziyaretçin mi var? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Chief Vincke. I'm investigating Angelo Ledda. | Komiser Vincke. Paolo'nun abisi Angelo Ledda'yı soruşturuyorum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Angelo? What good does that do? | Angelo? O ne işe yarar ki? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Man, stuffy! Jesus. | Of be ne kadar havasız! | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's been empty for months. Have a look. | Buraya aylardır kimse uğramamış. Ama buna bak. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
His father's house. | Babasının evi. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Get a search warrant for that too. | Evi araştırma izni iste. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I always said that Angelo should be three classes up. | Her zaman Angelo'nun üç sınıf üstte olması gerektiğini söylerdim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Highly gifted? Incredible memory. | Çok yetenekli miydi? İnanılmaz hafızası vardı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And not really a bad boy. | Ve kötü bir çocuk değildi. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
He did everything for everybody. | Herkes için her şeyi yapardı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Sometimes something stupid happened, somebody calling him 'lice head', | Bazen garip şeyler de olurdu. Mesela birisi bitli derdi. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
or kicking his shins, | Veya birisi ayağına basardı... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
then he'd go ballistic. | ...o zaman saldırırdı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I was sorry for the Ledda's. | Ledda ailesi için üzülüyordum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The mother died young, and the father... | Anne genç yaşta öldü ve baba... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Sometimes they fell off the stairs, understand? | Bazen çocuklar merdivenlerden yuvarlanırlardı, anlarsınız ya. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
During medical checks, they sometimes found something. | Tıbbi muayenelerde bazen bir şeyler tespit ediliyordu. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Sexual abuse? | Cinsel taciz mi? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I don't know a thing about it. | Ben bir şey bilmiyorum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Linda, never mind the search warrant. | Linda, evi araştırma iznini boş ver. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Vincke! Ledda. Telephone. | Vincke! Ledda... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Everything ok, chief? | Her şey yolunda mı komiser? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I'm fine, yes. | Ben iyiyim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
That policeman... Sorry, it was him or me. | Ölen polis... Üzgünüm. Ya ben, ya o ölecekti. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Next time it's you. The shooter. | Sıradaki sensin Ledda. Nişancı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I went on a family visit. | Aile ziyaretine gittim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Somebody called Paolo. | Paolo'ya. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Japanese trash! That's our own number. | Japon hurdası. Bu kendi numaramız. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I saw Paolo. | Paolo'yu gördüm. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We found your pills. We know you're sick. | İlaçlarınızı bulduk. Hasta olduğunuzu biliyoruz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Shut up about me. Tell me what you know about the scum. | Beni boş ver. Pislikler hakkında öğrendiğini anlat. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We think that Van Camp | Bizce Van Camp... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
blackmailed his predecessor, Jean de Haeck. | ...Jean de Haeck'ı tehdit ediyordu. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's about children. Right? | Çocuklar hakkında, değil mi? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Who else is involved? The baron? | Başka kim var işin içinde? Baron? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
If I give you dynamite, | Size bir dinamit versem... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
will you keep it covered up or will you let it blow? | ...saklar mıydınız, yoksa patlatır mıydınız? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It will blow. Can I believe you? | Patlatırdım. Sana inanabilir miyim? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Verstuyft. Is that tracer connected well? | Ben Verstuyft. Kopyalama cihazı iyi bağlandı mı? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Yes. No outside line? | Evet. Dış hatlar yok mu? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's an inside line. He's in here. | İç hat yani. Binanın içinde. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Ledda. Telephone. | Ledda... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
A beer? I'm here for work. | Bira? İş için geldim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Sit down, Freddy. | Otur Freddy. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I thought you preferred being alone in a bar. | Kafede yalnız kalmayı tercih edersin sanmıştım. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I am alone, ain't I? You've got me, don't you? | Ben zaten yalnızım. Ben varım ya. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
That can be worse than being alone. | Bu bazen yalnız olmaktan da beter. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
They found Ledda's escape car. | Ledda'nın kaçtığı araba bulundu. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
In the Helmstraat. That's very close to the Kerkstraat. | Helmstraat'da. Kerkstraat'a çok yakın. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
His brother's house. We've been there. | Abisinin evi. Oraya gittik. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Is that the official report? | Bu resmi bir rapor mu? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
'Dust on the pedals, | "Pedallerde toz." | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
traces of animal faeces.' Faeces? | "Hayvan dışkısı." Dışkı mı? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Shit. Dog shit, cow shit. Shit. | Bok işte, Freddy. Mesela köpek boku, inek boku. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |