• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166537

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on. Out. Hadi. Dışarı. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Just take everything with you. Herşeyi yanınıza alın. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Not ready, Nic? No, sir. Hazır değil misin, Nic? Hayır, efendim. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
What's the problem? Not well, sir. Sorum nedir? İyi hissetmiyorum, efendim. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Not well? Again? İyi hissetmiyor musun? Gene mi? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Have you got a note? Notu aldın mı? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Lost it, sir. My mother said that Kaybettim, efendim. Annem dedi ki... The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
What to do? What do you think? Ne yapacaksın? Ne düşünüyorsun? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Don't know, sir. Here's what we'll do. Bilmiyorum efendim. Sana ne yapacağımızı söyleyeyim. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
You strip off, then come in the gym. Üstündekileri çıkar, sonra jimnastiğe gel. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Yes, sir. All right? Evet, efendim. Tamam mı? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Everybody does P.E. Herkes kişisel egzersiz yapar. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
And I mean everybody. Ve kastettiğim herkes. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
The reason we do P.E. is to keep our bodies fit and healthy. Kişisel egzersiz yapmamızın sebebi vucudumuzu formda ve sağlıklı tutmaktır. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
And also get rid of any excess fat we might have. Ve sahip olduğumuz aşırı kilolardan kurtulmak. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Boys, take one shoe off. Çocuklar, bir ayakabınızı çıkarın. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
This may teach you a lesson. Bu sana bir ders olmalı. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
And then again, maybe it won't. Ve bundan sonra mazeret, belki olmayacaktı. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
But I've tried everything with you. l've bent over backwards to help you. Senin için her şeyi denedim, Geçmişte olanların üzerine eğildim. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Haven't I? Yes, sir. Yapmadım mı? Yaptınız, efendim. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Now, run to the end and back to me... Şimdi, aralarından koş ve geri dön... The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
until I say stop. Ta ki ben dur diyene kadar . The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Luca, that's the new Sennheiser. Luca, bu yeni Sennheiser. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
I've used it. Thought it was incredible. How do you find it? Kullanmaya alışığım. İnanılmaz bir şeydi. Sen onu nasıl buldun? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Hey, hotshot. Hey, iyi atış. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
I was in that spaghetti western too. Spaghetti western de bende vardım. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Speaking of spaghetti, I thought your pasta was incredible. Thank you. Spaghetti konuşmaları, senin payının inanılmaz olduğunu düşünüyorum. Teşekkürler. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
I hope your sound recording is half as good. Umarım ses kaydedişin yarısı kadar iyidir. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Luca, what's the hurry? Luca, Niye acele ediyorsun? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Put on some nice music and just relax. This isn't good for the equipment. Güzel bir müzik koy ve sadece rahatla. Ekipmanlara zarar vereceksin. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
This is what you English call ''field recording,'' yes? İngilizcede buna "alan kaydı" diyorsunuz, değil mi? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
You fucking whore. Seni adi sürtük. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
What are you? A fucking whore! Nesin sen? Bir adi orospu! The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
No, don't move him. Don't move him. Shit! Hayır, hareket ettirmeyin. Hareket ettirmeyin. Kahretsin! The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Press. Press firmly. Do what you can. Bastır. Sıkıca bastır. Ne kadar iyi yapabilirsen. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It's in the front. Önümüze çıktı. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Do you speak English? İngilizce konuşabilir misin? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
We have to stop the bleeding! Kanamayı durdurmak zorundayız! The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
We're very sorry. Gerçekten çok üzgünüz. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
My friends and me... Arkadaşlarım ve ben... The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
we will go... Gideceğiz... The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
but we will come back with polizi. fakat polisle birlikte geri döneceğiz. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
need to go... Gitmeliyiz... The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
but we will come back. fakat geri geleceğiz. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
We are very sorry. This was an accident. Gerçekten çok üzgünüz. Bu bir kazaydı. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
He wants one of us to stay. Birinin kalmasını istiyor. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It's his only guarantee we're gonna come back. Bizim geri geleceğimizin garantisi olarak. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Makes sense. I'll stay. Hassas davranalım. Ben kalacağım. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Men, I've got a plan. What? Arkadaşlar, I've got a plan. What? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Let's get in the car and fly away as soon as we can. Arabaya binelim ve gidebildiğimiz kadar hızlı buradan uzaklaşalım. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It's very simple. I'll stay here. Oldukça basit. Burada kalacağım. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
If you guys don't stop, you can be back here Eğer fazla durmazsanız, geriye cabuk dönebilirsiniz The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Why should you stay? I'll stay. Niçin sen kalacaksın? Ben kalacağım. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
He should stay. He was driving. O kalmalı. O sürüyordu. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
No, I'm going to stay. Absolutely not. Hayır ben kalacağım. Kesinlikle olmaz. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
Because I'm a woman I should be treated differently? This is the best idea. Çünkü ben kadınım ve farklı davranılması gerekli öylemi? En iyi fikir bu. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
I am just as guilty as everyone else, okay? Bende herkes kadar suçluyum tamam mı? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It would be much less volatile with a woman staying here. Bir kadının burada kalması daha iyi olur. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It won't be threatening or aggressive. Tehdit ve saldırı olmaz. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It's my project. I'm the producer. Benim projem. Yapımcı benim. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
It would be a relief to be out of the car. Arabadan uzak olmak rahatlatıcı olacaktı. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
I'll be fine. Look, I'm here. İyi olacağım. Bak, ben kalıyorum. The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
How long will you be? Geri gelmeniz ne kadar sürer? The Loss of Sexual Innocence-1 1999 info-icon
So, DID, or dissociative identity disorder, evolves as a coping mechanism in a child, DKB ya da çoğul kişilik bozukluğu, çocuğun dış dünyanın acılarına göğüs germesini The Lost-1 2009 info-icon
an abused child, to defend itself from the pain of the outside world. sağlayan bir savunma mekanizması olarak ortaya çıkar. The Lost-1 2009 info-icon
And if you could imagine this little child Küçük bir çocuk düşünün, The Lost-1 2009 info-icon
with this little framework, this little delicate network. küçük bir bünyesi, hassas bir sinir sistemi var. The Lost-1 2009 info-icon
Well, now, you shock that foundation, okay? And you traumatise that with abuse. Sonra bu temeli sarsıyorsunuz, tamam mı? Kötü muameleyle travma yaşatıyorsunuz. The Lost-1 2009 info-icon
The mind has the ability to fracture itself, to split, to break off, to create another one, Aklın kopma, kendini bölme, ikiye ayrılma, bir başkasını yaratma becerisi vardır, The Lost-1 2009 info-icon
what we call the alter. buna ikinci kişilik diyoruz. The Lost-1 2009 info-icon
And what does the mind do? The mind now delegates. Peki sonra akıl ne yapıyor? Yetki aktarıyor. The Lost-1 2009 info-icon
It delegates the authority, it delegates the responsibility, Yetkiyi, sorumluluğu, The Lost-1 2009 info-icon
it delegates the power and the pain to the alter. gücü ve acıyı ikinci kişiliğe veriyor. The Lost-1 2009 info-icon
Now, you take the case of Reed. Şimdi Reed vakasına bakalım. The Lost-1 2009 info-icon
Reed, here, was charged with four counts of homicide. Reed, dört cinayet iddiasıyla suçlanmıştı. The Lost-1 2009 info-icon
He had not one memory, not one recollection, not one clue İşlediği suçun tabiatı hakkında, ne bir hatırası The Lost-1 2009 info-icon
as to the nature of his own crime. ne de bir anısı vardı. The Lost-1 2009 info-icon
Well, a lawyer can step up into a courtroom and say, Avukatın biri mahkeme salonuna girip şöyle diyebilir, The Lost-1 2009 info-icon
"You know what? It was not Reed who walked into that classroom "Aslına bakarsanız, dolu bir M1 karabina ile o sınıfa girip The Lost-1 2009 info-icon
"with a loaded M1 carbine, blew those kids away. "çocukları delik deşik eden Reed değildi. The Lost-1 2009 info-icon
"It was Auggie. Auggie was the split. Auggie was the break in the foundation, "Auggie'ydi. Auggie diğer kişilikti. Auggie, kötü muameleyle The Lost-1 2009 info-icon
"a foundation built by abuse. " "inşa edilen temeldeki çatlaktı." The Lost-1 2009 info-icon
How are you sleeping, Kevin? Uyku durumun nasıl Kevin? The Lost-1 2009 info-icon
No dreams? Rüya görüyor musun? The Lost-1 2009 info-icon
She's still there. Onu hala görüyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Running. She's always running from me. Kaçıyor. Sürekli benden kaçıyor. The Lost-1 2009 info-icon
As long as you refuse to let go, she'll continue to run from you. Unutmayı reddettiğin sürece senden kaçmaya devam edecek. The Lost-1 2009 info-icon
It's been three years, Kevin. Üç sene oldu Kevin. The Lost-1 2009 info-icon
Well, it's not as if I haven't let go. Unutmamışım gibi konuşma. The Lost-1 2009 info-icon
You have? Unuttun mu? The Lost-1 2009 info-icon
Are you still carrying her ring? Yüzüğünü hala yanında mı taşıyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
Dr Khoury? Hi. Dr. Khoury? Merhaba. The Lost-1 2009 info-icon
I'm really sorry to bother you. Kusura bakmayın, rahatsız ediyorum. The Lost-1 2009 info-icon
I was at your signing earlier today, Bugünkü imza gününüze geldim The Lost-1 2009 info-icon
and the line was just so long. ama kuyruk çok uzundu. The Lost-1 2009 info-icon
Would you mind? No, not at all. Sakıncası yoksa. Tabii, ne demek. The Lost-1 2009 info-icon
It's a fascinating book. Etkileyici bir kitap. The Lost-1 2009 info-icon
Who would you like this made out to? I'm sorry. Jane. Jane. J A... Kimin adına imzalayayım? Affedersiniz. Jane. Jane. J A... The Lost-1 2009 info-icon
Pretty name. Yeah, thanks. Güzel bir isim. Evet, sağ olun. The Lost-1 2009 info-icon
Classic. Yeah. Klasik. Evet. The Lost-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166532
  • 166533
  • 166534
  • 166535
  • 166536
  • 166537
  • 166538
  • 166539
  • 166540
  • 166541
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim