Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166519
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I have the power to get you guys back in the U.S. | Sizi Amerika'ya geri götürecek gücüm var. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
And fund the entire ops as you see fit. | Ayrıca operasyonu ve ihityacınız olan herşeyi ben finanse edeceğim. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You get Max and we're square. | Siz Max'i öldürün ve ödeşmiş olalım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
And... Why should we believe you? | Ve... Neden sana güvenmeliyiz? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Because I'm the first person you've met who even admits he exists. | Çünkü şu ana kadar tanıştığın, öyle birinin varlığını kabul eden bile ilk kişiyim. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Listen, you guys can all stay here in Bolivia and rott | Dinleyin, siz hepiniz Bolivya'da kalıp, ölene kadar burada sürünebilirsiniz. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
or go home and get revenge on a man that framed you. | Ya da size komplo kuran bu adamdan öcünüzü alır ve evinizde dönersiniz. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
It's your choice. | Karar sizin. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Don't call me that. We are not soldiers anymore. | Bana sorma. Biz artık asker değiliz. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
OK. You know that if we do this, | Pekala. Biliyorsunuz eğer yaparsak, | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
They had started it! | Başladık bile! | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Okay, heres what I'm hearing... | Tamam, işte benim duyduğum şey... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I'm hearing "No", I'm hearing "Leave", | Hayır'ı duyuyorum. Vazgeç'i duyuyorum. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I'm hearing "I'm sorry". Is that what I'm hearing? | Özür dilerim'i duyuyorum. Duyduğum şey bu mu? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Tell me, Nabil... is it a moral issue, or financial issues? | Söyle bana, Nabil ... Bu duygusal bir konu mu, yoksa finansal bir konu mu? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You moraly object this deal? Yes. I'm sorry. | Duygusal olarak bu anlaşmaya karşı çıkıyorsun öyle mi? Evet. Üzgünüm. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Please, leave. Alright, so that's what I'm hearing. | Lütfen, vazgeç. Pekala. İşte benim duyduğum şey. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Now, I want you to listen to me. | Şimdi beni dinlemeni istiyorum. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Because I want you to hear this. | Çünkü bunu duymanı istiyorum. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Ahhg! What is this? | Ahhg!! Bu da ne? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
A "to hit the face" nod, not "to throw him off the roof" nod. | Yüzüne vur anlamında salladım, onu çatıdan aşağıya at diye sallamadım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I thought that's what you wanted?! | Öyle istedin sandım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
At most, at most that was "a break his finger" nod. | En fazla, ama en fazla bir parmağını kır diye salladım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Jesus! Wade... | Tanrım, Wade... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Granted his weight signals certains impulse controls issues. | Kabul ediyorum, şişkoluğundan dolayı bazı tepkilerini kontolsüz tepkileri vardı. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
But thats no reason to throw his fat ass off 57 floors. | Ama bu onun şişko kıçını 57 kat aşağıya atman için yeterli bir sebep değildi. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I think I speak for everyone here. | Sanırım buradaki herkes için konuştum. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
But then it does seem to have the desired effect. | Ama ayrıca bu bizi istediğimiz sonuca götürüyor. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what. Throw Baldy up next. | Ne söyleyeceğim biliyor musunuz? İlk önce kel olanı at. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
We have a different moral perspective than our late colleague. | Bizim olaylara az önce ölen arkadaşımızdan farklı bir duygusal bakış açımız var. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You will have "much money". | Çok fazla paranız olacak. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
We're gonna go bird huntin'. | Kuş avlamaya gideceğiz. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
It's a Sonic Dematerializer. | Buna sonik dematerilizasyon deniyor. (maddesel olmaktan çıkmak) | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Better known as "Snoop". | Bilinen adıyla "Hafiye." | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
For the 21st Century green terrorist. | Yirmibirinci yüzyılın yeşil teröristi. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Chinese extremists, the PLF, freaking French Basque, I do not care, | Çinliler,PLF, Fransızlar, Bask'lar, umrumda değil. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
as long as they have the right price, and are willing to use it. | Paraları olduğu ve kullanmak istedikleri sürece sorun yok. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
No stock piling, no detourence. | Paraları varsa, silahları da var demektir. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You do not know how its gonna end, but pretty sure it will make the papers. | Nereye varacağını asla bilemezsin. Ama emin olduğum şey, bize çok para kazandıracak. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I guess Shotguns and Big Tittiz? | Tahmin edeyim. Ağır silahlar ve büyük göğüsler değil mi? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
We're saving the country, Wade. Doing something for benefit of the U.S. | Biz ülkemizi kurtarıyoruz Wade. Amerika uğruna bir şey yapıyoruz. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Let me have your weapon, Wade. | Bana silahını ver, Wade. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
(mic interference) Base 1, this is Cavalier 415. | Üs 1 burası Cavalier415. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
We've bein' in a colision with civilian vehicle. | Sivil bir araçla çarpıştık. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
He has kids, base 1. He has kids. A hha ha Ha ha aa!! | Çocukları var Üs 1, çocukları var. A hha ha Ha ha aa!! | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
...that.. sucked | Çok aptalcaydı. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Roger, Cavalier 415. | Anlaşıldı Cavalier415. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
..you better than that... | ..daha iyisini yapabilirdim... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
We are scrampling a chopper. | Bir helikopter yolluyoruz. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
...kids... we've got kids... | ...çocuklar mı?,..çocuklarımız var...heh | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I used to be good at that. I was good, at that right, Rogue? | Önceden bundan daha iyiydim. İyiydim değil mi Rogue? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Robert DeNiro, who? | Robert De Niro da kimmiş? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Jensen, shut up. | Jensen, çeneni kapat. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You're dead. I'm spinal injury. Spinal injury can talk. | Sen ölüsün. Ben ağır yaralıyım. Ağır yaralı olan konuşabilir. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
The dead can't say shit. | Ölü olan küfür edemez. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Stop talking or I'll break your neck really. | Konuşmayı kes yoksa gerçekten boynunu kıracağım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You know you really gonna have to start gettin' into caracter. | Biliyor musun, bir gün gerçekten bu karaktere bürünmeye başlayacaksın. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Dead guy no talking.. | Ölü bir adam, konuşmayan. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Base 1, this is Medevac Delta we have visual on Cavalier 415. | Üs 1, burası Medevac Delta. Cavalier415'in görüş alanına girdik. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Here we go... | İşte başlıyoruz... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
(fakin' pain) Ahhhg haaa!! | Ahhhg haaa!! | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Alright, buddy, will get you patch up in no time. | Tamam dostum. Vakit kaybetmeden seni tedavi edeceğim. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Oh my God... (flirting) Hi! | Aman tanrım... Selam! | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Ohh! Shit... | Hassiktir... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Just being chopperjacked, fellas. | Sadece helikopteriniz çalınıyor adamım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
GPS... Got it. | GPS... Aldım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Have you ever seen an EMT look like this? | Hiç bunun gibi bir sağlık teknisyeni gördün mü? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Really bro? "Hi. whats your name." | Gerçekten mi dostum? "Selam. Adınız nedir?" | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
"I have no legs but I want to take you on a date?" | "Ayaklarım yok ama size çıkma teklif etmek istiyorum" | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Yo, J... | Hey, | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
What do you think is up with this "Don't call me Colonel" stuff? | Bu "bana albay deme" muhabbeti için ne diyorsun? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
His way of measuring the goody he did the world. | Bu dünyada ne kadar iyi olduğunun ölçüsü ona göre bu. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Without it, he's just a loser, like the rest of us. | Rütbesi olmadan, o sadece bir ezik, bizler gibi. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You knew that cats can make thousands of different sounds, and dogs only ten? | Kedilerin binlerce farklı ses çıkarabildiklerini, ama köpeklerin yalnızca on tane becerebildiklerini biliyor muydun? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Cats... | Kediler... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
..not to be trusted. | ..güvenilir değildirler. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Kay do me a favor, and never reapeat that, okay. | Bana bir iyilik yap ve bunu bir daha asla söyleme tamam mı? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Ready take a giant step for aaa... | Hırsızlık yapmayı seven insanlar için aaa ... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
guys who like to steal stuff, I guess... | Dev bir adım atmaya hazır ol. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Showtime... | Şov zamanı... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Now, that is a rocket! | İşte şimdi bir roket oldu! | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
(heli mic) Medevac Delta is a base 1. | Medevac Delta burası Üs 1 | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Ooh, My, God. I'm the black MacGyver. | Aman Tanrım. Ben siyah MacGyver'ım. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
(heli mic) What is your situation? Over. | Durumunuz nedir? Tamam. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
...ssss' were you from? Originaly? | ...ssss' Nerelisin? Aslen? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
The wilds of northern Africa. | Kuzey Afrika'nın ıssız yerlerinden. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Wow. That must have been... | Woaw Bu biraz şey olmalı... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
sandy... | Kumlu... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Good times... | Küçüklük işte... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
But is... | Ama... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
No, no, no. Ok, listen... | Hayır, hayır, hayır. Tamam bak... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
You want a gas turbine generator to find in a force fed electrified unit | Eğer bir gaz türbini jeneratörü istiyorsan, elektrikle beslenen bir güç ünitesi bul. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
hooked it up to the fuel tank... | ve yakıt tankına as. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
..few things in life which a liberal application of duct tape can't solve. | Hayatta bantla çözülemeyen çok az sorun vardır. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
It's takin' care of, thanks. | O üstesinden gelir, teşekkürler. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Rogue... | Rogue ... | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
No. She did her part, right? | Hayır. O kendi üzerine düşeni yaptı. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
Fuck deals, okay? | Sikiyim anlaşmayı, tamam mı? | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
I don't know the end game. | Sonunda ne olacak bilmiyorum. | The Losers-2 | 2010 | ![]() |
But what I do know is when Max seeks an interest in something, | Ama bildiğim tek şey, ne zaman Max ilgisini çeken bir şey bulursa, | The Losers-2 | 2010 | ![]() |