Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166482
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You were not always as you are now. | Her zaman şu vakitte olduğun gibi biri değildin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Come down. | İn aşağıya. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
A Man of Rohan? | Bir Rohanlı mı? | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...but a thatched barn where brigands drink in the reek... | ...pis kokular içinde içtiği, veletlerin itlerle... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...and their brats roll on the floor with the dogs? | ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne ? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne ? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne ? | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Théoden Horse master. | Miğferdibi zaferi senin değildi, Théoden At terbiyecisi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You are a lesser son of greater sires. | Sméagol bir kes yaptı. Bir kess daha yapabilir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Be free of him. | Kendini hür kıl. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Get down, cur! | Çök aşağıya, pis sefil! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You were deep in the enemy's counsel. | Düşmanla anlaşmaya gittin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Tell us what you know! | Ne biliyorsan anlat bize! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
I will not be held prisoner here. | Burada asla esaret altında kalmayacağım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Send word to all our allies... | Tüm müttefiklerimize haber uçurun... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
The filth of Saruman... | Saruman'ın pisliği.... Saruman'ın pisliği... Saruman'ın pisliği... Saruman'ın pisliği.... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...is washing away. | ...akıp gidiyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Trees will come back to live here. | Ağaçlar burada yaşama tekrar dönecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
I'll take that, my lad. | Onu ben alacağım, evlat. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
No spills. And no regurgitation. | Ziyan yok. Ve kusmak yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Last one standing wins. | Sona kalan kazanır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
What'll we drink to? Let's drink to victory! | Neye içiyoruz? Hadi muzafferiyete içelim! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
To victory! | Muzafferiyete! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
It was not Théoden of Rohan who led our people to victory. | Halkımızı zafere taşıyan Rohanlı Theoden değildi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You are young. | Daha gençsin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
I think it's affecting me. | Sanırım bana teshir etti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
He can't hold his liquor. | O kadar içkiye asla dayanamaz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry | Çok uzak diyarlarda arayabilirsin. Tüm kasabayı kurutup içebilirsin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown | Ama bulamazsın esmer biranın tadını. Ama bulamazsın esmer biranın tadını. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown | Tıpkı memleketinde içtiklerinden biri gibisini. Tıpkı memleketinde içtiklerinden biri gibisini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪But the only brew for the brave and true | Lakin o biraların en güzeli ve gerçeği de, | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪Comes from The Green Dragon | Yeşil Ejderha da bulunur! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Thank you! I win! | Sağ olun! Ben kazandım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
No news of Frodo? | Frodo'dan hiç haber var mı? | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
No word. Nothing. | Tek bir kelime bile. Hiç birşey. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
It's ours! | O bisim! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Ours! | Bissim! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We must get the precious. We must get it back. | Kıymetlimisi almalıyıss. Onu geri almalıyısss. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We lead them to the Winding Stair. | Onları dolambaçlı merdivenlere götürmeliyiss. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Up, up, up, up, up the stairs we go... | Çık, çık, çık, çık merdivenlerisi... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
And when they go in... | Ve oraya girdilermi,... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
And they doesn't taste very nice, does they, precious? | Ve onların tadı hiç de iyi değil, değil mi, kıymetlimis? | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...then we will find it. | ...Bis de onu bulucass. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
The precious will be ours... | Kıymetlimiss bisim olacak... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
No! No! Master! | Yoo, yoo! Efendimiss! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
I heard it from his own mouth. He means to murder us. | Kendi ağzından duydum, bizi öldürmek istiyor!. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Sam! | Tekrar hiza alın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Speak! | Durun, sizi hainler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
He is a steward only, a caretaker of the throne. | Shire'dan bir kişiye daha kendini kanıtlama fırsatı. O sadece vekilharç ve tahta vekalet ediyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
The line of kings failed. | Kralların soyu tükendi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
This city has dwelt ever in the sight of its shadow. | Şehir hep onun gölgesiyle karşı karşıyadır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
A storm is coming. | Fırtına yaklaşıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
A broil of fume he sends ahead of his host. | Kara bir bulutu; ordusunun önünde gönderdi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...the one who will lead Mordor's armies in war. | Sméagol ona ne yaptı ki? | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We come to it at last. | Hadi! Devam et! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
And then the pass of Cirith Ungol. | Onları savaşa çağırır mıydınız? İnançları yoktur. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You know nothing of this matter! He would have kept it for his own. | Boromir bana vefalıdır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Very nice friend. Oh, yes, my precious. | Hafif ve hızlı gitmeliyiz. Çok güsel dostum. Oh, evet, kıymetlimis. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... So angry. | Oh, ben...üzgünüm. O kadar ileri gitmek istememiştim. Sadece çok...kızdım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪Until the stars are all alight | Yıldızların hepsi parlayana kadar | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. | Bu pek de iyi değil. Kör bir bıçakla pek fazla ork öldüremezsin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
And the Dead keep it. | Ve Ölüler tarafından korunuyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Aim for the trolls! Kill the trolls! | Trollere nişan alın! Trolleri öldürün! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Bring them down! | İndirin onları! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Go back to the Citadel! They'd called us out to fight. | Hisara geri dön! Bizi savaşmaya çağırdılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
This is no place for a Hobbit. | Burası, Hobbitlere göre bir yer değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Get back there and smash it down. | Oraya geri dön ve onu yerle bir et. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
But nothing can breach it. | Ama onu hiçbir şey kıramıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Grond will breach it. | Grond kırar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
♪No more words to say | ...dünyayı değişmiş bir halde... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You must understand. | Bunu anlamalısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We best find you some clothes. | En iyisi sana giyecek bir şeyler bulalım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You can't go walking through Mordor in naught but your skin. | Tüm Mordor'u bu şekil de yürüyemezsin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We made it to Mordor. | Sonunda Mordor'a girdik. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We'll never get through unseen. | Onlara görünmeden süzülemeyiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. | Zamana ve Gorgoroth'dan geçebilecek güvenli bir yola ihtiyacı var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Empty his lands. | Topraklarını boşaltırız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Then we gather our full strength and march on the Black Gate. | Tüm gücümüzü toplayıp Kara Kapılara yürürüz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
We cannot achieve victory through strength of arms. | Silah gücüyle zafere ulaşamayız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Not for ourselves. | Kendimiz için değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...small chance of success... | ...başarı şansı düşük... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Sauron will suspect a trap. | Sauron bir tuzak kokusu alacaktır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Oh, I think he will. | Ben ise yutacağını düşünüyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
No more. | Artık kaçmak yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
There is no warmth left in the sun. | Güneşin sıcaklığı hiç gelmiyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
...some luck at last. | ...son bir şans daha. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Move it, you slugs! | Hareket edin, sizi böcekler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Get up! | Kalkın ayağa! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Inspection! | Murakabe zamanı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
There will be none left for the return journey. | Geri dönüş için yetecek kadar yok ama. | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
Then let us be rid of it... | Onu sizin adınıza taşıyamam... | The Lord of the Rings: The Return of the King-20 | 2003 | ![]() |
You cannot pass! Gandalf! | Geçemezsin! Gandalf! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
I'm the servant of the secret fire, wielder of the flame of Anor. | Ben gizli ateşin hizmetkarıyım, Anor ateşinin kullanıcısıyım. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Go back to the shadow! | Gölgelere geri dön! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
You shall not pass! | Geçemezsin! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
No! No! | Hama? Emin degilim. Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Fly, you fools! | Kaçın salaklar! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Nooooooooo! | Haaayıııır! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What is it Mr. Frodo? | Ne var Bay Frodo? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Just a dream. | Sadece bir rüya. İKİ KULE | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Mordor. The one place in Middle Earth we don't want to see any closer. | Mordor. Orta Dünya'da daha yakından görmek istemeyeceğiniz tek yer. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
It's the one place we are trying to get to. | Tutun onu! Yakalayın, Bay Frodo! Bizim gitmeye çalıştığımız yer. Bizim gitmeye çalıştığımız yer. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |