Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166480
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Courage, you know nothing about courage. | Cesaret, sen cesaret hakkında hiç birşey bilmiyorsun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
You betrayed our kingdom and family the day you killed Cardem. | Sen Cardem'i öldürdüğün gün bizim krallığımıza ve ailemize ihanet ettin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Betrayal? | İhanet mi? | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
What do you know about betrayal? | Sen ihanet hakkında ne biliyorsun ki? | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I've been through this all my life! | Bütün hayatım boyunca ihanete uğradım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I've been betrayed by love! | Aşk tarafından ihanete uğradım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
So don't you talk to me about betrayal! | Yani sakın bana ihanet hakkında nutuk çekme! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Arabella. Look at me. | Arabella. Bana bak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
She will never. | Asla. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
And you, you must be the warrior they all talk about. | Ve sen, sen şu sürekli konuşulan savaşçı olmalısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
You've come to kill me. Yup. | Beni öldürmeye geldin. Evet. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
They all come to kill me. | Hepsi beni öldürmeye geldi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Is that right? Well I know guys like you. | Öyle mi? Senin gibi adamları bilirim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
This time it's going to end differently. | Bu defa daha farklı bir şekilde bitecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Terrowin, there is only one way to end this. | Terrowin, bunu sonlandırmanın sadece tek bir yolu var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
With a duel in the name of our true king, Cardem, | Gerçek kralımız Cardem'in adına yapılacak bir düelloda,... | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
you will fight to the death against the marked warrior. | ...işaretli savaşçıya karşı ölümüne savaşacaksın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Do you accept the challenge, Terrowin? | Bu düelloyu kabul ediyor musun, Terrowin? | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
L accept! ' Tybalt! | Ediyorum! Tybalt! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I'm out of time, warrier. | Zamanım doldu, savaşçı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Arabella. We need to get to Terrowin. Now. | Arabella. Terrowin'i yakalamalıyız. Hemen. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I'm getting better. | Gittikçe ustalaşıyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Don't worry. I know he will succeed. | Endişelenme. Başaracağını biliyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Terrowin. Let's finish this. | Terrowin. Şu işi bitirelim artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Arabella. | Arabella. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Come on, get up. It's okay. | Hadi, kalk. Sorun yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Terrowin's dead. It's over now. | Terrowin öldü. Bitti artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Hazen. | Hazen. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
You have to go. You must save the children. | Gitmelisin. Çocukları kurtarman gerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Drive! Now! | Sür! Hemen! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Take a right! | Sağdan dön! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Go! Go! Lose it! | Sür! Sür! Kaybet onu! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Do you see the fucker? | Şerefsizi görüyor musun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Shit! Move! | Hadi be! Sür! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Ana, go get the kids alright? | Ana, git çocukları getir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Thanks for the shin. | Tişört için sağol. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Something is now right. Look around. | Bir sorun var. Etrafı kolaçan et. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Ana! Get it open now! | Ana! Aç şunu hemen! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
'Got it! | Tamamdır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Where the fuck have you been? You had a job to do! | Nerelerdeydin? Yapman gereken bir iş vardı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Let the kids go. | Kızları bırak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Your last words. | Bunlar son sözlerin olacak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Stay there, mother fucker!.. | Orada kal, göt herif! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Girls, run now! | Kızlar, hemen koşun! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Are you going to shoot me now? | Beni vuracak mısın? | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
After all these years we've spent together. | Üstelik beraber geçirdiğimiz bunca yıIdan sonra. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
And now you have a guilty conscience. | Ve artık vicdan azabı çekeceksin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I trusted you! You are like a brother to me. | Sana güvenmiştim! Benim için kardeş gibiydin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
And now, you wanna shoot me? | Ve şimdi, beni vurmak mı istiyorsun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
But people like you never do. | Fakat senin gibiler asla değişmez. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
You're right. It is magica. Let's go home. | Haklıymışsın. Bu büyülü. Eve gidelim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Daddy! Daddy! Daddy! I Hey! | Babacığım! Babacığım! Babacığım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I'm so happy to see you, daddy. | Seni gördüğüme çok sevindim, babacığım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
That's good. I love you. | Bu iyi bir şey. Seni seviyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I missed you and I was so worried about you. | Seni özledim ve çok korktum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
It's okay Anitori, it's okay! Lower your gun. | Sorun yok Anitori, sorun yok! İndir silahını. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
That's no way to treat the man that returns my children. | Çocuklarımı geri getiren adama böyle davranıImaz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I'll see you inside girls. Okay. I Okay. | Sizinle içeride görüşürüz! Tamam. Tamam | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
Sir, I understand if you wanna press charges. | Efendim, eğer dava açmak isterseniz anlarım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
What's done is done. You're free to go. | Olan oldu artık. Gitmekte özgürsün. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
I appreciate it. | Size müteşekkirim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-16 | 2003 | ![]() |
They cursed us. | Onlar bise ilendi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
We must go, yes. | Nereye gittiğini sanıyorsun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
We must go at once. | Bir an önce gitmeliyiss. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Come on! | Dönüş yolculuğu için. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
What about you? | Ama o gün bugün değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
It's good. | Mükemmel. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Longbottom Leaf. | Mağrur. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
...who's taken over management of Isengard. | Onu aldılar. Sam... Yüzük'ü aldılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
We shall have peace. | Barış yapacağız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Even now he presses his advantage. | Şu anda bile o sizden bir adım önde. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
But you know this, don't you, Gandalf? | Lakin sen bunu zaten biliyordun, değil mi, Gandalf? | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... | Gandalf, onu sevenleri ve de ona yakın olanları... | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
...before you sent him to his doom? | Sıkı durun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
You are a lesser son of greater sires. | Sen koca beyliğin gelmiş geçmiş en işe yaramaz evladısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
The enemy moves against us. We need to know where he will strike. | Düşman bize karşı harekete geçti. Bize nerede saldıracağını bilmemiz gerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
The filth of Saruman... | Saruman'ın pisliği.... | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Hail! | Lakin nehirden de saldırmak için başka bir birlik daha yolladı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
I am happy for you. | Senin için mutluyum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
He is an honourable man. | İhtiyar Shelob, birazcık eğlenmiş galiba. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
It was not Th�oden of Rohan who led our people to victory. | Halkımızı zafere taşıyan Rohanlı Theoden değildi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
I feel something. | Bir şeyler hissediyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Kill them. Kill them. Kill them both. | Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
But they knows. | Ama onlar biliyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
What's it saying, my precious, my love? | Ne diyorsun, kıymetlim, canım? | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
She must eat. | Yemeli. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Hobbit meat. | Hobbits eti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
I heard it from his own mouth. He means to murder us. | ...Gondor'un ihtiyacı olduğunda... | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
I need you on my side. | Ona yanımda ihtiyacım var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
I know, Sam. I know. | Biliyorum, Sam. Biliyorum | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
What, are you mad? I just want to look at it. | Delirdin mi sen? Sadece bakmak istiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
...before he sees a king return to the throne of Men. | ...kral tahta çıkmadan yerle bir edecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
...and I won't be going alone. | ...ve yalnız gitmeyeceğim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
Merry? | Haydi! | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
How far is Minas Tirith? | Üç gün, Nazgul uçuşuyla. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
And you better hope we don't have one of those on our tail. | Umut edelim onlardan biri peşimize takılmasın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
...since before we were tweens. | ...o hep yanımdaydı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
...we cannot delay. | ...gecikemeyiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
You have the gift of foresight. | Senin geleceği görme yeteneğin var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |
You saw there was a child. You saw my son. | ...Orta Dünya'dan ayrılan son gemide bir yer. | The Lord of the Rings: The Return of the King-17 | 2003 | ![]() |