• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166436

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your treachery has already cost many lives. İhanetin şimdiden birçok cana mal oldu. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Thousands more are now at risk. Daha binlercesi de tehlike altında. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But you could save them, Saruman. Fakat onları kutarabilirsin Saruman. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You were deep in the enemy's counsel. Düşmanın sağ koluydun. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
So you have come here for information. Buraya da bilgi için geldin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I have some for you. Sana biraz bilgi vereyim. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Something festers in the heart of Middle earth. Orta Dünya'nın ta kalbinde bir şeyler kaynıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Something that you have failed to see. Senin görmeyi beceremediğin birşeyler. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But the Great Eye has seen it. Fakat Büyük Göz gördü. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Even now he presses his advantage. Şimdilerde gücünü toparlıyor. Bana kulak asma. Şu anda bile o sizden bir adım önde. Şu anda bile o sizden bir adım önde. Bana kulak asma. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
His attack will come soon. Yakında saldıracak. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You're all going to die. Hepiniz gebereceksiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But you know this, don't you, Gandalf? İkiniz de şerefli adamlarsınız. Ama bunu zaten biliyorsun, değil mi Gandalf? Lakin sen bunu zaten biliyordun, değil mi, Gandalf? Lakin sen bunu zaten biliyordun, değil mi, Gandalf? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. Şu korucunun bir gün Gondor'un tahtına oturacağını düşünmüyorsun herhalde. Bu sıradan kolcunun Gondor'un tahtına oturabileceğini asla düşünme bile. Bu sıradan kolcunun Gondor'un tahtına oturabileceğini asla düşünme bile. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. O karanlıklar içinde sürgün gezen sefil hiçbir zaman Kral olamayacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... Sinsilik. Gandalf kendisine en yakın kişileri bile kurban etmekten çekinmez... Gandalf, onu sevenleri ve de ona yakın olanları... Gandalf, onu sevenleri ve de ona yakın olanları... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...those he professes to love. ...sevdiğini açıkça dile getirdiği kişileri dahi. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... Söyle, o Buçukluğa hangi rahatlatıcı sözleri söyledin... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...before you sent him to his doom? ...onu son yolculuğuna uğurlamadan önce? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The path that you have set him on can only lead to death. Onu sürdüğün yolun ucunda ölümden başka birşey yok. Böylelikle onun, eceline giden yolu hazırlamış oldun. Böylelikle onun, eceline giden yolu hazırlamış oldun. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Shoot him. Stick an arrow in his gob. Vur onu. Ağzına bir ok at. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No. Hayır. Yo. Yo. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Come down, Saruman... Aşağı in Saruman... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...and your life will be spared. Save your pity and your mercy. ...hayatın bağışlanacak. Özrünü ve minnetini sun. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I have no use for it! Bunu asla yapmam! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Saruman... Saruman... Bunu biliyor muyuz? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...your staff is broken. ...işin bitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Gr�ma, you need not follow him. Gríma, onu izlemek zorunda değilsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You were not always as you are now. Her zaman şimdiki gibi olmamıştın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You were once a Man of Rohan. Bir zamanlar Rohan'lıydın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
A Man of Rohan? Bir Rohan'lı mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
What is the house of Rohan... Rohan'ın sarayı ne ki... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
... but a thatched barn where brigands drink in the reek... ... pis kokulu sefillerin içip zıbardığı,... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...and their brats roll on the floor with the dogs? ...veletlerinin itlerle yerde yuvarlandığı saz damlı köhne bir ahır mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Th�oden Horse master. Miğfer Dibi zaferi sana ait değil, At Terbiyecisi Théoden. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You are a lesser son of greater sires. Sen o eski damızlıkların en son tohumusun. Sen koca beyliğin gelmiş geçmiş en işe yaramaz evladısın. Sen koca beyliğin gelmiş geçmiş en işe yaramaz evladısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Gr�ma... Gríma... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...come down. ...in aşağı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Be free of him. Ondan kurtul. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Free? He will never be free. No. Kurtulmak? Asla kurtulmayacak! Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Get down, cur! İn aşağı, itoğlu! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Saruman! Saruman! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You were deep in the enemy's counsel. Düşmanın çok yakın adamıydın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. Muhafızını geri çek, ben de sana kıyametinin nerede kopacağını anlatayım. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I will not be held prisoner here. Artık burada tutuklu kalmayacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Send word to all our allies... Bütün müttefiklerine haber et... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...and to every corner of Middle earth that still stands free. ...ve Orta Dünya'nın hala ele geçirilmemiş her bir köşesine. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The enemy moves against us. We need to know where he will strike. Düşman bize doğru geliyor. Nereden vuracağını bilmemiz gerek. Benim için savaşın Düşman bize karşı harekete geçti. Bize nerede saldıracağını bilmemiz gerek. Düşman bize karşı harekete geçti. Bize nerede saldıracağını bilmemiz gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The filth of Saruman... Sarumon'un pisliği... Saruman'ın pisliği.... Saruman'ın pisliği.... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
... is washing away. ... yıkanıp gidiyor.. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Trees will come back to live here. Ağaçlar yaşamak için buraya geri dönecekler. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Young trees. Genç ağaçlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Wiild trees. Pippin! Yabani ağaçlar. Pippin! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Bless my bark! Kökler aşkına! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Peregrin Took! Peregrin Took! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I'll take that, my lad. Onu ben alayım, delikanlı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Quickly, now. Çabuk ol, hemen. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. Bu gece, bu ülkeyi savunmak için kanlarını akıtanları anacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hail the victorious dead. Muzaffer ölülere selam olsun. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hail! Selam olsun! Bana yalancı dersin, ha? Sensin yalancı! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No pauses. Durmak yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No spills. And no regurgitation. Dökmek yok. Kusmak da yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
So it's a drinking game? Bir içki yarışı mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Last one standing wins. Ayakta kalan son adam kazanır. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
What'll we drink to? Let's drink to victory! Ne için içeceğiz? Zafere içelim! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I am happy for you. Senin için sevinçliyim. Senin için mutluyum. Senin için mutluyum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He is an honourable man. O saygıdeğer bir adam. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You are both honourable men. İkiniz de saygıdeğer adamlarsınız. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It was not Th�oden of Rohan who led our people to victory. insanlarımızı zafere götüren Rohan'lı Theoden değildi. Halkımızı zafere taşıyan Rohanlı Theoden değildi. Halkımızı zafere taşıyan Rohanlı Theoden değildi. Ama zamanı geldiğinde, Gondor'un ihtiyacı olduğunda... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Don't listen to me. Beni dinleme. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You are young. Sen gençsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And tonight is for you. Ve bu senin gecen. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women. Sakallı cüce kadınlarla yüzmeye anca cüceler gider. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I feel something. Birşey hissediyorum. Bir şeyler hissediyorum. Bir şeyler hissediyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
A slight tingle in my fingers. Parmaklarımda hafif bir ürperti. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I think it's affecting me. Sanırım beni etkiliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He can't hold his liquor. İçkisini tutamıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry Oh, istersen her yeri ara Tüm memleketi iç kana kana The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown Fakat nerde böyle koyu bir bira Nerde böyle koyu bir bira The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown Kendi ülkemizde içtiğimiz denli Kendi ülkemizde içtiğimiz denli The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You can drink your fancy ales You can drink 'em by the flagon İçebilirsin o güzel biraları İçebilirsin sürahiler dolusu The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But the only brew for the brave and true Ama cesur ve doğru kişilerin birası The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Comes from The Green Dragon Green Dragon'dan gelir The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Thank you! I win! Teşekkürler! Ben kazandım! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No news of Frodo? Frodo'dan haber yok mu? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No word. Nothing. Tek kelime bile yok.Hiçbir şey. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
We have time. Daha vaktimiz var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Every day, Frodo moves closer to Mordor. Hergün, Frodo Mordor'a biraz daha yaklaşıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Do we know that? Bunu biliyor muyuz? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
That Frodo is alive. Frodo'nun hayatta olduğunu. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Yes. Evet. Bana adımı sordu... Cevap vermedim. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Yes, he's alive. Evet, o hayatta. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Too risky. Too risky. Çok sakıncalı. Çok sakıncalı The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Thieves. Hırsıslar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They stole it from us. Onu bisden çaldılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Kill them. Kill them. Kill them both. Tahtın varisinin ortaya çıktığını biliyor. insanlar sandığı kadar güçsüz değil. Öldür onları. Öldür onları. İkisini birden Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Quiet! Mustn't wake them. Sessiz ol. Onları uyandıracaksın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Mustn't ruin it now. Öğrenmelerine izin vermemelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But they knows. Ama biliyorlar Ama onlar biliyor. Ama onlar biliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They knows. Biliyorlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166431
  • 166432
  • 166433
  • 166434
  • 166435
  • 166436
  • 166437
  • 166438
  • 166439
  • 166440
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim