Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166431
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then you did what I could not. | Benim Yapamadığımı Yaptın. Demek benim yapamadığımı yaptın. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I tried to take the ring from him. | Yüzük'ü Ondan Almaya Çalıştım. Yüzüğü ondan almaya çalıştım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
The ring is beyond our reach now. Forgive me. | Artık Yüzük Ulaşamayacağımız Bir Yerde. Affet Beni! Yüzüğe ulaşamayız artık. Beni bağışla. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I did not see it. | Göremedim. Anlayamadım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I have failed you all. No, Boromir. | Sizi Başarısızlığa Uğrattım. Hayır, Boromir. Ümitlerinizi boşa çıkardım. Hayır Boromir. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
You fought bravely. | Cesurca Savaştın. Yiğitçe savaştın. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
You have kept your honor. | Onurunu Korudun. Şerefini korudun. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Leave it. | Bırak. Bırak artık. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
It is over. | Artık Bitti. Bitti. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
The world of men will fall and all will come to darkness... | İnsanların Dünyası Yok Olacak Ve Bütün Dünya Karanlığa Boğulacak... İnsanların dünyası düşecek ve hepsi karanlığa karışacak... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...and my city to ruin. | ...Şehrim Yok Olacak. ...ve vatanım viraneye dönecek. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I do not know what strength is in my blood... | Damarlarım'da Akan Kan'da Ne Kadar Güç Var Bilmiyorum Ama, Kanımdaki kudreti izah edemiyorum.... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...but I swear to you, I will not let the white city fall... | ...Sana Yemin Ediyorum, Beyaz Kent Yok Olmayacak. ...lâkin sana söz veriyorum: Ne Ak Şehir'in düşmesine müsaade edeceğim... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...nor our people fail. | ...Halkımızda. ...ne de milletimizin mağlubiyetine. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Our people. | Halkımız! Milletimiz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Our people. | Halkımız! Bizim milletimiz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I would have followed you, my brother. | Seni İzlerdim, Kardeşim. Sana tâbi olurdum kardeşim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
My captain. | Komutanım. Serdarım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
My king. | Kralım! Kralım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Be at peace... | Huzur İçinde Yat. Huzur içinde uyu... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...son of Gondor. | Gondor'un Oğlu. ...Gondor'un evladı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
They will look for his coming from the white tower. | Beyaz Kule'dekiler Bir Daha Onun Gelişini Göremeyecekler. Ak Kule'den onun gelişini bekleyecekler. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
But he will not return. | O Asla Dönmeyecek. Lâkin o dönmeyecek. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I wish none of this had happened. | Keşke Bunların Hiç Biri Olmasaydı. Bir ışık var denizin üstünde Keşke bunların hiçbiri olmasaydı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
So do all who live to see such times... | Bunu Yaşayan Herkes Öyle Der, Böyle günleri yaşayan herkes keşke derdi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...but that is not for them to decide. | ...Ama Seçim Onlara BırakıImamıştır, Lâkin bu kararı vermek onlara düşmez. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
All you have to decide... | Tüm Yapmamız Gereken... Vermemiz gereken tek karar... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...is what to do with the time that is given to you. | ...Bize Verilen Zamanı NasıI Değerlendireceğimize Karar Vermektir. ...bize bahşedilen zamanda ne yapacağımızdır. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Frodo, no! | Frodo, hayır! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Mr. Frodo! No, Sam. | Bay. Frodo! Hayır, Sam. Bay Frodo! Olmaz Sam. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Go back, Sam! | Geri Dön, Sam! Geri dön Sam! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I'm going to Mordor alone. Of course you are. | Mordor'a Gidiyorum, Yanlız! Elbette Gidiyorsun! Mordor'a yalnız gideceğim. Gitmesine gideceksin elbet. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
And I'm coming with you! | Ve Ben de Seninle Geliyorum! Fakat ben de seninle geliyorum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
You can't swim! | Sen Yüzemezsin! Sen yüzmeyi bilmezsin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I made a promise, Mr. Frodo. | Bir Söz Verdim, Bay. Frodo. Bir söz verdim Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
A promise: "Don't you leave him, Samwise Gamgee." | Bir Söz; " Sakın Onu Bırakma, Samwise Gamgee. " Bir söz: "Onu zinhar kaybetme Samwise Gamgee." | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
And I don't mean to. | Ve Bırakmayacağım da. Niyetim de yok zaten. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I don't mean to. | Asla. Niyetim de yok. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Oh Sam. | Oh Sam. Sam. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Come on. | Hadi. Gidelim artık. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Hurry! Frodo and Sam have reached the eastern shore. | Çabuk! Frodo ve Sam Doğu Kıyısı'na Çoktan Varmışlardır. Acele edelim! Frodo ve Sam şark kıyılarına ancak ulaşmıştır. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
You mean not to follow them. Frodo's fate is no longer in our hands. | Onları İzlemeyeceksin, Değil mi? Frodo'nun Kaderi Artık Elimizde Değil. Onları takip etmek niyetinde değilsin. Frodo'nun kaderi artık bizim elimizde değil. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Then it has all been in vain. The fellowship has failed. | O Zaman Herşey Boşunaydı. Kardeşlik Bozuldu. O halde her şey beyhûde bir çabaydı. Kardeşlik dağıldı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Not if we hold true to each other. | Birbirimize Sadık... ... Kaldığımız Sürece, Asla Bozulmaz. Birbirimize karşı samimi olursak dağılmaz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
We will not abandon Merry and Pippin to torment and death. | Merry ve Pippin'i Orklar'ın... ... Elinde ÖIüme Terk Etmeyeceğiz. Merry ile Pippin'i işkenceye ve ölüme terk etmeyeceğiz. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Not while we have strength left. Leave all that can be spared behind. | Gücümüz Yettiği Sürece! Üzerinizdeki Fazlalıkları Atın. Hâlâ buna muktedirken olmaz. Tüm ağırlığımızı burada bırakalım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
We travel light. | Gün Işığında İlerlemeliyiz! Hızlı yol alalım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Let us hunt some orc. | Hadi Biraz Ork Avlayalım! Haydi biraz Ork avlayalım. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Mordor. | Mordor. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I hope the others find a safer road. | Umarım Diğerleri Daha Güvenli Bir Yol Bulur. Ümit edelim dostlarımız emniyette olsunlar. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
Strider will look after them. | Yolgezer Onları Koruyacaktır. Yolgezer onlara göz kulak olur. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
I don't suppose we'll ever see them again. | Sanırım Onları Bir Daha Göremeyeceğiz. Onları tekrar göreceğimizi zannetmiyorum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
We may yet, Mr. Frodo. | Belki de Görürüz Bay. Frodo. Belki de görürüz Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
We may. | Belki. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
...I'm glad you are with me. | ...İyi ki Yanımdasın. ...yanımda olduğun için mesudum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 | 2001 | ![]() |
One ring to rule them all. | Hepsine hükmedecek tek bir yüzük! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
The ring passed to Isildur... | Ve Güç Yüzüğünün kendi iradesi vardı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
... to his death. | ...ve onun ölümüne neden oldu | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
For 500 years it poisoned his mind. | ve tam 500 yıl boyunca onun aklını zehirledi, 500 yıl boyunca aklını zehirledi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Rumor grew of a shadow in the East... | Doğu'daki karanlık söylentiler, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...its time had now come. | ...zamanının geldiğini anladı, | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
It abandoned Gollum. | Gollum'u terketti. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
But something happened then the ring did not intend. | Fakat yüzüğün hiç hesaba katmadığı birşey vardı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
A hobbit. | ...bir Hobbit... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
For the time will soon come... | Ah, evet. Nefis. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
... when Hobbits will shape the fortunes of all. | ...Hobbitler bütün dünyanın kaderini belirleyeceklerdi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...by Shire reckoning. | ...Shire tarafları | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Bag End, Bagshot Row. Hobbiton, Westfarthing... | Kuzenim Balin bizi ağırlar. Çıkınçıkmazı, Çıkınsaçması Sıraoyukları, Hobbitköy, Batıdirhem... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Middle earth being, after all, full of strange creatures beyond count... | Saruman'ın casusları... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
And yes, no doubt to others our ways seem quaint. | Sticklebackler. Nerede bu çocuk? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Full of its own comings and goings, with change coming slowly. | kendi gelen ve gidenleriyle dopdolu, ve yavaş oluşan değişimleriyle. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Where's it gone? | Nereye gitti bu? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
But not much for afters. Oh, no, we're all right. | Dağları tekrar görmek istiyorum, dağları! Gandalf. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
You don't mind if I eat, do you? No, not at all. | Ben yiyebilir miyim? Tabi, tabi. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
You will tell him, won't you? | Ona söylemeyi düşünüyor musun? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
I think in his heart, Frodo's still in love with the Shire. | Fakat Frodo'nun kalbi hala Shire için atıyor. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Little rivers. | ...minik dereler. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
I feel thin. | Sanki çekmişim gibi! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Sort of stretched... | Bir dilim ekmek üzerine sürülmüş yağ gibiyim. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...like butter scraped over too much bread. | bu görev için sen seçildin | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
And I don't expect I shall return. | Üzerimize düşen görevi tamamladık Geri döneceğimi zannetmiyorum. Geri döneceğimi zannetmiyorum. Geri döneceğimi zannetmiyorum. Geri döneceğimi zannetmiyorum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
In fact, I mean not to. | Aslında dönmeyi istemiyorum. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Old Toby. The finest weed in the Southfarthing. | ...yapmaya korkuyorum. Eski Toby...Güney Toprakları'nın en iyi tütünü gibisi yoktur. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Gandalf, my old friend... | Fakat umut var, göreve sadık kaldığınız sürece. Gandalf, eski dostum... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...this will be a night to remember. | Bana bakma sen. ...unutulmaz bir gece olacak. bu unutulmayacak bir gece olacak. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...and turned them all to stone! | Şehir sessizliğe gömüldü. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Are all these children yours? | Mesele, Frodo... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
I don't know why I took you in after your mother and father died... | Annenle baban öldükten sonra, seni neden aldığımı bilmiyorum... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...of all my numerous relations... | Hadi çabuk, sizi pislikler... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...Tooks and Brandybucks... | Tooklar ve Brandybucklar... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Is that so hard? | "Bana geldi. Güç Yüzüğü Krallığımın mirası olacak." | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Gandalf? | Şehir merkezine gidip birinden bir kaç kamera alacağım. Gandalf? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
There are some things that I must see to. What things? | Halletmem gereken bazı şeyler var. Ne gibi şeyler? | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
...Baggins. | Baggins | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
But there still be... | Ama hala gidilecek | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
There's been some strange folk crossing the Shire. | Shire'dan geçen bazı tuhaf halklar vardı. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Keep your nose out of trouble, and no trouble'll come to you. | Hiç birşey! | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Mind who you're sweet taking. | Sanırım Elf işaretleri, okuyamıyorum. Kime tatlı dediğine dikkat etsin. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Good night, Sam. Good night, Mr. Frodo. | İyi geceler, Sam. İyi geceler, Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |
Seeking it All his thought is bent on it. | Gandalf... | The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 | 2001 | ![]() |