Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166323
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't care! I want to get to the front at once... to Normandy! | Umrumda değil. Derhal cepheye gitmek istiyorum. Normandy'ye! | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
It's them bells. | Çanlar yüzünden. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I've had them in my ears for 10 hours. | 10 saat boyunca kulağımın dibinde çaldı. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Ding dong, ding dong. | Ding dong, ding dong. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Hey, Sergeant, where's Major Lance? | Hey, çavuş, Binbaşı Lance nerede? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Those bodies. Get those bodies down. | Şu cesetleri indirin. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Get them down! Down! | Onları indirin! İndirin! | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Well, sir, the Germans' strong point is right there. | Almanların güçlü noktası burada. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
They've got heavy guns and machine gun positions at the top of that road. | Yolun üst kısmında ağır top ve makineli tüfek mevkileri var. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
How many men have you got? | Kaç adamın var? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Lt. Wilson will take A Company and reinforce Major Lance. | Teğmen Wilson A Bölüğü'nü alıp Binbaşı Lance'i takviye edecek. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
It's a privilege to serve with you, colonel. | Sizinle savaşmak bir ayrıcalık, albayım. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Or maybe it's just that we've changed... | Ya da sadece biz değiştik... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Bob, did you hear? | Bob, duydun mu? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
"Sainte M�re Eglise captured by units of the 82nd Airborne." | "Sainte Mère Eglise, 82. Hava birliklerince ele geçirildi." | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
That's good. Good. | Bu iyi. İyi. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
You send some men down to the foot of that gully with those torpedoes. | Şu torpidolarla hendeğin kenarına birkaç adam gönder. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
You and the rest of the men follow me. | Sen ve diğerleri beni izleyin. Emredersiniz! | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
We're getting murdered here! We might as well move inland and get murdered! | Burada ölüyoruz! En azından içeri ilerleyip orada ölelim! | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I've been sitting here looking at him. | Burada oturmuş ona bakıyorum. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
He said he would. | Geleceğini söyledi. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Well, when he came to shore he lost most of his equipment. | Sahile gelince aletlerinin çoğunu kaybetmiş. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
So he pinned it together... | O yüzden... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...with safety pins. | ...kancalı iğneyle tutturdu. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I'm crippled. | Ben sakat kaldım. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
You're lost. | Sen kayboldun. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I suppose it's always like that. | Sanırım hep böyle olur. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I mean war. | Yani savaşta. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I wonder who won. | Acaba kim kazandı? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Okay, run me up the hill, son. | Hadi beni tepeye çıkar, evlat. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...nails Harrison, and drags him down as ifhe were gonna hog tie him, too. | ...Harrison'l mlhladl ve klsklvrak baglayacakmls gibi sürükledi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
JB Logan helped out. | JB Logan yardlm etti. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Anderson's ninth tackle, he has two behind the line ofscrimmage. | Anderson'ln dokuzuncu çallml. Çatlsma hattlnln gerisinde iki rakibi var. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Give Harrison four yards to the twenty six. | Harrison'a 26. 'ya kadar dört yarda verdi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Stoney Walker's coming in and Rufus Middleton is going out, | Stoney Walker oyuna giriyor ve Rufus Middleton çlklyor. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
giving Middleton a breather. | Middleton'a zaman verdi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Boy, has he been burning up a few miles today on stadium turf. | Bugün stadyum çimlerinde birkaç mil kosturdu. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Rufus Middleton. All right, it's second and six on the twenty six. | Rufus Middleton. Evet. 26'da ikinci ve altlncl. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Stoney Walker deployed wide right, Larry Singerleft. The line is set. The snap... | Stoney Walker saga, Larry Singer sola dogru açlldllar. Hat hazlr. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
How long do we have to keep watching this crap? | Bu saçmalïgï daha ne kadar seyredecegiz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
...tumbled down on the twenty three. A quick trap. | 23 üzerinde yuvarlandl. Acele hazlrlanmls bir tuzak. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
He had room to run except for thatman from Jacksonville, | Kaçma flrsatl var ama bir Jacksonville oyuncusu daha var. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
James Washington La Croix, who made a good, sure, low tackle, | Harrison ikinciye dogru tam derin bir hamle yapmak üzereyken, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
just as Harrison was about to spurt deep into the secondary. | güzel bir alçak çallm yapan James Washington La Croix'den de. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
We've had quite an exciting ballgame this afternoon... | Oldukça heyecanll bir maç izliyoruz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Only a moron could sit and watch two football games one after the other. | Sadece bir ahmak oturup, arka arkaya iki maç izler. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Victorio covers him there. Singerleft. | Victorio onun yerini allyor; Singer ayrIllyor. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
It's about time Robinson went to Singer. | Robinson'ln Singer'e gitme zamanl geldi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Harrison and Mancuso are splitbehind Robinson. | Harrison ile Mancuso Robinson'ln arkaslnda ayrlldllar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Robinson gives instead to Harrison, up the middle again. | Robinson, Harrison'a pas vermek yerine, tekrar ortaya yüklendi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
He mayhave the fiirst down, he's close to the 20 yard line. | Maçln ilk touchdown'l olabilir. 20 yarda çizgisine yakln. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Let's see where theymark the ball. | Bakallm topu nereye kadar götürebilecekler. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
BillyJacoby and SonnyAnderson again making the tackle. It's going to be... | Billy Jacoby ile Sonny Anderson tekrar girisimde bulunuyorlar. Sanlrlm... | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That feels so good. I feel so relaxed. | Çok güzel bir duygu. Kendimi sakinlemis hissediyorum. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You know the help is off, Crewe. | Yardïm gelmeyecek, Crewe. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
The phones are off. | Telefonlar kesik. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
We're all alone. | Tamamen yalnïzïz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Let's get it on, honey. Come on. | Haydi, baslayalïm, tatlïm. Haydi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Honey. What? | Tatlïm. Ne var? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Wake up, baby. Come on. You know it'll be good. | Uyan, bebegim. Haydi. Iyi gelecegini biliyorsun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You know how good it is. Come on, Crewe. | Ne kadar iyi oldugunu biliyorsun. Haydi, Crewe. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Get off me! | Çekil basïmdan! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Splitting. Splitting? | Ayrïlïyoruz. Ayrïlïyor muyuz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You split when I tell you to split, you All American son of a bitch. | Ben ne zaman dersem, o zaman ayrïlïrïz, Amerikalï orospu çocugu. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
And when you walk out, stay out. | Ve gidersen, bir daha dönme. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You're too expensive to be useless. | Yararsïz biri için çok pahalïsïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That's exactly what you are, a whore. I never looked at it that way before. | Tam anlamïyla bir orospusun. Hiç bu anlamda düsünmemistim. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Everybody's bought you. | Seni herkes satïn aldï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Colleges, the pros, your gamblers. | Meslektaslarïn, fahiseler, kumarbazlarïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Who bought those beautiful caps on your teeth, | O güzel dislerini kim yaptïrdï? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
the clothes you're wearing and the bloody tan you've got? | Ya giysilerini, vücudunun bronz rengini? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Have I ever neglected to thank you, Melissa? | Hiç tesekkür etmeyi ihmal ettim mi, Melissa? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You has been. | Ettin. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Where're your keys? | Anahtarlarïn nerede? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
If I took everything back... Stay away from my keys! ...you'd be bare assed naked. | Herseyi geri alïrsam... Anahtarlarïmdan uzak dur! ... çïrïlçïplak ortada kalïrsïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Where're your goddamn keys? Don't touch my keys. | Nerede kahrolasï anahtarlarïn? Anahtarlarïma dokunma. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I think the love has gone out of our relationship. | Sanïrïm iliskimizi süsleyen sevgi bitti. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Don't you take my Maserati. | Maserati'me dokunma. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I told you not to touch my goddamn car! | Kahrolasï arabama dokunmamanï söyledim! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Police. | Polisi baglayïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Do you have a driver's licence? What, are you taking a poll? | Ehliyetin var mï? Niye, anket mi yapïyorsun? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Well, look what we got here. A miniature cop. | Bak, kim var burada. Bir minyatür polis. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Can we see your driver's licence? | Ehliyetini görebilir miyiz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
See if I can get it out. | Bakayïm çïkartabilecekmiyim. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
It's him all right. | O oldugundan süphe yok. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Why'd you dump her car in the Bay?. | Kadïnïn arabasïnï neden körfeze attïn? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What? Why'd you dump her car in the Bay?. | Ne? Arabasïnï neden körfeze attïn? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't find a car wash. | Araba yïkama yeri bulamadïgïmdan. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Step away from the bar. | Bardan uzaklas. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Mister, step away from the bar! | Bayïm, bardan uzaklas! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Don't get pushy, cowboy. | Israr etme, kovboy. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Turn it around. Come on! | Dön geri. Haydi! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Hold that son of a bitch! Damn! | Tut su orospu çocugunu! Kahretsin! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Now we got you for stealing a car, drunken driving, | Araba çalma, içkili araba kullanma, umumi yerde içki içme, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
drunk in public and resisting arrest. | ve tutuklanmaya karsï gelmekten suçlusun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Want something else? Yeah. I'm going to make you taller. | Baska bir sey denemek ister misin? Evet. Boyunu uzatacagïm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
OK, men, let's go. | Pekala, beyler, gidelim. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Good afternoon. Where are you from? | Iyi günler. Nereden geliyorsunuz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Palm Beach County. Thank you, sir. Second door down. | Palm Beach Eyaletinden. Tesekkürler. Ileriden ikinci kapï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
This way, men. | Bu taraftan, çocuklar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |