Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166259
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Bring the chair. | Sandalya yi getir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It'll take him about 10 seconds to reach us. | Bize ulaşması yaklaşık 10 saniye alır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Plenty of time for a sniper to make strawberry jam of him! | Bu süre içerisinde suikastçı onun işini rahatlıkla görebilir! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
There's Koskov now. | Koskov çıktı dikkat et. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's he waiting for? | Neyi bekliyor bu? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Sniper. Two floors up, centre window. | Suikastçı. İkinci katta, pencerede. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The girl with the cello! | Çello çalan kız! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Fire, Bond, fire! | Ateş, Bond, ateş! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Shoot her! What are you waiting for? | Kızı vur! Neyi bekliyorsun? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You missed deliberately! | Özellikle vurmadın! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where is he? | Koskov nerede ? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
In the boot. First place they'd look. | Bagajda. İlk bakacakları yer orası. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
But my escape route... Scrubbed. | Ama benim kaçış yolum... Önemsiz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
James. James Bond! Later, General. | James. James Bond! Sonra, General. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Lose them. I'll pick you up at the border. 2300 hours. Be there. | Onları kaybet. Sınırdan alırım seni. saat 2300. Orada. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
How will you get him out? Sorry, old man. | Onu nasıl götüreceğiz? Üzgünüm, yaşlı adam. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Section 26, paragraph 5: "need to know". I'm sure you understand. | Bölüm 26, paragraf 5: Bu bilgi gerektiği anda gerekli kişilere verilir. Anladınmı? Anlayacağından emindim zaten. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The sniper was a woman. I noticed. | Suikastçi kadınmış. Dikkat ettim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Some of the best KGB shots are women. | KGB deki kimi iyi nişancılar kadındır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Did you...? I'd rather not talk about it. | Peki...? Tabiki bu konu hakkında konuşmayacağım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No, of course not. | Hayır, yapmazsın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They are looking for me! If they close the border, how will I get out? | Beni arıyorlar! Eğer sınırı kapatırlarsa, nasıl çıkarım? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Don't you worry about that, Georgi. We have a pipeline to the West. | Bunun için kaygılanma, Georgi. Batıya boru hattımız var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Rosika Miklos. Our man here. | Rosika Miklos. Bizim adamımız. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Good to work with you again, Mr Bond. Come. | Sizinle tekrar çalışmak güzel, Mr Bond. Gel. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We must hurry. Get him in the pig. Pig? What is pig? | Cabuk olmalıyız. Pig'e bin. Pig? Pig nedir? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Scouring plug to clean out the pipeline. This one's been designed to carry a man. | Seni bununla dışarı çıkartacağız. İnsan taşımak için yapıldı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pipeline? You mean our pipeline? | Boru hattı? Bizim çirkin boru hattı ile mi? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Great Soviet achievement piping natural gas into the West. | Büyük Sovyet petrol boru hattı batıya gider. Başarıcak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
But not me! Don't worry, Georgi. It's a piece of cake. | Ama beni değil! Endişelenme, Georgi. Sadece kalıp parcası. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Never mind cake. If you open valve before 100, he will be borsch! | 100 den önce valfi acarsan, Borsch olur! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pigs! Borsch! Cake! There must be another way! | Pigs! Borsch! Kalıp! Başka bir yol olmalı! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Get in. Put on the mask and breathe normally. | Bin. Maskeyi tak ve normal nefes al. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Enough talk! Relax, Georgi. | Yeterince konuştuk! Rahatla, Georgi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Our people have spent months on this. | İnsanlar aylarca bunun için çalıştı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
How many times have you done this? You're the first. | Kaç defa kullanıldı bu? Sen ilksin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Remember. When this says 100, turn this. Not before. | Hatırla. Burası 100 e gelince, bunu çevir. Önce değil. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where are you going? To take care of the supervisor. | Nereye gidiyorsun? Müfettişe iyi bak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
When pig goes, his control panel will light up like Christmas tree. | Pig gittiğinde, kontrol paneli Christmas ağacı gibi yanar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What kind of girl do you think I am! | Düşündüğün kızlardan değilim ben! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Welcome to Austria, General. | Austurya ya hoşgeldiniz, General. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Come on. Up you go. | Hadi. Yukarı git. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's right. We've got him. | Doğruymuş. O bizde. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Excuse me. Shut it now. | İzin verin. Kapatın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Cheer up, Saunders. The operation's a success. | neşelen, Saunders. Operasyonu başardık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
And officially still yours. I don't intend to leave it at that, 007. | Ve resmi olarak sen yaptın. Ben tasarlamadım, buradan ayrılınca, 007. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm telling M you deliberately missed. Your orders were to kill that sniper. | Suikastçi yi kasten vurmadığını M'e bizzat anlatacağım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Stuff my orders. I only kill professionals. | Durum iyi değildi. Ben sadece profosyonelleri öldürürüm. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That girl didn't know one end of a rifle from the other. | Bu kız bilmiyordu tüfeği ters tutuyordu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Go ahead. Tell M what you want. If he fires me, I'll thank him for it. | Devam et. M'e ne istiyorsan anlat. Beni kovarsa, Bunun için teşekkür ederim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Whoever she was, I must have scared the living daylights out of her. | Her kim olursa olsun, I must have scared the living daylights out of her. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Russian general defects! | Rus general ülkesini terk etti! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Ula Yarkhov. Confirmed kills, three. Probable kills, two. | Ula Yarkhov. müzmin katil, üç. olası katil, iki. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Assassination methods: strangulation with hands or thighs. | Suikast metodları: tuhaf, eli yada uyluğu ile. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
James, she's just your type! | James, senin tipin gibi! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Wrong again, Moneypenny. You are. | yine haksızlık ediyorsun Moneypenny. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'll file that with the other secret information. | Bu dosyada diyer gizli bilgileri ile. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Specialist child impersonations. | Uzman cocuk bakıcısı rolünde. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Assassination method: explosive teddy bears. | Suikast metodları: patlayıcı oyuncak ayı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's all the KGB female assassins. | KGB nin bütün kadın suikastçileri. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You know, we could try freelancers stationed outside the Soviet bloc. | Bilirsin, Rusya dışında deneyebileceğimiz serbest yazar kırtasiyeci vb. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It'll have to wait. M wants you out at the Blayden safe house. | Bekleyin biraz. M seni istiyor Blayden nin güvenilir evbinde bekliyor. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Right. Looks like it's a dead end here anyway. | Doğru. Ölü olsa bile buradan iyi gibi görünüyor. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Ah! Good! | Ah! tanrım! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Something we're making for the Americans. It's called a ghetto blaster. | Amerikalılar için birşey yaptık. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You'd better hurry. M wants you to stop at Harrods and pick up a parcel. | Çabuk gelişiyor. M seni istiyor Harrods!da ve paketini seçmeni. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Moneypenny, ask Records to monitor Czech publication and news services | Moneypenny, Czech yayından monitördeki kayıtlardan ve haber servislerinden, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
for any mention of a woman cellist at the conservatoire in Bratislava. | Bratislava daki konservatuarda ki kadın cellistleri araştırırmısın benim için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I didn't know you were such a music lover, James. | Bilemiyorum. ne zamandır böyle müzik seviyorsun, James. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Any time you want to drop by and listen to my Barry Manilow collection... | Hiç drop isteyip ve benim Barry Manilow kolleksiyonumu dinledinmi... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Sorry, sir. Excuse me. Bloody Yanks. | Afedersiniz bayım. Bağışlayın. Lanet adam. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Control here. 007's on his way. | Control edin. 007 yolda. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Sorry, Mr Bond. You'll have to leave the metal. | Üzgünüm, Mr Bond. Üzerinizde metal birşeylermi var?. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Good morning, sir. May I help you? No, thanks. | Günaydın, efendim. Yardımcı olabilirmiyim? Hayır, sağol. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They're in the drawing room. | Resim odasındalar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
James, I will never forget what you did for me! | James, Benim için yaptığını asla unutmadım! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Thank you so... What's this? | Çok Teşek... Bu ne? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
From Harrods. A godsend! The food here is horrible. | Harrods dan. Büyük şans! Buranın yemekleri korkunç. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The foie gras is excellent. Da, da. As Russians say, | Foie gras çok iyidir. Evet, evet. Ruslar şöyle der, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
hearts and stomachs good comrades make. | duygular ve mide iyi yoldaş yapar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's this? Caviar. Well, that's peasant food for us, but with champagne it's OK. | Bu ne? Havyar. Bu köylü yemeği bizim için, ama şampanya ile olur. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Bollinger RD. The best! | Bollinger RD. En iyisi! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The brand on the list was questionable, sir, so I chose something else. | Şüpheli listeyi damgalamalıyız, efendim, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Superb, Mr Bond! | Süper, Mr Bond! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
May I suggest we resume the debriefing? | Brifinge devam etmeyi önerebilirmiyim? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Absolutely. Go ahead. I'm all yours. | Kesinlikle. Devam edin. Sizinim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where's the usual milkman? What d'you say? | Herzamanki sütçü nerede? Ne dedin? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where's the usual man? Flu. | Herzamanki sütçü nerede? Grip. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Hey, mate. Watch it! Kitchen entrance, round the back. | Hey, ahpab. Bak bakalım! Mutfak girişi, arkaya dön. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
General Leonid Pushkin is why I defect. | General Leonid Pushkin yerine neden ülkemi terkettim?. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What? Your KGB superior? | Ne? KGB deki amirin? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Gogol's replacement when he joined their foreign service. | Gogol'sun yrini alan onların dış servisine ne zaman katıldı?. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Once we were like brothers, but now he's a different man. | Bizler kardeş gibiyiz, ama o şimdi farklı biri. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Power has gone to his head. He's sick, like Stalin! | Kafasındaki yeteneği gitti. O hasta, Stalin, gibi! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He hates our new policy of d�tente. | Uluslararası politikadan nefret eder. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I have here a secret directive from Pushkin. Smiert Spionom. | Yanımda Pushkin'den gizli bir direktif var. Smiert Spionom. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
"Death to Spies", Minister. | "Casus öldü", Bakan. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
For an assassination programme, with list of targets British and American agents. | Suikast programı sürasince, bu liste hedef oldu İngiliz ve American ajanlarına. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
When this starts, you will retaliate. | Ne zaman başlarsa, misilleme yapmalısın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Soviet and Western Intelligence could destroy each other. | Soviet ve Kovboy istihbaratı diyerlerini yok edecek. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |