• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166198

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That is the proposition, isn't it? You did agree. Anlaşmamız böyleydi, değil mi? Razı olduğun anlaşma. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Of course she did. I knew it. It was all pretense. I believed it all. Tabii ki razı olmuştur. Biliyordum. Hepsi bir oyunmuş. İnanmıştım oysa. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I meant it all. No wedding. There'll be no wedding. Söylediklerimde ciddiydim. Nikahı unutun. Nikah filan olmayacak. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
But, my boy, look. Durham's waiting. Ama oğlum, bak. Durham bizi bekliyor. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Marry her, for my sake. It isn't much to ask. Never! Evlen onunla. Bu kadarını istemek hakkımdır sanırım. Asla! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
But I promised it to Philip. Think of my position. Ama Philip'e söz verdim. Beni de düşün. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Damn the wedding and to hell with your position. You don't dare defy me. Nikah da sen de yerin dibine batın. Bu ne cüret. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Don't I? Ne yani karşı çıkamaz mıyım? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You're the king of France, for God's sake. Speak up. Do something. Tanrı aşkına, Fransa kralı olan sensin. Konuş be adam. Bir şeyler yap. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Make a threat. Come on, frighten me. Am I? Dunce! Tehdit savur. Hadi, korkut beni. Çok safsın. Ben mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
He never meant to have the wedding. Nikahın olmasını o hiç istemedi ki. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Come again. You're good at rage. I like the way you play it. Ne buyurdun? Öfken de pek büyükmüş. Öfkeli rolünü de pek güzel oynuyorsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Boy, don't ever call a king a liar to his face. Evlat, bir krala yüzüne karşı yalancı deme sakın. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm not a boy... to you or anyone! Ne senin evladınım ne de başkasının! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Boy, you came here asking for a wedding or the vexin back. Evlat, buraya ya düğün olsun ya da toprak Fransa'ya geri dönsün diye geldin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
By God, you don't get either. It's no to both. You have a pact with France! Tanrı şahidim olsun, ikisi de olmayacak. Ama Fransa'yla bir anlaşman var! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Then damn the pact and damn France. She never marries, not while I'm alive. Yere batsın böyle anlaşma, yere batsın Fransa. Ben hayatta olduğum müddetçe bu kız evlenemez. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Your life and never are two different times. Senin hayatta olduğun müddet ve hiçbir zaman birbirinden farklı şeylerdir. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Not on my clock, boy! Listen to the lion! Benim saatim öyle işlemiyor, evlat! Aslan yüreğe de bakın hele! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Come on, frighten me. Don't spoil it, Richard. Take it like a good sport. Hadi, korkut beni. Yüzsüzlük etme, Richard. Bu işten sayılmaz. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
How's your bad leg? Better, thank you. Bacağın nasıl oldu? Daha iyi, teşekkür ederim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Your bad back? You're getting old. You'll have me once too often. Ya sırtın? Yaşlanıyorsun. Artık sık sık elime düşersin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
When? I'm 50 now. My God, boy, I'm the oldest man I know. Ne zaman? Zaten 50 yaşındayım. Tanrım, benden yaşlısı var mı acaba. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I've got a decade on the pope. Papa'dan bile 10 yaş büyüğüm. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What's it to be? The broadsword when I'm 85? Ne olacak, 85'ime gelince? Pala mı tutacağım elimde? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm not a second son now. Your Henry's lies in the vault, you know. İkinci sırada değilim artık. Genç Henry'niz mezarda yatıyor, sen de biliyorsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I know. I've seen him there. Biliyorum. Gördüm yattığı yeri. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'll have the crown. You'll have what daddy gives you. Tacı ben alacağım. Baban ne verirse onu alırsın. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I am next in line! To nothing! Sıra bende! Hiç de değil! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Then we'll only have the broadswords now. This minute? O zaman çekelim kılıçları. Şimdi mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
No, on the battlefield! So we're at war? Hayır, savaş alanında! Yani savaştayız öyle mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Yes, we're at war. I have 2,000 men at poitiers. Can they hear you? Evet, savaştayız ya. Poitiers'de 2000 askerim var. Duyabiliyorlar mı peki seni? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Call and see who answers. You're as close to poitiers as you'll get. Seslen de gör bakalım kim karşılık veriyor sana. Poitiers'dekiler seni duyacak mı sanıyorsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You don't dare hold me prisoner. Until we're all agreed John comes next, I can and will. Beni mahkum etmeye cüret edemezsin. John'un varis olmasına hepimiz rıza göstermeliyiz, bu böyle olacak böyle istiyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You're a king's son, so I treat you with respect. You have the freedom of the castle. Sen bir kralın oğlusun, bu yüzden sana saygı duyarım. Şatonun sınırları içinde özgürsün. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
The castle doesn't stand that holds me. Post your guards. Şato beni sınırlayamaz. Gönder nöbetçilerini bakalım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
My God, I'm king again. Fantastic. Tanrım, yeniden kral oldum. Ne muhteşem. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Are you happy for me, Geoff? I'm happy for us both. Benim adıma mutlu oldun mu, Geoff? İkimiz adına da mutlu oldum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You played it nicely. You were good. Çok güzel oynadın. Başarılıydın. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Yes, I was. I fooled you, didn't I? Evet, öyle. Kandırdım seni, değil mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Oh, God, but I do love being king. Yüce Tanrım, kral olmak ne güzel şey. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Well, Henry, Henry... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
liege and lord, ...beyim, efendim... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
what happens now? ...şimdi ne olacak? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I know I'm winning, and I know I'll win, but what the next move is... Kazandığımı biliyorum, kazanacağımı da biliyorum ama sonraki hamlem ne olur The Lion in Winter-1 1968 info-icon
you were scared, weren't you? Korktun, değil mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I think you were. Bence korktun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I was. You mustn't play with feelings, Henry. Not with mine. Ben korktum. Duyguları hiçe sayma, Henry. Hele benimkileri. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
It wasn't possible to lose you. Seni kaybedemezdim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I must hold you dearer than I thought. Seni gözümün önünden ayırmamalıyım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You've got your enigmatic face on. What's your mood, I wonder? Ne kadar da gizemli bir yüzün var. Şu an hissettiğin nedir, merak ettim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Pure delight. Pür neşe. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm locked up with my sons. Oğullarımla hapse gidiyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What mother does not dream of that? Bir anne başka neyi düşler ki? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
One thing. Yes? Bir şey daha var. Buyur? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
May I watch you kiss her? Onu öperken seni izlememe müsaade eder misin? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Can't you ever stop? Hiç rahat vermez misin sen? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I watch you every night. Seni her gece gözlüyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I conjure it before I sleep. Her yatağa yattığımda beraber olmanızı diliyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Leave it there. Onu da bilmeyiver. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
My curiosity is intellectual. Merakım hissi değil, bağışlayın. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I want to see how accurate I am. Hadi öpüşün de ne kadar haklı olduğumu göreyim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Forget the dragon in the doorway. Come. Bırakalım eşikte kalsın. Yaklaş. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Believe I love you, for I do. Seni sevdiğime inan, seviyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Believe I'm yours forever, for I am. Daima seninim, bil ki öyleyim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Believe in my contentment and the joy you give me. Bana ne kadar neşe ve huzur verdiğine de inan. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
And believe... Ve inan ki... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
you want more? Daha istiyor musun? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm an old man in an empty place. İçi boşalmış bir mekanda yaşlı biriyim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Be with me. Benimle ol lütfen. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
How beautiful you make me. Tanrım, ne de güzelim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What might solomon have sung had he seen this. Beni böyle görseydi Süleyman ne derdi acaba? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'd turn to salt. Turşuya dönmüş suratım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm done for this time. Bu defa buraya kadar. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Well, there'll be other Christmases. Ama önümüzde daha çok Noel var. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'd hang you from the nipples, but you'd shock the children. Sizi göğüs uçlarıma asardım ama çocukları şok etmeyeyim şimdi. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
They kissed sweetly, didn't they? Ne kadar da güzel öpüştüler, değil mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'll have him next time. I can wait. Nasıl olsa yine bana gelecek. Beklerim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Ah, there you are! Demek buradasın! The Lion in Winter-2 1968 info-icon
My comfort and my company. Huzurum ve arkadaşım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
We're locked in for another year. Bir sene daha ortaya çıkamayacağız. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Four seasons more. Dört mevsim daha. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
What a desolation. Tanrım, ne kadar da yalnızım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
What a life's work. Ne çok uğraştım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Is it too much? Fazla mı bu kadarı? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Be sure to squlnt as you approach. Yaklaştığında şaşı ederdin erkekleri. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You may be blinded by my beauty. Asıl benim güzelliğim kör ederdi seni. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Merry Christmas. İyi Noel'ler. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Is that why you're here... to tell me that? Buraya bunu söylemek için mi geldin? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I thought you might be lonely. Yalnız olabileceğini düşündüm. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Here, chancellor. Buyurun, şansölyem. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Try it on for size. Deneyin bakalım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
It's puzzling. Çok şaşırtıcı. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I remember my third birthday. Üçüncü yaş günümü anımsıyorum da... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Not just pictures of the garden or the gifts, ...sadece resimleri değil, bahçeyi ya da armağanları değil... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
but who did what to whom and how it felt. ...bunun yanında kimin kime ne yapmış olduğunu, kalbinden neler geçirdiğini düşünüyorum. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
My memory stretches that far back, but never once can I remember... Hafızam bu kadar öncesini hatırlayabildiği hâlde... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
anything from you or father warmer than indifference. ...senden ya da babamdan ilgisizlikten başka bir şey görmediğimi hatırlıyorum. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Why is that? Sence neden dersin? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
That was not an easy question from me, and I don't deserve and easy answer. Bu sorduğum kolay cevaplanacak bir soru değil, kabul ediyorum. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166193
  • 166194
  • 166195
  • 166196
  • 166197
  • 166198
  • 166199
  • 166200
  • 166201
  • 166202
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim