• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166163

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Madame Dreyfus? Yes, Monsieur Zola. Madam Dreyfus? Evet, Mösyö Zola. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Please forgive me for intruding like this... Davetsiz geldiğim için bağışlayın beni... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but I had to see you, talk to you about my husband. ...ama kocam hakkında görüşmek için, sizi görmem gerekiyordu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But, madame, what can I do for your husband? Fakat, hanımefendi, kocanız için ne yapabilirim ki? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He's innocent, monsieur. I've absolute proof here. O masum, mösyö. Kesin kanıtlarım var burada. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But no one will listen to me. No one. Ama kimse beni dinlemiyor. Hiç kimse. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Naturally, as his wife, you believe him innocent... Karısı olarak, suçsuz olduğuna inanmanız normal... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but he was lawfully convicted. ...ama yasal olarak suçlu bulundu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Lawfully convicted of a crime he did not commit. İşlemediği bir suçtan yasal olarak suçlu bulundu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Oh, Monsieur Zola... Oh, Mösyö Zola... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...you're the only man in all of France who can make them listen. ...Fransa'da sesini duyurabileceği tek insan sizsiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
All your life, you've stood for truth and justice. Hayatınız boyunca, doğruluk ve adalet için mücadele ettiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm hardly the man to help you. I... Size yardım etmem çok zor. Ben... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm just an ordinary citizen, and l... Ben sadece sıradan bir vatandaşım ve... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Besides, I have my work, my books to write. I can't... Ayrıca, işlerim var, yazılacak kitaplarım var. Size... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What is this new proof you say you have? Elinizdeki yeni kanıt nedir? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A certain Colonel Picquart... Oh, that. Albay Picquart'ın... Ah, onlar mı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It was all in the papers. Picquart came back from Africa... Hepsi gazetelerde yazılı. Picquart Afrika'dan geldi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and accused Esterhazy of writing the bordereau. ...ve bordrodaki yazısından dolayı Esterhazy'yi suçladı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Esterhazy was acquitted. Esterhazy suçsuz bulundu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Of course he was. Acquitted by the same army group that convicted my husband. Tabii ki öyle olacaktı. Kocamı suçlayan askeriye grubu tarafından aklandı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But don't you see? They had to acquit Esterhazy... Fakat anlamıyor musunuz? Esterhazy'yi genelkurmaylığa... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...to save the face of the general staff. They'll stop at nothing... ...leke gelmemesi için akladılar. Kendilerini korumak için... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...to protect themselves, even to sacrificing one of their own class. ...kararlarından dönmüyorlar, kendi sınıflarından birini feda etmiş olmalarına rağmen. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
That's fantastic. Childish, madame. Bu çok fantastik. Çocukça, madam. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The general staff has more important work to do than... Genelkurmaylığın yapacak daha önemli işleri... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What do you mean, "sacrificing one of their own class"? "kendi sınıfından birini feda etmek" derken neyi kastediyorsunuz? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Colonel Picquart has been arrested and imprisoned in Mount Valerien. Albay Picquart tutuklandı ve Valerien Tepesi'nde hapsedildi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
They've arrested Picquart? Picquart'ı mı tutukladılar? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Well, why? Peki, neden? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What had he done? Nothing. Ne yapmış ki? Hiçbir şey. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Nothing except speak the truth. Gerçeği söylemekten başka hiçbir şey. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But, madame, we must deal in facts, not irony. Hanımefendi, gerçekleri tartışmalıyız şakaları değil. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I have all the facts, Monsieur Zola. Here. Tüm gerçekler burada, Mösyö Zola. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
These are letters written to Picquart by the assistant chief of staff... Bunlar kurmay başkanı tarafından Picquart'a yazılmış mektuplar. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...proving beyond doubt that the general staff knows... Genelkurmaylığın, kocamın masum... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...my husband is innocent and Esterhazy is guilty. ...Esterhazy'nin ise suçlu olduğunu bildiğini şüphesiz ispatlıyor. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Well, why weren't these used in the Esterhazy court martial? Pekala, neden bunlar Esterhazy'nin davasında sunulmadı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Colonel Picquart's a good soldier. Albay Picquart iyi bir askerdir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He kept silent at the command of his superiors. Amirleri tarafından susturuldu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You mean they knew... Yani siz gerçeği saklaması için... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and ordered him to suppress the truth? ...emir verdiklerini mi söylüyorsunuz? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Why, that's monstrous. Korkunç bir şey. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Oh, Monsieur Zola, you will help, won't you? Oh, Mösyö Zola, yardım edeceksiniz, değil mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
How can anyone help you? Kim nasıl yardım edebilir ki? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
All France believes your husband guilty, hates him as a traitor. Tüm Fransa kocanızın suçlu olduğuna inanıyor, ondan nefret ediyorlar. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
They would destroy any man that would dare champion him. Onu desteklemeye cüret eden herkesi mahvederler. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
There must be some way to right this wrong. Bu korkunç hatayı düzeltmenin bir yolu olmalı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Your husband's case is closed. There's nothing that can be done. Kocanızın davası resmen kapandı madam. Hiçbir şey yapılamaz artık. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Unless some fool were to publicly accuse the general staff... Tabii ahmağın biri alenen genelkurmayı suçlayıp... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and get himself dragged into court on a charge of libel. ...kendini karalamadan dolayı davalık etmediği sürece. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Then, possibly, they would... Sonra, muhtemelen... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I've lived my life. I've had enough of fighting... Yeterince savaştım... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...turmoil, strife. I'm happy, contented here. Why should I... ...kavga, telaşe. Şu an mutluyum. Neden kendimi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm sorry, Monsieur Zola. Özür dilerim, Mösyö Zola. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It was only my despair that brought me here. Beni buraya getiren sadece çaresizlikti. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I was thinking of my husband, condemned to suffer a living death. Kocamın yaşayan bir ölü gibi mahkum edilişini düşünüyordum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I dared to hope that perhaps if you would... Sizin bana yardım... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Madame, if I could... Madam, eğer yapabileceğim... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Madame Dreyfus! Madam Dreyfus! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Hello, Clemenceau. Labori. Merhaba, Clemenceau. Labori. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Why has Zola called us here? I know no more about it than you. Zola neden bizi çağırmış? Senin bildiğin kadarını biliyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
How do you do, Madame Dreyfus? Do you know...? Nasılsınız Madam Dreyfus? Biliyor musunuz...? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I asked him for his help, but maybe... Why involve Zola in this hopeless mess? Yardım etmesi için gitmiştim, belki... Zola bu umutsuz vakaya neden bulaşsın ki? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Absolutely useless, beyond all remedy. Oh, here he is. Hiç ama hiç faydası yok. Oh, işte geldi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Oh, hello, �mile. Hello, Anatole. Oh, merhaba, Emile. Merhaba, Anatole. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Labori. Labori. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You're going to be busy. What are you going to do? Bugün meşgul bir adam olacaksın. Ne yapacaksın ki? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Explode a bomb. A bomb? Bir bomba patlatacağım. Bomba mı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Thank you for coming, all of you. Geldiğiniz için hepinize teşekkür ediyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What is it? A letter... O nedir? Bir mektup... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...to the president of the republic. ...cumhurbaşkanına. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Mr. President of the republic... "Sayın Cumhurbaşkanı... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...permit me to tell you that your record without blame so far... ...müsaadenizle söylemeliyim ki kayıtlarınızdaki açıklanmamış suçlar... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...is threatened with a most shameful blot: ...utanç verici bir lekeye tehdit oluşturuyor: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This abominable Dreyfus affair. Tiksinç Dreyfus meselesi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A court martial has recently, by order... Askeri mahkeme, son günlerde... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...dared to acquit one Esterhazy, a supreme slap at all truth, all justice. ...Esterhazy'yi aklamaya cüret etmiş, bu, tüm gerçeklere ve adalete büyük bir tokat olmuştur. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But since they have dared, I too shall dare. Ama, onlar cüret etmişse, ben de edeceğim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I shall tell the truth. Because if I did not... Gerçekleri söylemek zorundayım. Çünkü söylemezsem... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...my nights would be haunted by the specter of a man... ...uykularımdaki suç işlememiş bir adamın hayaleti kefaretini ödemeden peşimi bırakmayacak... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...expiating, under the most frightful torture, a crime he never committed. ...ve rüyalarımda işkence etmeye devam edecek. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It is impossible for honest people to read the bill of accusation... Dürüst insanların, Dreyfus'a karşı yapılmış olan... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...against Dreyfus without being overcome with indignation... ...asılsız suçlamalar silsilesine... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and crying out their revulsion. ...kayıtsız kalması mümkün değildir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Dreyfus knows several languages. Crime. Dreyfus birkaç dil biliyor. Suç. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He works hard. Crime. Çok fazla çalışıyor. Suç. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
No compromising papers are found in his apartment. Crime. Evinde gizlilik ihlaline dair bir belge bulunamadı. Suç. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He goes occasionally to the country of his origin. Crime. Birkaç defa ülkesi dışına çıktı. Suç. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He endeavors to learn everything. Crime. Hep bir şeyler öğrenmek için çabaladı. Suç. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He's not easily worried. Crime. He is easily worried. Also a crime. Soğukkanlı davrandı. Suç. Soğukkanlı davranmadı. Yine suç. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The minister of war, the chief of the general staff... Savunma bakanlığı, genelkurmay amirliği... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and the assistant chief never doubted that the famous bordereau... ...ve amirlik asistanı meşhur bordronun... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...was written by Esterhazy... ...Esterhazy tarafından yazıldığından hiç şüphe etmedi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but the condemnation of Esterhazy involved revision of the Dreyfus verdict... ...çünkü Esterhazy'nin suçlu bulunması durumu, Dreyfus'un mahkeme kararının tekrar gözden geçirilmesine... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and that the general staff wished to avoid at all cost. ...yol açacaktı. Bu yüzden genelkurmaylık, bu hatanın bedelini ödemekten kaçındı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
For over a year, the minister of war and the general staff have known... Bir yılı aşkın süredir, savunma bakanlığı ve genelkurmaylık Dreyfus'un... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...that Dreyfus is innocent... ...suçsuz olduğunu biliyorlardı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but they have kept this knowledge to themselves. Ama bu bilgiyi içeride tuttular. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
And those men sleep... Ve bu insanların... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166158
  • 166159
  • 166160
  • 166161
  • 166162
  • 166163
  • 166164
  • 166165
  • 166166
  • 166167
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim