• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166161

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not at all. Gladly, sir. I'll dictate it. Hiç te bile. Memnuniyetle, efendim. Hemen yazdırıyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the 15th of October, 1894. ...15 Ekim, 1894. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
1894. Monsieur... 1894. Mösyö... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Monsieur. ...it is important that I regain... Mösyö. ...belgelerin kısa süre içerisinde... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...immediate possession... ...tekrardan elime geçmesi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...of the documents... ...çok önemliydi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Have you got that? Of the documents. Yazdın mı? Çok önemliydi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Which I gave you... Manevralara gitmeden önce... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...before going on maneuvers. ...verdiğim belgeler. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What was that last word? Son kelime neydi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Maneuvers," sir. "Manevralar," efendim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Consisting of a note... 120 mm'lik silah... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Well, what's the matter, Dreyfus? Your hands are trembling. Problem nedir, Dreyfus? Ellerin titriyor. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
No, sir. My fingers are cold. It isn't summer... Hayır, efendim. Parmaklarım üşüyor. Pekala mevsim de yaz sayılm... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Keep your jokes to yourself. Şakalarını kendine sakla. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This matter is serious. Bu mesele önemli. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I don't understand, commandant. I only... Repeat the last word. Anlamıyorum efendim. Ben sadece... Son kelimeyi tekrarla. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"Note." "Silah." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A note... Silah... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...on the hydraulic brake... ...üzerindeki notta... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...of the 120 mm gun. Gun. ...belirtildiği gibi.... Belirtildiği gibi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
In the name of the law, you're under arrest. Yasalara dayanarak, tutuklusun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Arrest? Tutuklama? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
On what charge? Treason. Hangi sebepten? Vatana ihanet. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But... But... This is outrageous! Ama... Ama... Rezalet bu! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I've devoted my entire life to the army and you dare to... Bugüne kadar tüm hayatımı orduya adadım ve sen... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Why, this is an insult! Bu çok aşağılayıcı! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Perhaps you'll tell me the basis of this charge against me. Belki bu suçlamanın neye dayanarak yapıldığını söylersiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Obstinate, aren't you, pretending you don't know? Çok inatçısın, biliyor musun? Bilmiyormuş gibi davranıyorsun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
All I know is that I'm innocent. Bir tek şey biliyorum, o da masum olduğum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Your handwriting speaks against you. El yazın senin aleyhine konuşuyor. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I've been instructed to offer you the usual alternative. Belki diğer alternatifi de düşünmek istersiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm not so obliging, nor so stupid as to provide you with a perfect case. Davanızın başarıya ulaşması için saçma sapan bir şey yapmayacağım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I shall live to prove my innocence. Masumiyetimi kanıtlayacağım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Jeanne, get Papa's slippers and house jacket! Jeanne, Babamın terliklerini ve ceketini getir! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I've got them. Getiriyorum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
There he is. Papa! Papa! İşte geldi. Baba! Baba! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Madame Dreyfus? Yes? Madam Dreyfus? Evet? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I am Commandant Dort, intelligence section of the general staff. Ben, istihbarat teşkilatından Komutan Dort. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Go to your room, darlings. Odanıza gidin, çocuklar. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Yes, Maman. Yes, Maman. Tamam, anne. Tamam, anne. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Yes, commandant? I have orders to search this house. Evet, Komutan? Evi aramam için emir var. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My husband... Your husband is under arrest... Kocam... Kocanız Cherche Midi hapishanesinde... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...in the Cherche Midi prison. Why, you must be mad. ...tutuklama altında. Çıldırmış olmalısınız. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My husband left here this morning... And is now in prison, charged with treason. Kocam bu sabah burada... Ve şu an vatana ihanetten, tutuklama altında. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Now I know you're mistaken. Şimdi yanılıyorsunuz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My husband has given 20 years of his life to his country's service. Kocam ülkesine hizmet için 20 yılını verdi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A traitor? Why, how dare you. Bir hain? Ne cüretle. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'll call... You will call no one, madame. Şimdi aramaya... Kimseyi aramıyorsunuz, hanımefendi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You will serve your husband best by being quiet and saying nothing. Şu an kocanız için yapacağınız en iyi şey sessiz kalmak ve bu konuda tek kelime etmemek. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
If you don't, things will go badly for him. Yoksa işler onun için kötüye gider. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Brucker. Brucker. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You'll find nothing. Your husband is very clever, madame. Hiçbir şey bulamazsınız. Bu konuda kocanız çok zeki, madam. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My husband is innocent, monsieur. Kocam masum, mösyö. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Dreyfus found guilty! Dreyfus suçlu bulundu! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Dreyfus found guilty! What a fuss. Dreyfus suçlu bulundu! Bu ne yaygara. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The whole country's in an uproar over this Dreyfus. Tüm ülke Dreyfus yüzünden kargaşa içerisinde. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Nice, fresh langoustes. Güzel, taze ıstakoz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Shall we get some? Shall we? I should say so. Biraz almalı mıyız? Bilmem? Sanırım almalıyız. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
These are not fresh caught. Bunlar taze değiller. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
They're fish, cher monsieur. All our goods are fresh. Balıklar, tümü de tazedir efendim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Have I eaten lobsters for years for nothing? Observe, my dear. His shell is slick. Hadi canım. Bunca yıl o kadar ıstakozu boşuna mı yedim? Dikkat et, tatlım. Onun kabuğu kaygan. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He's a grand p�re, that one, and long from the sea. Bu artık dede olmuş, ayrıca denize de hasret kalmış. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But here's a nice, juicy young bachelor whose shell is dry and rough. Ama burada güzel, sulu, genç bir delikanlı var. Kabuğu kuru ve sert. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He'll leap into your gullet and sing a chantey as he goes down. Onu ağzına attığın zaman, boğazından aşağıya denizcilerin söylediği şarkı gibi süzülür. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Am I right? Lf every customer was like him... Haksız mıyım, bayan? Eğer her müşteri onun gibi olsaydı... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You'd never sell your old stock. Bayat mallarını kimseye satamazdın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
�mile! �mile! Hello! Emile! Emile! Selam! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Charpentier! Charpentier! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Alexandrine, there's Charpentier and Madame Charpentier. Alexandrine, Mösyö Charpentier ve Madam Charpentier. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Alexandrine, you know Anatole France, don't you? Alexandrine, Anatole France'ı biliyorsun, değil mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This is Monsieur Scheurer Kestner, our last senator from Alsace. Ve bu da Mösyö Scheurer Kestner, Alsace'daki senatörümüz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Smell this. Smell this. Smell this. Şunu bir koklayın. Koklayın. Koklayın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Beautiful. We're having this bachelor and his whole family for dinner. Will you come? Güzel. Bu akşam bu genç delikanlı ve ailesi yemeğe davetliler. Siz de gelir misiniz? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Kill the traitor, Dreyfus! Kill the traitor, Dreyfus! Kill the traitor, Dreyfus! Hain Dreyfus'u öldürün! Hain Dreyfus'u öldürün! Hain Dreyfus'u öldürün! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Kill the traitor, Dreyfus! Kill the traitor, Dreyfus! Hain Dreyfus'u öldürün! Hain Dreyfus'u öldürün! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Suppose Dreyfus is innocent, as he claims. It would be too dreadful. Sanırım Dreyfus suçsuz olduğunu iddia ediyormuş. Çok korkunç olurdu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Impossible, madame. French justice today doesn't make mistakes. Mümkün değil, hanımefendi. Fransız adaleti bugünlerde hata yapamaz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Company... arms! Birlik... silahlar! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"In the name of the people of France... "Fransa halkı adına... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...Alfred Dreyfus, captain of the 14th regiment of artillery... ...Alfred Dreyfus, on dördüncü topçu alayı yüzbaşı... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...having been found guilty of treason by unanimous vote of the court martial... ...askeri mahkeme tarafından, oy birliği ile vatana ihanetten suçlu bulunup... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...is condemned to deportation for life. ...hayat boyu sürgüne mahkum edilmiştir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The court martial orders that prior to this sentence being carried out... Askeri mahkemece, şu cümlede emrediliyor ki... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...Captain Dreyfus shall be paraded before the garrison of Paris... ...Yüzbaşı Dreyfus'un ordudan terhisi resmi olarak gerçekleştirilecek... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and publicly degraded and dismissed from service... ...halkın önünde rütbesi alınıp askeri hizmetten ihraç edilecek... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...according to the code of military law... ...askeri kanunlara göre... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...forfeiting his decorations and privileges... ...ceza bedeli olarak nişanı ve ayrıcalıkları... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...and the right to bear arms forever." ...ve askeri hakları, ebediyen hükümsüz kılınacak." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
In the name of the French people, we deprive you of your rank. Fransız halkı adına, rütbenden mahrumsun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You are unworthy of wearing the uniform. Bu üniformayı giymeye layık değilsin. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
By my wife and my children, I swear I'm innocent. Karım ve çocuklarım üzerine yemin ederim ki, ben masumum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Long live France! I'm innocent! Yaşasın Fransa! Ben masumum! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen of the newspapers! Gazeteci arkadaşlar! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Proclaim to the world that I'm innocent! I'm innocent! Tüm dünyaya benim masum olduğumu söyleyin! Ben masumum! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm innocent! I'm innocent! Masumum! Masumum! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"I'm innocent. Long live France. "Ben masumum. Yaşasın Fransa. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm innocent," Dreyfus kept repeating over and over again while they reviled him. "Ben masumum," Herkes onu aşağılarken, Dreyfus sürekli bunu söylüyordu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
All he needed was a crown of thorns. Or 30 pieces of silver. Tek eksiği dikenli bir taçtı. Ya da 30 parça gümüş. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
After all, the man was found guilty of treason. And a traitor's a traitor. Sonuçta, adam vatana ihanetten suçlu bulundu. Hain haindir. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166156
  • 166157
  • 166158
  • 166159
  • 166160
  • 166161
  • 166162
  • 166163
  • 166164
  • 166165
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim