• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166068

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, Judson told me to trust no one. Judson bana kimseye güvenememi söyledi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, I'm Nicole Noone. Adım Nicole Noone. (No one: Kimse, çvn) The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Didn't they tell you to expect me? Beni beklemeni kimse söylemedi mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
No. Nobody told me anything. Hayır. Kimse hiçbir şey söylemedi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I have no idea what I'm doing. Ne yaptığım konusunda hiçbir fikrim yok. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
No, no calls. They'll use the signal to triangulate our location. Hayır, hayır kimseyi arama. Sinyalini takip ederek yerimizi tespit edebilirler. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, that's against the law. Bu kanunlara aykırı ama. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They tried to kill you. You think they care about breaking phone tapping regulations? Seni öldürmeye çalıştılar. Sence telefon dinleme yasaklarına uyarlar mı? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They didn't just try to kill me. Beni sadece öldürmeye çalışmadılar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
They just wanted to inject me with sodium pentothal so I'd tell them where I hid... Bana sodyum pentotal enjekte edip onlara... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...the book. Who'd have thunk it? ...kitabın yerini söylemi istediler. Kim burada olduğunu düşünür ki? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You know, if you really wanna hide something... Bilirsin, eğer bir şeyi gerçekten saklamak istiyorsan... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...you do it in plain sight. ...onu göz önünde tutmalısın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
How did you get that on the airplane? Onu uçağa nasıl soktun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Me, they confiscate my nose hair clipper. Benim, burun kılı traş aletimi sokmama izin vermediler. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, you're the brains of the operation. Figure it out. Operasyonun beyni sensin. Sen bul. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Oh, you think I can't? Yapamam mı sanıyorsun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I could just climb that tree right there. Hemen şuradaki ağaca tırmanabilirim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
In a matter of seconds, I can tell us exactly where we are. Birkaç saniye içinde tam olarak nerede olduğumuzu söyleyebilirim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Well, I'm not stopping you. Seni engellemiyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That tree. Şu ağaç. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Do you need a hand? Yardım etmemi ister misin? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You go get them, monkey boy. Git onları hakla, maymun adam. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Let's hear it, genius. Hadi duyalım, dahi çocuk. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...is an extremely rare blue condor. ...çok nadir olan bir kırmızı akbaba. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Found only within a 100 mile radius of the Amazon's Purus tributary. Sadece Amazon'un Purus bölgesinde 160 kilometre çapta bir bölgede bulunur. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The only mountain tall enough to have a snowcap... Böyle bir kar yüksekliğine sahip olabilecek tek dağ... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...this time of year in that radius is Mount P�rto Velho. ...yılın bu zamanında Porto Velho Dağı'dır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We are at minus 5.2 degrees latitude and minus 64.6 degrees longitude. Eksi 5.2 derece enlem ve eksi 64.6 derece boylamdayız. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
English? Türkçesi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We need to go 24.7 miles... 39.7 kilometre gitmeliyiz... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...that way. ...şu yöne. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Isn't this...? Sence de bu The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So how'd you do that? Peki bunu nasıl yaptın? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Just your basic geography, biology, botany. Sadece temel jeografi, biyoloji ve botanik. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That, and I memorized the Earth. Bunlar, ve dünyayı ezberlemem sayesinde. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Yeah, people keep telling me that. Evet, insanlar da bunu söyleyip duruyorlar. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You always travel with a machete? I'm well prepared. Hep bu büyük bıçakla mı dolaşırsın? Hazırlıklıyımdır. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That, or maybe you're a violent sociopath. You say the sweetest things. Ya öyledir, ya da vahşi bir sosyopatsın. Ne kadar tatlı şeyler söylüyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
How many miles have we walked anyway? Five? Ten? Kaç kilometre yürüdük peki? 10? 20? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Maybe one. Hello. Herhalde bir. Merhaba. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Another person here. A little consideration, please. Burada bir insan daha var. Birazcık kibarlık lütfen. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Unknown plant phylum. Bilinmeyen bir bitki türü. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
If you're nice, I'll name it after you. Eğer bana iyi davranırsan, senin adını verebilirim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Be still, my heart. Gerçekten kalbimi çaldın. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Ficus narcissus. Ficus narsisus. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You're supposed to be the best tracker in the Amazon. Amazon'un en iyi iz takipçisi değilmiydin sen? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Get tracking. İz sürmeye başla. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
See, anything is possible in the world of books. Görüyorsun ya, kitapların dünyasında herşey mümkün. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I guess that makes me a dreamer. Sanırım bu beni hayalperest yapıyor. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
My mother said that my father was a dreamer. Annemin dediğine göre babam da hayalperestmiş. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
He died when I was little. Ben küçükken ölmüş. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I guess I've subconsciously tried to make up for his absence by... Sanırım bilinçaltım beni onun yokluğunu The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
By behaving like him as much as I possibly could. ...yapabildiğim kadar onun gibi davranarak eksik hissettirmemeye çalıştı. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I can't believe I never made that realization before. Bu gerçeği daha önce farkedememiş olmama inanamıyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Sorry, did you say something, cupcake? Affedersin, bir şey mi dedin, çörekçik? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I figure that since we're gonna be spending so much time together, we might as well... Uzun bir zamanı beraber geçireceksek, birbirimizi tanımanın... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...get to know each other a little bit. ...iyi olacağını düşündüm. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You seem like the observant type. Gözlemci bir tip gibi görünüyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I like to think so. Öyle olduğumu umuyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Then you must've observed that I'm not the type who's suddenly gonna open up to you. O zaman birden sana açılacak bir tip olmadığımı da gözlemlemişsindir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
How long have you worked for the Library? Ne kadar zamandır Kütüphane için çalışıyorsun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
And yet you keep trying. Ve hâlâ deniyorsun. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I just want to get to know the Nicole below the surface arrogance. Kibir yüzeyinin altındaki Nicole'u tanımak istiyorum sadece. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Peel back the layers. Katmanları tek tek kaldırmak istiyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What do you think's below the surface arrogance? Bu kibir tabakasının altında ne olduğunu düşünüyorsun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
More arrogance. Daha fazla kibir. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
And then perhaps a few delicious layers of flaky disdain... Ve sonra belki de birkaç güzel katman dolusu küçük görme... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...all around a creamy sweet center of homicidal rage. ...cinai öfke merkezinin etrafını tatlı bir krema gibi sarmış. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What do I have to do to get you to shut up? Çeneni kapatman için ne yapmalıyım? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Okay, I won't ask you any more questions. Tamam, daha fazla soru sormayacağım. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
So how long have you worked for the Library? Peki Kütüphane için ne zamandır çalışıyorsun? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Five years. Well, do these... 5 yıldır. Peki bu uçaktan... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...jumping out of airplane jungle adventure things happen to you often? ...atla ve orman macerasına gir olayları çok sık oluyor mu? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
What happened to the last Librarian? Son Kütüphaneci'ye ne oldu? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You don't need to know about me. I don't need to know about you. Beni tanımana gerek yok. Benim de seni tanımama gerek yok. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
We just need to work together. Sadece beraber çalışmamız gerek. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...nothing good, then. ...iyi bir şey değildi herhalde. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
It's the only way across. Tek geçiş yolu bu. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
There is no way. İmkanı yok. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
The support beams, they're decomposed. This wood is completely rotted. Destek kirişler, dağılmışlar. Bu odun tamamen çürümüş. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
There is no way that this bridge can structurally support our weight. Bu köprünün bizim ağırlığımızı taşımasının imkanı yok. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Take a chance, big boy. Şansını dene, koca bebek. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Why do I always do that? Neden bunu hep yapıyorum? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Focus on something else. You must have a girlfriend, right? Başka bir şeye odaklan. Bir kız arkadaşın vardır mutlaka, değil mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Big glasses, dirndl skirt? Makes you watch a lot of subtitled documentaries. Koca gözlüklü, bol etekli? Seni bir sürü altyazılı belgesel izlemek zorunda bırakan bir kız. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I'm between girlfriends at the moment. I had the feeling. Başka bir kızla ilişkiye başlamak üzereyim. Bunu hissetmiştim. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Have you figured out exactly where the second piece is yet? İkinci parçanın tam olarak nerede olduğunu çözebildin mi? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You know, most of the clues are pretty self explanatory. İpuçlarının çoğu kendi kendilerini gösteren şeyler. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Except for this one. Sadece şunun dışında. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
To get inside... İçeri girmek için... The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
...you must know the time it takes a bird to become a bird again. ...bir kuşun tekrar bir kuş olması için gereken zamanı bilmelisin. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Any idea what that means? Bunun ne anlama geldiği konusunda bir fikrin var mı? The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
You, brains. Me, brawn. Sen beyin, ben de kas gücüyüm. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I cannot believe that I was wrong about this bridge. Bu köprü konusunda yanıldığıma inanamıyorum. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
I really didn't think that this would support our... Bunun bizim ağırlığımızı gerçekten taşıyabileceğine The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Flynn! Flynn! Flynn! Flynn! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Reach. Reach for my hand! Uzan. Elime uzan! The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
Come on, that's it. Hadi. Tamam işte böyle. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
That's it, come on. İşte böyle, hadi. The Librarian: Quest for the Spear-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166063
  • 166064
  • 166065
  • 166066
  • 166067
  • 166068
  • 166069
  • 166070
  • 166071
  • 166072
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim