Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165986
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mr. Kitano will donate $300,000 | Sayın Kitano 300.000 $ hibe edecek Bay Kitano Kulübe 300.000 dolar bağışlayacak. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to the Association | Derneğe | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
And will send his students here to exchange knowledge. | Ve burada alışverişinde talebelerinin gönderecek bilgi. Ve bilgi alış verişi için buraya öğrenci yollayacak. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Any objections? | Herhangi bir itiraz ? İtirazınız var mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Lee Man Ho... killers in ambush | Lee Man Ho ... pusuda katiller Lee Man Ho...tuzağa düşürüldü. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You can leave now! | Artık bırakabilirsiniz ! Artık çıkabilirsin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
How come? | Neden? Nasıl oldu bu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let's get out of here first | 's buradan ilk alayım Önce buradan bir çık. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Come on! | Haydi! Çabuk ol! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
At 10:30 pm, the night of the murder, | 22:30 anda, cinayet gecesi , Ip Man, cinayet gecesi saat 22:30'da... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
lp Man came to my place | lp Man benim yerime geldi ...evimize geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
We stayed up and chatted | Biz kadar kaldı ve sohbet Oturup sohbet ettik. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He was drunk and so spent the night in my room | Sarhoş oldu ve bu yüzden odamda bir gece geçirdi Sarhoştu ve bütün geceyi benim odamda geçirdi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Miss Cheung, are you telling the truth? | Bayan Cheung , sen doğruyu söylüyorsun? Bayan Cheung, doğruyu mu söylüyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Were you really with lp Man on the night of the murder? | Eğer gerçekten gecesi lp Man ile Were cinayet ? Cinayet gecesi gerçekten Ip Man ile beraber miydiniz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Your testimony is critical to the case | Ifadeni durum için önemlidir Şahitliğiniz bu dava için çok önemli. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
If you're making things up, | Eğer şeyleri yapma iseniz Eğer gerçeği söylemiyorsanız, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
you could be arrested | Eğer tutuklandı olabilir ...tutuklanabilirsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I swear the truth in my capacity as the Deputy Mayor's daughter | Ben Milletvekili olarak benim kapasite gerçeği yemin Belediye Başkanı'nın kızı Belediye Başkan Yardımcısı kızı olarak bütün saygınlığımla... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
However, I can't simply take your alibi | However, I can't simply take your alibi Yalnızca sizin sözünüzle... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
and believe that lp Man is innocent | ve lp Man masum olduğuna inanıyorum ...Ip Man'in masumiyetine inanamam. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I need more supporting evidence | Daha fazla destekleyici kanıt gerek Daha fazla kanıta ihtiyacım var. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
More supporting evidence? | Daha fazla destekleyici kanıt ? Daha fazla kanıt mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Is my daughter's chastity not enough | Kızımın iffeti yeterli değil Ip Man'in masumiyeti için... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to prove his innocence? | suçsuzluğunu kanıtlamak için ? ...kızımın iffeti yeterli gelmiyor mu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I guess I need the Provincial Governor | I guess I need the Provincial Governor Sanırım bunun kararını... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to come and do justice | gelip adalet yok ...Vali'nin vermesi gerekiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad, don't be too upset | Baba, çok rahatsız olmayın Baba, sinirlenme! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I had no alternative but to make up such a lie | Hiç bir alternatif ama böyle bir yalan kadar yapmak zorunda Böyle bir yalan söylemekten başka alternatifim yoktu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry | Çok üzgünüm Çok üzgünüm. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You sacrificed your reputation | Eğer ün kurban Onu kurtarmak için... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to rescue him; | Onu kurtarmak için ; ... itibarını feda ettin; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
just to rescue a Kung Fu guy! | Sadece bir Kung Fu adam kurtarmak için ! ...Kung Fu'cu çocuğu kurtarmak için. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You must marry my sister as soon as you can! | En kısa olabildiğince kız kardeşimle evlenmek gerekir! En yakın zamanda ablamla evlenmelisin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad, don't get mad! Wing Shing! | Baba, deli alamadım ! Şing Kanat ! Baba, sinirlenme! Wing Shing! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Sorry! I'm not worth it | Özür dileriz! Ben buna değerim değilim Üzgünüm! Ben bunlara değmem. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Worth it or not is only for me to decide | Değer mi ya da sadece ben karar için hazırlanmıştır Değersin veya değmezsin, bu benim kararım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't want you to marry me because of this | Seni bu yüzden benimle evlenmek istemiyorum Bu yüzden benimle evlenmeni istemiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Wing Shing! | Şing Kanat ! Wing Shing! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
That's not what I mean, I want you to marry me | O değil ne demek , ben beni evlenmek istiyorum Söylemek istediğim bu değildi, benimle evlenmeni istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'll take you as my wife with an official ceremony and a grand wedding. | Karımı olarak resmi bir törenle götüreceğim ve büyük bir düğün . Resmi bir tören ve harikulade bir düğünle seni karım yapmak istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Your father need not worry | Baban gerek endişe Babanın endişelenmesine gerek yok. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mei Wai! Mei Wai! | Mayıs Wai ! Mayıs Wai ! Mei Wai! Mei Wai! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mei Wai, why are you doing this? | Mei Wai, why are you doing this? Mei Wai, neden yaptın bunu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Did you kill my Godfather, Tin Chi? | sen benim Godfather, Tin Chi öldürdün mü? Manevi babamı öldürdün mü, Tin Chi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Do you work for the Japanese? | Eğer Japon için mi çalışıyorsunuz? Japonlar için mi çalışıyorsun? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Did you betray your own people for money, or for power? | para , ya da için için kendi insanların ihanet mi güç ? Bu ihaneti para için mi yaptın, yok güç için mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's not as simple as you think | Sizce de o kadar basit değil Bu düşündüğün kadar basit değil. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's hard to explain | Zor izah etmek Açıklaması çok zor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mei Wai, please don't leave me! | Mei Wai, please don't leave me! Mei Wai, lütfen beni bırakma! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Listen to me | Beni dinle Dinle beni! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I beg you. Please listen! | Sana yalvarıyorum . Lütfen dinleyin! Yalvarıyorum. Lütfen dinle! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What other lies do you want to tell me? | Başka hangi yalan söylemek beni istiyorsun? Başka yalanlarını mı dinlememi mi istiyorsun | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You can't die, you'll be a mother soon | Sen, bir anne yakında olacak değil olabilir Sen ölemezsin, yakında anne olacaksın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
But you've killed, you should give yourself in | Ama sen, kendin vermelisin öldürdün Onu sen öldürdün, teslim ol! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It won't work! It won't work! | İşe yaramaz ! İşe yaramaz ! Bu hiçbir şeye yaramaz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Listen! | Dinleyin! Beni dinle! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
We should go somewhere we belong | Biz bir yere ait gitmeli Hemen buradan gitmeliyiz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Where's the letter? | Nerede harfi nedir? Mektup nerede? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tell me, who came? | Kim geldi söyle ? Söyle, kim geldi buraya? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
No... Nobody | Hayır .. Kimse Kim...kimse. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tell me who was here? | Beni burada olduğunu söyle ? Söyle dedim, buraya kim geldi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So... he came to see me just now | Brother Chung So ... o şimdi beni görmeye geldi Chung So Abi...biraz önce seni görmeye geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I've caused my brother enough damage, | Ben , kardeşim yeterince zarar ettik Zaten kardeşim benim yüzümden yeterince zarar gördü, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to involve Brother Chung So | I'm So Brother Chung karıştırmak istemiyorum ...Chung So Abi'nin de bu işe karışmasını istemiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Where are you heading? | Nereye gidiyoruz ? Nereye gidiyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I've done so much for your career advancement | Ben senin kariyer planlaması için çok yaptık Senin kariyerin için çok uğraştım, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad even made lp Man the culprit for your crime | Baba bile lp Man senin suçun sanık yaptı ...hatta Babam senin suçlarının Ip Man'in üstüne kalmasını sağladı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
And you back out because of this lowly woman! | Ve bu asılıyor kadın tekrar dışarı yüzünden ! Ama sen bu aşağılık kadın yüzünden vazgeçiyorsun! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I've done what you told me. What more do you want from me? | Ben Bana ne dediğini yaptım. Daha ne yapmak benden mi istiyorsun? Ne istedinizse yaptım. Benden daha ne istiyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Kill Ng Chung So; he's aware that you're working for us | Kill Chung Peki, o farkında ki çalışıyoruz 's Bizim için Ng Chung So'yu öldür. Senin bizim için çalıştığını biliyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
For you, and for us, | Eğer için, bizim için , Senin veya bizim yolumuza... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
whoever gets in the way should be eliminated | kim şekilde bertaraf edilmelidir gets ...kim çıkarsa çıksın, ortadan kaldırılması gerekiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to kill any more! | Artık öldürmek istemiyorum! Artık daha fazla öldürmek istemiyorum! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
This is not an option! | Bu bir seçenek değil! Böyle bir seçeneğin yok! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi! Don't hurt her! | Tin Chi ! ona zarar vermeyin! Tin Chi! Ona dokunmayın! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi! | Daha fazla haber ! Tin Chi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I gave you my word on the honor of a samurai: | Sana bir samuray şeref sözü verdi: ...görevini tamamladıktan sonra özgür olacaksın. Sana samuray onuru üzerine söz veriyorum; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You'll be free to leave after this mission | Bu görevden sonra bırakmak olacak ...görevini tamamladıktan sonra özgür olacaksın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't say that you haven't been given a second chance! | size verilen henüz söyleme ikinci bir şans ! Bana ikinci bir şans verilmedi demezsin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
How can I overcome him? | Ona nasıl aşabilirler ? Onun işini nasıl bitireceğim? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
If you can't do this alone, we'll form a brother and sister team | yalnız bunu yapamaz , biz bir kardeşi ve form olacak kardeş takım Eğer tek başına yapamam diyorsan, biz sana yardım edeceğiz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, come out! | Diğer haberler , dışarı gel! Tin Chi, dışarı çık! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, come out quick! | Tin Chi , çabuk dışarı gel! Tin Chi, çık çabuk! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
We don't spare traitors in the Wing Chun Martial Arts School | Wing Chun Martial de sevmiyoruz yedek hainler Sanat Okulu Biz Wing Chun Dövüş Sanatları Okulu'nda Hainleri yaşatmıyoruz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He's no longer your senior | Artık 's üst düzey Artık o sizin abiniz değil. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Get him out here, now! | Burada , şimdi onu alın! Gidin getirin onu! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi! Tin Chi! | Daha fazla haber ! Daha fazla haber ! Tin Chi! Tin Chi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I beg your forgiveness, Master | Senin af , Master dilenmek Usta, beni affetmen için sana yalvarıyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I've failed as a teacher and a leader | Ben bir öğretmen ve bir lider olarak başarısız oldum İyi bir öğretmen ve lider olamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yiu Choi! Yiu Choi! | Choi Yiu ! Choi Yiu ! Yiu Choi! Yiu Choi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Lp Tin Chi, you traitor! | Lp Tin Chi, seni hain ! Ip Tin Chi, sen bir hainsin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
That's no way to treat your fellow disciples | Hiçbir şekilde adam öğrencilerine tedavi etmek Arkadaşlarına bunu yapamazsın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Watch out, Man! I will! | Dikkat et, Man ! Ben olacak! Dikkat et, Man! Ederim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Kill him! | Öldür onu ! Öldürün onu! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Clear the way! | Net bir şekilde ! Çekilin ayak altından! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I beat you up, not in revenge for being framed | Ben, intikam çerçeveli olduğun için değil dövdü Seni yendim ama bu sadece intikam için değildi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
But to defend Lee Man Ho, | Fakat , Lee Man Ho savunmak Başkan Lee, Usta, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
the Master, and Dad's reputation | Master ve baba ünü ...ve babamızın saygınlığı içindi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Why did you turn traitor | Neden hain dönüş yaptı Seni bu kadar seven ve saygı duyan... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |