• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At first it worked. Baºlarda iºe yaramiºti. Başlarda işe yaramıştı. Başlarda işe yaramıştı. Başlarda işe yaramıştı. Başlarda işe yaramıştı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Then the pain came back. And the voices. Ama sonra yine o aci... Ve sesler. Ama sonra yine o acı... Ve sesler. Ama sonra yine o acı... Ve sesler. Ama sonra yine o acı... Ve sesler. Ama sonra yine o acı... Ve sesler. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
They call me by name. Beni adimla çagiriyorlardi. Beni adımla çağırıyorlardı. Beni adımla çağırıyorlardı. Beni adımla çağırıyorlardı. Beni adımla çağırıyorlardı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Jesus. Isa. İsa. İsa. İsa. İsa. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Who is it? Who are you? Why are you following me? Kim o? Kimsin sen? Niye benim peºimdesin? Kim o? Kimsin sen? Niye benim peşimdesin? Kim o? Kimsin sen? Niye benim peşimdesin? Kim o? Kimsin sen? Niye benim peşimdesin? Kim o? Kimsin sen? Niye benim peşimdesin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Are you ready? Tamam mi? Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı? Tamam mı? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
No more crosses. We're ready. Artik çarmih yapmak yok. Haziriz. Artık çarmıh yapmak yok. Hazırız. Artık çarmıh yapmak yok. Hazırız. Artık çarmıh yapmak yok. Hazırız. Artık çarmıh yapmak yok. Hazırız. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Where is your mind? Do you hear what I'm saying? Senin neyin var? Beni duyuyor musun? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
The Messiah won't come that way. Mesih o ºekilde gelmeyecek. Mesih o şekilde gelmeyecek. Mesih o şekilde gelmeyecek. Mesih o şekilde gelmeyecek. Mesih o şekilde gelmeyecek. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're a disgrace! Sen hepimizin yüzkarasisin! Sen hepimizin yüzkarasısın! Sen hepimizin yüzkarasısın! Sen hepimizin yüzkarasısın! Sen hepimizin yüzkarasısın! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Romans can't find anyone to make crosses, except for you! You do it! Romalilar senden baºka çarmih yaptiracak adam bulamiyor! Bir tek sen yapiyorsun! Romalılar senden başka çarmıh yaptıracak adam bulamıyor! Bir tek sen yapıyorsun! Romalılar senden başka çarmıh yaptıracak adam bulamıyor! Bir tek sen yapıyorsun! Romalılar senden başka çarmıh yaptıracak adam bulamıyor! Bir tek sen yapıyorsun! Romalılar senden başka çarmıh yaptıracak adam bulamıyor! Bir tek sen yapıyorsun! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're worse than them! Sen onlardan bile daha kötüsün! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're a Jew killing Jews. You're a coward! Yahudileri öldüren bir Yahudi. Sen bir korkaksin! Yahudileri öldüren bir Yahudi. Sen bir korkaksın! Yahudileri öldüren bir Yahudi. Sen bir korkaksın! Yahudileri öldüren bir Yahudi. Sen bir korkaksın! Yahudileri öldüren bir Yahudi. Sen bir korkaksın! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
How will you ever pay for your sins? Bu günahlarinin cezasini nasil çekeceksin? Bu günahlarının cezasını nasıl çekeceksin? Bu günahlarının cezasını nasıl çekeceksin? Bu günahlarının cezasını nasıl çekeceksin? Bu günahlarının cezasını nasıl çekeceksin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
With my life, Judas. Hayatimla Yahuda. Hayatımla Yahuda. Hayatımla Yahuda. Hayatımla Yahuda. Hayatımla Yahuda. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I don't have anything else. Baºka hiçbir ºeyim yok. Başka hiçbir şeyim yok. Başka hiçbir şeyim yok. Başka hiçbir şeyim yok. Başka hiçbir şeyim yok. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't turn away. Look at me. Kaldir ºu kafani. Bana bak. Kaldır şu kafanı. Bana bak. Kaldır şu kafanı. Bana bak. Kaldır şu kafanı. Bana bak. Kaldır şu kafanı. Bana bak. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
With your life. What do you mean? Hayatinla mi? Ne demek istiyorsun? Hayatınla mı? Ne demek istiyorsun? Hayatınla mı? Ne demek istiyorsun? Hayatınla mı? Ne demek istiyorsun? Hayatınla mı? Ne demek istiyorsun? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Please, Judas. Yahuda, lütfen. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Are you still taking the cross? Çarmih yapmaya devam edecek misin? Çarmıh yapmaya devam edecek misin? Çarmıh yapmaya devam edecek misin? Çarmıh yapmaya devam edecek misin? Çarmıh yapmaya devam edecek misin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Yes, I am. No, you're not. Evet. Hayir, etmeyeceksin. Evet. Hayır, etmeyeceksin. Evet. Hayır, etmeyeceksin. Evet. Hayır, etmeyeceksin. Evet. Hayır, etmeyeceksin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I won't let you. Please, I beg you, don't get in the way. Izin vermeyecegim. Yalvariyorum, lütfen yoluma çikma. İzin vermeyeceğim. Yalvarıyorum, lütfen yoluma çıkma. İzin vermeyeceğim. Yalvarıyorum, lütfen yoluma çıkma. İzin vermeyeceğim. Yalvarıyorum, lütfen yoluma çıkma. İzin vermeyeceğim. Yalvarıyorum, lütfen yoluma çıkma. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What's happened to you? I'm struggling. Senin neyin var? Karºi koyuyorum. Senin neyin var? Karşı koyuyorum. Senin neyin var? Karşı koyuyorum. Senin neyin var? Karşı koyuyorum. Senin neyin var? Karşı koyuyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
With who? I don't know. I'm struggling. Kime? Bilmiyorum. Karºi koyuyorum. Kime? Bilmiyorum. Karşı koyuyorum. Kime? Bilmiyorum. Karşı koyuyorum. Kime? Bilmiyorum. Karşı koyuyorum. Kime? Bilmiyorum. Karşı koyuyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I struggle. You collaborate. Ben karºi koyuyorum. Sen iºbirligi yapiyorsun. Ben karşı koyuyorum. Sen işbirliği yapıyorsun. Ben karşı koyuyorum. Sen işbirliği yapıyorsun. Ben karşı koyuyorum. Sen işbirliği yapıyorsun. Ben karşı koyuyorum. Sen işbirliği yapıyorsun. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You are the people of lsrael. Your children are watching. Sizler lsrail halkisiniz. Çocuklariniz seyrediyor. Sizler İsrail halkısınız. Çocuklarınız seyrediyor. Sizler İsrail halkısınız. Çocuklarınız seyrediyor. Sizler İsrail halkısınız. Çocuklarınız seyrediyor. Sizler İsrail halkısınız. Çocuklarınız seyrediyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You are the people of God. He is judging us. He is watching you. Tanri'nin kullarisiniz. O bizi siniyor. Sizi seyrediyor. Tanrı'nın kullarısınız. O bizi sınıyor. Sizi seyrediyor. Tanrının kullarısınız. O bizi sınıyor. Sizi seyrediyor. Tanrı'nın kullarısınız. O bizi sınıyor. Sizi seyrediyor. Tanrı'nın kullarısınız. O bizi sınıyor. Sizi seyrediyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
There he is. Kill him! Iºte o. Gebertin! İşte o. Gebertin! İşte o. Gebertin! İşte o. Gebertin! İşte o. Gebertin! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't touch him. Get away from him! Birakin onu! Ondan uzak durun! Bırakın onu! Ondan uzak durun! Bırakın onu! Ondan uzak durun! Bırakın onu! Ondan uzak durun! Bırakın onu! Ondan uzak durun! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't you defend him. He's my son. Onu mu savunuyorsun? O benim oglum. Onu mu savunuyorsun? O benim oğlum. Onu mu savunuyorsun? O benim oğlum. Onu mu savunuyorsun? O benim oğlum. Onu mu savunuyorsun? O benim oğlum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God is with us. He's judging us. Fight! Tanri bizimle. O bizi siniyor. Mücadele edin! Tanrı bizimle. O bizi sınıyor. Mücadele edin! Tanrı bizimle. O bizi sınıyor. Mücadele edin! Tanrı bizimle. O bizi sınıyor. Mücadele edin! Tanrı bizimle. O bizi sınıyor. Mücadele edin! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God help us! Tanrim, sen bize yardim et! Tanrım, sen bize yardım et! Tanrım, sen bize yardım et! Tanrım, sen bize yardım et! Tanrım, sen bize yardım et! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God give us strength! Tanrim, sen bize güç ver! Tanrım, sen bize güç ver! Tanrım, sen bize güç ver! Tanrım, sen bize güç ver! Tanrım, sen bize güç ver! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Come. Come with me. Gel benimle. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"This man, naked before you now, is condemned for sedition... "ªu anda karºinizda çiplak duran bu adam halki kiºkirtmaktan... "Şu anda karşınızda çıplak duran bu adam halkı kışkırtmaktan... Şu anda karşınızda çıplak duran bu adam halkı kışkırtmaktan... ''Şu anda karşınızda çıplak duran bu adam halkı kışkırtmaktan... ''Şu anda karşınızda çıplak duran bu adam halkı kışkırtmaktan... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"...for lifting his hand against Rome. "ve lmparatorluga karºi çikmaktan suçlu bulunmuºtur. "ve İmparatorluğa karşı çıkmaktan suçlu bulunmuştur. ve İmparatorluğa karşı çıkmaktan suçlu bulunmuştur. ''ve İmparatorluğa karşı çıkmaktan suçlu bulunmuştur. ''ve İmparatorluğa karşı çıkmaktan suçlu bulunmuştur. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
SEDITIO ISYANKAR İSYANKAR İSYANKAR İSYANKAR İSYANKAR The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"He rallied the people to revolution. "lnsanlari, baºkaldirmalari için birleºmeye çagirmiºtir. "İnsanları, başkaldırmaları için birleşmeye çağırmıştır. İnsanları, başkaldırmaları için birleşmeye çağırmıştır. ''İnsanları, başkaldırmaları için birleşmeye çağırmıştır. ''İnsanları, başkaldırmaları için birleşmeye çağırmıştır. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"He promised that a Messiah would come from among the people... "Halkin arasindan bir Mesih'in çikip... "Halkın arasından bir Mesih'in çıkıp... Halkın arasından bir Mesihin çıkıp... ''Halkın arasından bir Mesih'in çıkıp... ''Halkın arasından bir Mesih'in çıkıp... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"...to rise up and destroy Rome." "Roma lmparatorlugunu yikacagini söylemiºtir." "Roma İmparatorluğunu yıkacağını söylemiştir." Roma İmparatorluğunu yıkacağını söylemiştir. ''Roma İmparatorluğunu yıkacağını söylemiştir.'' ''Roma İmparatorluğunu yıkacağını söylemiştir.'' The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Rome is nothing. Imparatorluk bir hiç. İmparatorluk bir hiç. İmparatorluk bir hiç. İmparatorluk bir hiç. İmparatorluk bir hiç. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"Murder... "Cinayet... Cinayet... ''Cinayet... ''Cinayet... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"...betrayal... "ihanet... ihanet... ''ihanet... ''ihanet... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"...looting and so on, and so therefore, he is condemned to die. "yagmacilik ve diger suçlardan ölüme mahkum edilmiºtir. "yağmacılık ve diğer suçlardan ölüme mahkum edilmiştir. yağmacılık ve diğer suçlardan ölüme mahkum edilmiştir. ''yağmacılık ve diğer suçlardan ölüme mahkum edilmiştir. ''yağmacılık ve diğer suçlardan ölüme mahkum edilmiştir. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"Rome condemns him. "Roma onu mahkum etti. Roma onu mahkum etti. ''Roma onu mahkum etti. ''Roma onu mahkum etti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"And all the gods of Rome condemn him." "Ve Roma'nin bütün tanrilari onu mahkum etti." "Ve Roma'nın bütün tanrıları onu mahkum etti." Ve Romanın bütün tanrıları onu mahkum etti. ''Ve Roma'nın bütün tanrıları onu mahkum etti.'' ''Ve Roma'nın bütün tanrıları onu mahkum etti.'' The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God is our shield. Tanri bizi korur. Tanrı bizi korur. Tanrı bizi korur. Tanrı bizi korur. Tanrı bizi korur. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He is our shield. O bizim koruyucumuzdur. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He is our heart. He is our heart. O bizim yüregimizdir. O bizim yüreğimizdir. O bizim yüreğimizdir. O bizim yüreğimizdir. O bizim yüreğimizdir. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He is our shield. He is our shield. O bizim koruyucumuzdur. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He will not abandon you. O sizleri terk etmeyecek. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God! Tanrim! Tanrım! Tanrım! Tanrım! Tanrım! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God loves me, I know he loves me. Efendimiz beni seviyor. Beni sevdigini biliyorum. Efendimiz beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. Efendimiz beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. Efendimiz beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. Efendimiz beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want him to stop. I can't take the pain. Artik durmasini istiyorum. Bu aciya dayanamiyorum. Artık durmasını istiyorum. Bu acıya dayanamıyorum. Artık durmasını istiyorum. Bu acıya dayanamıyorum. Artık durmasını istiyorum. Bu acıya dayanamıyorum. Artık durmasını istiyorum. Bu acıya dayanamıyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
The voices and the pain. O seslere ve aciya dayanamiyorum. O seslere ve acıya dayanamıyorum. O seslere ve acıya dayanamıyorum. O seslere ve acıya dayanamıyorum. O seslere ve acıya dayanamıyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want him to hate me. I fight him. I make crosses so he'll hate me. Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmih yapiyorum. Ona karºi koyuyorum. Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmıh yapıyorum. Ona karşı koyuyorum. Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmıh yapıyorum. Ona karşı koyuyorum. Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmıh yapıyorum. Ona karşı koyuyorum. Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmıh yapıyorum. Ona karşı koyuyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want him to find somebody else. I want to crucify every one of his messiahs. Baºka birini seçmesini istiyorum. Bütün Mesihlerini çarmiha germek istiyorum. Başka birini seçmesini istiyorum. Bütün Mesihlerini çarmıha germek istiyorum. Başka birini seçmesini istiyorum. Bütün Mesihlerini çarmıha germek istiyorum. Başka birini seçmesini istiyorum. Bütün Mesihlerini çarmıha germek istiyorum. Başka birini seçmesini istiyorum. Bütün Mesihlerini çarmıha germek istiyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're sure it's God? Efendimiz, öyle mi? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're sure it's not the devil? Sakin ªeytan olmasin? Sakın Şeytan olmasın? Sakın Şeytan olmasın? Sakın Şeytan olmasın? Sakın Şeytan olmasın? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm not sure of anything. If it's the devil, the devil can be cast out. Hiçbir ºey bilmiyorum. ªeytansa, ondan kurtulmanin çaresi var. Hiçbir şey bilmiyorum. Şeytansa, ondan kurtulmanın çaresi var. Hiçbir şey bilmiyorum. Şeytansa, ondan kurtulmanın çaresi var. Hiçbir şey bilmiyorum. Şeytansa, ondan kurtulmanın çaresi var. Hiçbir şey bilmiyorum. Şeytansa, ondan kurtulmanın çaresi var. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
But what if it's God? You can't cast out God, can you? Ama ya Tanrimizsa? Ondan kurtulamazsin, degil mi? Ama ya Tanrımızsa? Ondan kurtulamazsın, değil mi? Ama ya Tanrımızsa? Ondan kurtulamazsın, değil mi? Ama ya Tanrımızsa? Ondan kurtulamazsın, değil mi? Ama ya Tanrımızsa? Ondan kurtulamazsın, değil mi? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Who's that? Who's following me? ls that you? Kim var orada? Beni kim takip ediyor? Sen misin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Magdalene. Mecdelli Meryem. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Thank you, Lord... Teºekkürler Tanrim... Teşekkürler Tanrım... Teşekkürler Tanrım... Teşekkürler Tanrım... Teşekkürler Tanrım... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...for bringing me where I did not want to go. Gelmek istemedigim biryere beni getirdigin için teºekkürler. Gelmek istemediğim bir yere beni getirdiğin için teşekkürler. Gelmek istemediğim bir yere beni getirdiğin için teşekkürler. Gelmek istemediğim bir yere beni getirdiğin için teşekkürler. Gelmek istemediğim bir yere beni getirdiğin için teşekkürler. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He must be one of God's angels. Efendimizin meleklerinden biriydi herhalde. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He came down to show me the way. Bana yolu göstermek için gelmiºti. Bana yolu göstermek için gelmişti. Bana yolu göstermek için gelmişti. Bana yolu göstermek için gelmişti. Bana yolu göstermek için gelmişti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What are you doing here? Senin ne iºin var burada? Senin ne işin var burada? Senin ne işin var burada? Senin ne işin var burada? Senin ne işin var burada? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I want you to forgive me. Beni bagiºlamani istiyorum. Beni bağışlamanı istiyorum. Beni bağışlamanı istiyorum. Beni bağışlamanı istiyorum. Beni bağışlamanı istiyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I've done too many bad things. Çok kötü ºeyler yaptim. Çok kötü şeyler yaptım. Çok kötü şeyler yaptım. Çok kötü şeyler yaptım. Çok kötü şeyler yaptım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm going to the desert, and I need you to forgive me... Çöle gidiyorum. Beni bagiºla. Çöle gidiyorum. Beni bağışla. Çöle gidiyorum. Beni bağışla. Çöle gidiyorum. Beni bağışla. Çöle gidiyorum. Beni bağışla. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...before I go, please. Gitmeden önce beni bagiºla lütfen. Gitmeden önce beni bağışla lütfen. Gitmeden önce beni bağışla lütfen. Gitmeden önce beni bağışla lütfen. Gitmeden önce beni bağışla lütfen. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I see. Anladim. Anladım. Anladım. Anladım. Anladım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You sit out there all day with the others... Bütün gün orada bekledin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...and then come in here with your head down, saying, "Forgive me." ªimdi de gelip, boynun bükük "bagiºla beni" diyorsun. Şimdi de gelip, boynun bükük "bağışla beni" diyorsun. Şimdi de gelip, boynun bükük bağışla beni diyorsun. Şimdi de gelip, boynun bükük ''bağışla beni'' diyorsun. Şimdi de gelip, boynun bükük ''bağışla beni'' diyorsun. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"Forgive me." "Bagiºla beni." "Bağışla beni." Bağışla beni. ''Bağışla beni.'' ''Bağışla beni.'' The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
It's not that easy. Bu o kadar kolay degil. Bu o kadar kolay değil. Bu o kadar kolay değil. Bu o kadar kolay değil. Bu o kadar kolay değil. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Just because you need forgiveness, don't ask me to do it. Bagiºlanmaya ihtiyacin varsa, bunu benden isteme. Bağışlanmaya ihtiyacın varsa, bunu benden isteme. Bağışlanmaya ihtiyacın varsa, bunu benden isteme. Bağışlanmaya ihtiyacın varsa, bunu benden isteme. Bağışlanmaya ihtiyacın varsa, bunu benden isteme. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm sorry Get out! Go away! Üzgünüm. Defol git! Üzgünüm. Defol git! Üzgünüm. Defol git! Üzgünüm. Defol git! Üzgünüm. Defol git! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Look, Mary... Bak Meryem... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...look at this. Etrafina bir bak. Etrafına bir bak. Etrafına bir bak. Etrafına bir bak. Etrafına bir bak. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God can change this. God can save your soul. Efendimiz bunu degiºtirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. Efendimiz bunu değiştirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. Efendimiz bunu değiştirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. Efendimiz bunu değiştirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. Efendimiz bunu değiştirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He already broke my heart, he took you away from me. Zaten kalbimi kirdi. Seni elimden aldi. Zaten kalbimi kırdı. Seni elimden aldı. Zaten kalbimi kırdı. Seni elimden aldı. Zaten kalbimi kırdı. Seni elimden aldı. Zaten kalbimi kırdı. Seni elimden aldı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And I hate both of you. Ikinizden de nefret ediyorum. İkinizden de nefret ediyorum. İkinizden de nefret ediyorum. İkinizden de nefret ediyorum. İkinizden de nefret ediyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Hate me, blame me. It's all my fault, but not God's. Benden nefret et, beni suçla. Bütün bunlar benim suçum, O'nun degil. Benden nefret et, beni suçla. Bütün bunlar benim suçum, O'nun değil. Benden nefret et, beni suçla. Bütün bunlar benim suçum, Onun değil. Benden nefret et, beni suçla. Bütün bunlar benim suçum, O'nun değil. Benden nefret et, beni suçla. Bütün bunlar benim suçum, O'nun değil. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't say that about God. Who made me feel this way about God? O'nun hakkinda böyle konuºma. Buna kim sebep oldu? O'nun hakkında böyle konuşma. Buna kim sebep oldu? Onun hakkında böyle konuşma. Buna kim sebep oldu? O'nun hakkında böyle konuşma. Buna kim sebep oldu? O'nun hakkında böyle konuşma. Buna kim sebep oldu? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I know, that's why I'm here. Biliyorum, o yüzden buradayim. Biliyorum, o yüzden buradayım. Biliyorum, o yüzden buradayım. Biliyorum, o yüzden buradayım. Biliyorum, o yüzden buradayım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
It's why I want you to forgive me. O yüzden beni affetmeni istiyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'll pay my debt. Bunun kefaretini ödeyecegim. Bunun kefaretini ödeyeceğim. Bunun kefaretini ödeyeceğim. Bunun kefaretini ödeyeceğim. Bunun kefaretini ödeyeceğim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...there are some things I've done, and to you. sana kötülük ettim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Pay or go away. Ya bastir parayi ya da defol git! Ya bastır parayı ya da defol git! Ya bastır parayı ya da defol git! Ya bastır parayı ya da defol git! Ya bastır parayı ya da defol git! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't you remember? Hatirlamiyor musun? Hatırlamıyor musun? Hatırlamıyor musun? Hatırlamıyor musun? Hatırlamıyor musun? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
No, I don't remember. Why should l? Hayir, hatirlamiyorum. Niye hatirlayayim ki? Hayır, hatırlamıyorum. Niye hatırlayayım ki? Hayır, hatırlamıyorum. Niye hatırlayayım ki? Hayır, hatırlamıyorum. Niye hatırlayayım ki? Hayır, hatırlamıyorum. Niye hatırlayayım ki? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Nothing's changed. Hiçbir ºey degiºmedi. Hiçbir şey değişmedi. Hiçbir şey değişmedi. Hiçbir şey değişmedi. Hiçbir şey değişmedi. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Say the truth. Dogruyu söyle. Doğruyu söyle. Doğruyu söyle. Doğruyu söyle. Doğruyu söyle. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
If you want to save my soul... Ruhumu kurtarmak istiyorsan... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...this is where you'll find it. iºte o burada. işte o burada. işte o burada. işte o burada. işte o burada. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You know that. Sen de farkindasin. Sen de farkındasın. Sen de farkındasın. Sen de farkındasın. Sen de farkındasın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're the same as all the others, only you can't admit it. Sen de digerleri gibisin, ama bunu kabul edemiyorsun. Sen de diğerleri gibisin, ama bunu kabul edemiyorsun. Sen de diğerleri gibisin, ama bunu kabul edemiyorsun. Sen de diğerleri gibisin, ama bunu kabul edemiyorsun. Sen de diğerleri gibisin, ama bunu kabul edemiyorsun. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're pitiful. Sen bir zavallisin. Sen bir zavallısın. Sen bir zavallısın. Sen bir zavallısın. Sen bir zavallısın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165888
  • 165889
  • 165890
  • 165891
  • 165892
  • 165893
  • 165894
  • 165895
  • 165896
  • 165897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim