Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165890
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wife and daughter gone from the planet. | Karısı ve kızı bu dünyadan ayrıldılar. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I was at the funeral. That was the last time I saw him. | Cenazede ben de vardım. Bu onu son görüşüm olmuştu. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
a year ago tomorrow. | ...yarın birinci yılını dolduracak. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
So, if Bill were going to surface somewhere, | Yani eğer Bill yüzünü bir yerde gösterecekse... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
At the cemetery, tomorrow. | Mezarlıkta, yarın. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I don't know if I can believe a word she says. | Söylediği şeylere inanabilir miyim bilmiyorum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Between the stories she tells me about her father | Babasıyla ilgili anlattığı ve Constantine'in haçıyla ilgili | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Branko Petrovic's phone records list one Mitch Adeson. | Branko Petrovic'in telefon kayıtlarında Mitch Adeson diye birisi var. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
And they traded a bunch of calls | Müze soygunundan önce ve sonra... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
before and after the theft at the museum. | ...karşılıklı olarak birbirlerini aramışlar. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Open up! FBI! | Kapıyı açın! FBI! | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Well, they're in a better place. | En azından buradan daha iyi bir yerdeler. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
How have you been, Bill? | Nasılsın, Bill? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Well, after they died, I... | Onlar öldükten sonra... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I think I lost my mind. | ...aklımı kaybettiğimi sandım. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I found myself in Languedoc in France. | Sonra kendimi Fransa'da Languedoc'ta buldum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Yes. The legend was | Evet. Efsane, son Templar'ın... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
that the last Templar had hidden something there. | ...oraya bir şey sakladığını söylüyordu. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
It just may not be what people expect. | Sadece insanların beklediği gibi bir şey olmayabilir. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The fall of 1290, the power of the Templars is fading. | 1290'larda, Templar'ların gücü tükeniyor. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
William of Beaujeau, the Grand Master of the Templars, | William Beaujeau, Templar'ların, büyük efendileri... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
calls upon two of his loyal knights, Martin and Aimard. | ...iki sadık şövalyesine haber gönderdi, Martin and Aimard. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
This sacred document of immeasurable importance | Hıristiyanlığın geleceği için sonsuz... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
May, 1291. | ...Mayıs, 1291'de. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Jerusalem is on fire. | Kudüs alevler içindeydi. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The Templar Knights prepare to die, | Müslüman savaşçılar tarafından kuşatılan... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
William of Beaujeau, the Grand Master of the Templars, | Templar'ların büyük lideri William Beaujeau... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
orders his knights, Martin and Aimard, to flee! | ...şövalyeleri, Martin ve Aimard'a kaçmalarını emretti. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
They have to protect the sacred document at all costs. | Neye mâl olursa olsun, Kutsal belgeyi korumak zorundaydılar. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I'm going back. I won't abandon my brothers. | Geri dönüyorum. Kardeşlerimi terk etmeyeceğim. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
This document is crucial to our mission! | Bu belge bizim misyonumuz için hayati önem taşıyor! | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Muslim warriors, in greater numbers, | Müslüman savaşçıların sayısı çok fazlaydı... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Aimard had finally convinced Martin to follow him | Aimard sonunda Martin'i kendisiyle birlikte... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
if their ship had managed to reach the port. | ...limana varıp varmadığından bile emin değildi. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
which they'd managed to bring on board | ...şehir Müslümanlar tarafından kuşatılmadan önce... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
As the slaves rowed in the galley below, | Köleler kürekleri çekmeye başladıkları sırada... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The Templars had managed to escape | Templar'lar değerli belge ile... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Sorry I bruised your check. | Yanağını yaraladığım için üzgünüm. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Hmm! You always had a good arm. | Kolların her zaman iyi kullanmışsındır. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The decoder was all I wanted. | Benim tek istediğim şifre çözücüydü. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I deeply regret the death of the policeman. | O polis memurunun ölümüne gerçekten çok üzüldüm. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
He's dead, so is Branko Petrovic. | Öldü, Branko Petrovic'te öyle. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Is that why you came looking for me, Tess? To turn me in? | Buraya bunun için mi geldin, Tess? Beni içeri atmak için mi? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I had heard you knew something about the Templars. | Templar'lar hakkında bir şeyler bildiğini duydum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Well then, come. Come and see with your own eyes. | Tamam o zaman gel. Gel ve kendi gözlerinle gör. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
on one of the greatest archaeological finds | ...arkeolojik buluşunda sen de yer alabilirsin. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I need someone to share it with. | Bunu paylaşacak birisine ihtiyacım var. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
He's leaving with her. | Kadınla birlikte ayrılıyor. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Ah, may I? | Dokunabilir miyim? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
It does inspire awe, doesn't it? | İlham verici bir şey, değil mi? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The key that unlocks | Templar'ların sırrını... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I take the coded letters from the scroll | Belgede yazan şifreleri alıp... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
and carefully put them into the decoder. | ...dikkatle Şifre çözücü'ye koyuyorum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
To think I'd been to the Vatican library all those times. | Vatikan kütüphanesine gittiğim onca zamanı düşünüyorum da. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
A little cleaning, | Biraz temizlik yaptım. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
it works perfectly. | Şimdi mükemmel çalışıyor. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The Templars were extraordinary craftsmen. | Templar'lar gerçekten mükemmel sanatçıydılar. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Why steal it? | Neden çaldın? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Why couldn't you just ask the Vatican if you could borrow it? | Neden Vatikan'dan sana ödünç vermelerini istemedin? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I can imagine the conversation. | Konuşmayı hayal edebiliyorum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
"why would you need a Templar decoder, Professor Vance?" | "Neden Templar Şifre çözücüsünü neden istiyorsunuz, Professor Vance?" | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Daly. | Evet, Daly. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
She was supposed to pick me up, | Beni doktora götürmek için... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
She never showed. I had to wobble there myself. | Hiç gelmedi. Oraya sürünerek gitmek zorunda kaldım. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
She's probably shopping for shoes. | Büyük ihtimalle ayakkabı alıyordur. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Yes, she was supposed to meet up | Evet, Bill Vance adında bir Templar uzmanı ile... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
All right. What kind of car is she driving? | Pekala. Ne tür bir araba kullanıyor? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
It's a light khaki Jeep Compass. | Açık haki renkli bir Jeep Compass. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Going back over 700 years, | 700 yıldan uzun bir zaman önce... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
a young priest was called to an old man's deathbed | ...genç bir rahip, ölüm döşeğindeki bir adamın... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
The old man revealed that he was the last surviving Templar. | Yaşlı adam rahibe, kendisinin son Templar şövalyesi olduğunu söyledi. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
he dictated the story of his journey with Aimard. | ...Aimard ile olan yolculuğunu yazdırdı. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
using one of the Templar's secret codes. | ...Templar kodlarını kullanarak şifreledi. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
At the remains of his ancestral castle near Albi, | Albi yakınlarındaki antik kale kalıntılarında... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Tess, this is it: a message from the last Templar. | Evet Tess, bu son Templar mesajını içeren belge. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
this could be one of the greatest finds in history! | ...bu tarihteki en büyük buluşlardan birisi olabilir! | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Did you have someone follow us? No, I wouldn't | Bizi birisine izlettirdin mi? Hayır, ben bunu yapmad | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
You'll be all right, Tess. | İyi olacaksın, Tess. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
You wanna go check outside? Yeah. | Dışarıyı kontrol etmek ister misin? Evet. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I think you're gonna hang out here | Sanırım bir süreliğine bizimle takılacaksın... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
You little bitch! | Seni küçük sürtük. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I'm nobody's baby. | Ben kimsenin bebeği değilim. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Chaykin! | Dr. Chaykin! | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
You, uh, you left these back there. | Bunu, orada unutmuşsun. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I thought you might like them. They're nice. | Geri isteyeceğini düşündüm. Çok güzelmiş. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Did you plant a tracking device on me | Benim fark etmediğim bir anda... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
when I wasn't looking? | ...Üzerime izleme cihazı falan mı yerleştirdin? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I was on my way to one now, but I guess I just got lucky. | Aslında ben de onlardan birisine doğru gidiyordum ama şanslıyım sanırım. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Did you find him? Find whom? | Onu buldun mu? Kimi buldum mu? | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Professor Vance, the Templar expert. | Professor Vance'ı, şu Templar uzmanını. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I had no idea it would end up here. | Bu şekilde olacağını tahmin edemezdim. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
We're standing in the street! I don't care! | Sokağın ortasında duruyoruz. Umurumda değil! | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on! Sorry, it's my daughter. | Hadi ama! Özür dilerim, bu kızım. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I have been calling you every 10 minutes. | Her 10 dakikada bir seni arayıp durdum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Clive, sorry. I was out of range. | Evet Clive, özür dilerim. Kapsama alanı dışındaydım. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
You have a visitor. And, um... | Bir ziyaretçin var. Ve... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Mom, you never told me | Anne, Hindistan'da yılan dans ettirmeyi... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
I look forward to seeing you. | Seni görmek için sabırsızlanıyorum. | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
It's funny how we both have something precious | İkimizde de birbirimize ait değerli bir şey olması... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |
Bill, if you touch a hair on her head, | Bill, eğer onun saçına bile dokunursan... | The Last Templar-1 | 2009 | ![]() |