Search
English Turkish Sentence Translations Page 165700
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All right. Tomorrow night it'll be ready. | Pekiala. Yarın akşama hazır olur. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
It will? Thanks. | Gerçekten mi? Teşekkürler. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Look, I really appreciate it. | Bakın, gerçekten çok müteşekkirim. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
And remember... | Unutmayın... | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
''To Karen... '' with a ''K''... | ''Karen'a... ''K'' ile... | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
''with love. '' | ''sevgilerimle. '' | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
''To Karen with love. '' Got it. | ''Karen'a Sevgilerimle. '' Anladım. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
OK. I'll see you tomorrow. Thanks. | Tamam. Yarın görüşürüz. Teşekkürler. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Hey, Gary, what's goin' on? Not much. Where's Karen? | Hey, Gary, nasıl gidiyor? Bildiğin gibi. Karen nerede? | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
She's somewhere around here. | Buralardaydı. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Hi, Gary. Hi. | Selam, Gary. Selam. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Oh, it's nothing. Victor, have you seen Karen? | Oh, boşver. Victor, Karen'ı gördün mü? | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Yeah, I think I saw her go in the kitchen. | Evet, sanırım mutfakta görmüştüm. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Great. Thanks, Vic. | Harika. Teşekkürler, Vic. | The Last American Virgin-1 | 1982 | ![]() |
Green 88! | Green 88! Quarterback: YeÅŸil 88! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
That ends the first half of play... | Ílk devrenin sonunda... Spiker OVER HOPARLÖR: Bu oyunun ilk yarısı sona eriyor ... | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
... with the score: Cleveland 17, Los Angeles 10. | ... sonuç: Cleveland 17, Los Angeles 10. ... Cleveland 17, Los Angeles: 10 puan. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Let's go! Move! | Haydi! Çekilin! İlk devrenin sonunda... Medic: Hadi gidelim! Hareket! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Billy Cole! | Billy Cole! Katılımcısı: Billy Cole! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
The first half stunk! | İlk yarı berbattı! ANTRENÖR: İlk yarı stunk! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Open the holes up! Get in there like pigs! | Açıklar yaratın! Daha da saldırgan olun! kadar delik açın! domuzlar var gibi gir! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Billy Cole. | Billy Cole. Katılımcısı: Billy Cole. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Call on line 3. | Üçüncü hattan aranıyorsun. on line 3 arayın. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Let's kick some butt. Let's get out of this town a winner! | Rakiplerinizi ezin. Bu kentten galip çıkalım! ANTRENÖR: Biraz popo tekme. 's kazanan bu ÅŸehrin çıkalım! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I hate Cleveland! | Cleveland'dan nefret ediyorum! Ben Cleveland nefret ediyorum! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Hello, William. This is Milo. | Alo, William. Ben Milo. TELEFON OVER MILO: Merhaba, William. Bu Milo olduÄŸunu. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
There's a lot of money on this game. | Bu maç üstüne çok para kondu. çok para bu oyun var. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You better score some touchdowns. | Puan kazanmanda fayda var. Daha iyi bir touchdown puan. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Do whatever it takes. Understood? | Yapman gerekeni yap. Anlaşıldı mı? ne olursa olsun etmeyin. Anlaşıldı mı? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Or else you're history. | Yoksa gebereceksin. Ya da baÅŸka tarih konum. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
It's the second half. We're in Cleveland... | Íkinci yarı. Cleveland'dayız... LUNDQUIST: Bu ikinci yarısı. Biz Cleveland konum ... | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
...for this game between the L.A. Stallions and Cleveland Cats. | ... L.A. Stallions ve Cleveland Cats arasındaki karşılaşma için. ... LA Aygır ve Cleveland Kediler arasında bu oyun için. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I'm Vern Lundquist with Dick Butkus. And yes, friends... | Ben Vern Lundquist. Dick Butkus'leyim. Evet, arkadalar... Ben Dick Butkus ile Vern Lundquist deÄŸilim. Ve evet, arkadaÅŸlar ... | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
...it really is that wet. | ... gerçek bir tufan. ... gerçekten bu kadar ıslak. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Vern, even though the Stallions trail 17 10... | Vern, Stallions maçı 17 10 yenik götürmesine karşın... Vern, Stallions 17 10 izi bile ... | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
...there walks a happy man, Sheldon Marcone, owner of the L.A. Stallions. | ...ekibin sahibi, Sheldon Marcone, mutlu bir insan. ... Mutlu bir adam, Sheldon Marcone, LA Stallions sahibi orada yürüyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
His team tops the Western Division at 6 2. | Ekibi, ligi 6 puan önde götürüyor. Ekibi 6 2 de Batı Division başında yer alıyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Sheldon is with Lynn Swann now. | Şu an Sheldon Lynn Swann'la birlikte. Sheldon ÅŸimdi Lynn Swann ile. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Let's go to them. 29,256. | Onlara ulaşalım. 29256 seyirci. LUNDQUIST:'s onlara gidelim. Swann: 29.256. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
That's pretty poor attendance, wouldn't you say? | Çok seyirci yok, ne diyorsunuz? Bu, oldukça yoksul katılım's deÄŸil mi diyorsunuz? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I wouldn't say. | Hiç bir şey demiyorum. Ben söyleyemem. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Explain the attendance and TV ratings drop off. ls pro football dying? | Televizyon seyircilerinin maça ilgisizliği nedir? Futbol ölüyor mu? Açıklamak katılım ve TV derecelendirme açılan kapatma. profesyonel futbol ölüyor mu? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
No, it's good journalism that's dying, Lynn. | Hayır, iyi gazetecilik ölüyor, Lynn. Hayır, Lynn ölüyor iyi gazetecilik's. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Are there any heroes left in the game? | Tüm kahramanlar maçı terk mi etti? Oyunda sol bir kahraman var mı? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
What game are you watching? Let's talk about heroes. | Hangi maça bakıyorsunuz? Kahramanlardan konuşalım. Ne oyun izliyor? kahramanlar hakkında konuÅŸalım. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Billy Cole is having the game of his life tonight. | Billy Cole bu gece hayatının maçını oynuyor. Billy Cole hayatının bu gece bir oyun yapıyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
First and 10 at the Cleveland 47 yard line. | 47 yarddan ilk deneme ve onuncusu Cleveland'ın. Spiker OVER HOPARLÖR: İlk ve 10 Cleveland 47 yard çizgisinde. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
First and 10, 2 minutes left. It's probably L.A. 's final possession. | Ílk deneme ve 10, son iki dakika. Belki de L.A. 'ın son final şansı. LUNDQUIST: İlk ve 10, 2 dakika bıraktı. Muhtemelen LA 'nihai mal mülk yok's. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
L.A. needs 7. A field goal will not do. | L.A. İçin 7 puan gerek. Direkt atışlar kurtarmıyor. LA 7 İhtiyaçları. Bir alan golü yapmayacağım. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You've got to be thinking: "Get the ball to Billy Cole. " | Siz de tekrarlamalısınız: "Billy Cole'a pas verin." Seni düşünmek lazım: ". Billy Cole topu al" | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
The pass is complete to Billy Cole! | Pas doğrudan Billy Cole'a verildi! Spiker OVER HOPARLÖR: pass Billy Cole tamamlandı! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Ain't life a bitch? | Hayat ne kepaze, değil mi? hayat bir kaltak deÄŸil midir? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Dude's trashed. | Bu herif kafayı bulmuş. KID 1: Dostum's çöpe attın. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
We should do something to him. | Ona bir şey yapmalıyız. KID 2: Biz ona bir ÅŸeyler yapmalıyım. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Do it. | Yap. ÇOCUK: 1 yap. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
This dude is really trashed. | Herif sırılsıklam sarhoş. Bu ahbap gerçekten çöpe atılan bir. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Go on. Take his watch. | Haydi. Saatini al. Devam edin. saatine alın. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
He's got a gun! | Silahı var! KID 3: Silahı var! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
This is Hallenbeck Investigations. Leave your message at the beep. | Burası Özel Detektif Hallenbeck. Sinyalden sonra mesajınızı bırakın. HOPARLÖR OVER HALLENBECK: Bu Hallenbeck AraÅŸtırmalar olduÄŸunu. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Joe! Mike Matthews. I got a job for you. | Joe! Mike Matthews. Senin için bir işim var. Joe: SPEAKER OVER MATTHEWS! Mike Matthews. Senin için bir iÅŸim var. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Hold on a minute. | Bir dakika bekle. HALLENBECK: Bir dakika bekle. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I thought you were in Vegas. I was going to leave a message. | Vegas'dasın sanıyordum. Sana mesaj bırakacaktım. Ben seni Vegas'ta sanıyordum. Bir mesaj bırakmak için gidiyordu. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You sound terrific. | Formunda gibisin. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I think I fucked a squirrel to death. | Bir sincabı delicesine becerdim, öldü. Ben ölüme bir sincap becerdin düşünüyorum. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You still taking charity? | Küçük işleri kabul ediyor musun? Hala sadaka alarak? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
What do you got? Stripper. Excuse me, exotic dancer. | Nasıl bir iş? Striptiz. Affedersin, egzotik dans. Ne var? Stripper. Afedersiniz, egzotik dansçı. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Some weirdo 's hassling her and I'm booked solid. She's hot. | Delinin biri rahatsız ediyor, bense meşgulüm. Ateşli bir karı. Bazı garip 's onu hassling ve ben tamamen dolu deÄŸilim. O sıcak. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Rates 3 on my finger scale. | Ölçülerime göre üç parmak. benim parmak ölçekte Oranlar 3. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I'd cut off 3 fingers if God would let me fuck her. | Tanrı onu becermeme izin verse, üç parmağımı kesmeye razıyım. Tanrı beni ona lanet izin verirsen ben 3 parmaklarını kesti ediyorum. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Make her a one on your nose scale. lmprove your looks. | Burnunu kes. Biraz yüzün düzelir. onun burnunu skalasında bir olun. görünüşünüzü iyileÅŸtirin. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Yeah, eat me. | Evet, zıbar sen. Evet, beni yiyin. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I'm booked. You got plans? | İşim var. Başka planın var mı? Ben rezervasyonu deÄŸilim. EÄŸer planlarım var? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I was going to smoke cigarettes. | Sigara yakmayı düşünüyordum. Ben sigara gidiyordu. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Could you postpone? These are pretty good cigarettes. | Erteleyebilir misin? İyi sigaralardan. EÄŸer ertelemek mi? Bu oldukça iyi içiyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
It's 500 bucks. | Ücret 500. O 500 dolar. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I got to run some errands. | Alış veriş yapacağım. Biraz errands çalıştırmak için var. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Meet you in an hour. | Bir saat içinde görüşürüz. Bir saat içinde seninle tanışın. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Comb your hair. I'll lend you a nice jacket | Saçını tara. Sana bir ceket vereceğim... Tarak saç. Sana güzel bir ceket ödünç alacağım ... | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Nobody likes you. | Kimse sevmiyor seni. HALLENBECK: Kimse seni seviyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You're going to lose. | Bir yıkıntısın. Kaybetmek için gidiyoruz. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Smile, you fuck. | Gülümse, puşt. Gülümseme, fuck you. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Jimmy? | Jimmy? GIRL 1: Jimmy? Jimmy: Öyle mi? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You still here? | Geldin mi? GIRL 1: Hala burada mısın? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Guess I am. | Geldim. Jimmy: Sanırım ben. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Help me! | Yardım edin! GIRL 2: Bana yardım et! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Ray. | Ray. Jimmy Ray. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
What's with the girl, man? Bitch won't blow me. | Kızla ne olup bitiyor, delikanlı? Benimkini almak istemiyor. Jimmy: kız, adam nedir? WALTON: Kaltak beni yok olmayacak. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
It's too early for that. Let her go. | Bunun için biraz erken. Bırak gitsin. Jimmy: Çok bunun için erken. Bırak gitsin. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
She ain't coming up till she starts blowing. | Benimkini ağzına almadan buradan çıkamaz. WALTON: o esen baÅŸlar dek o kadar gelmiyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
She's going to drown, man. | Boğulmak üzere. O adam boÄŸulmak üzere gidiyor. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Fuck you, loser! | Defol git, beceriksiz! Fuck you, kaybeden! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Let her go. | Bırak gitsin. Bırak gitsin. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Why are you here? It's a league party. You got kicked out, remember? | Burada işin ne? Eğlence ligdekilere. Kovuldun sen, hatırlıyor musun? Neden buradasın? Bir lig partidir. Hatırlarsanız, çı artılmamış var mı? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You bastard! | Puşt seni! GIRL 2: piç! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Get out of here. Pig! | Defol buradan. Domuz! Jimmy: Defol buradan. GIRL 2: Pig! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
You fuckhead! | Pislik! EÄŸer fuckhead! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Best arm in the National League. Remember that, you fat son of a bitch! | Ligin en iyi gölcüsüydüm. Hatırla, adi piç oğlu piç! National League En İyi kol. Hatırlıyorum orospu, yaÄŸ oÄŸlum! | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I thought you were in Las Vegas. | Las Vegas'dasın sanıyordum. SARAH: Seni Las Vegas sanıyordum. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
I was. | Oradaydım. Ben oldu. | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |
Where'd you sleep? | Nerede yattın? SARAH: Nereden uyku? | The Last Boy Scout-1 | 1991 | ![]() |