Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165666
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and turns it into the clouds that hang over this valley. | ...ve bu vadi üzerindeki bulutların oluşmasına sebep oluyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It keeps the heat and the moisture sealed in permanently. | Sıcaklık ve nemin sürekli sabit kalması da bu şekilde oluyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Climatic change, one of the main causes of evolution, doesn't exist here. | Evrimin ana sebeplerinden olan iklim değişikliği burada mevcut değil. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
See that tree? | Şu ağacı gördünüz mü? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It's a species that disappeared from the Earth millions of years ago. | Bu cinsin soyu dünya üzerinden milyonlarca yıl önce tükendi. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What are you trying to tell us, Commander? | Bize ne anlatmaya çalışıyorsun Binbaşı? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We're liable to meet some ape men around here? | Buralarda maymun adamlarla karşılaşabileceğimizi mi? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Even the apes are millions of years in the future. | Maymunlar bile milyonlarca yıl ileridedir. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It's my guess that this valley is still in the Mesozoic era. | Tahminime göre bu vadi hâlâ Mezozoik çağda. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Do you think there's any kind of animal life down here? | Buralarda yaşayan hayvan olup olmadığını söyleyebilir misin? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Yes, I'm pretty sure that there is. | Evet, bundan neredeyse eminim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Tastes like rotten eggs. | Kızarmış yumurta tadında. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Hello, navy rescue. Helicopter X 3 down. Helicopter X 3 is down. | Alo, donanma kurtarma. Helikopter X 3 düştü. Helikopter X 3 düştü. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Calling mayday! Calling mayday! Get a fix on us please. | Yardım istiyorum! Yardım istiyorum! Yerimizi hemen tespit edin. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We can hear your engines. You're very close to us. | Motorlarınızı duyabiliyoruz. Bize çok yakınsınız. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I'll keep talking as long as I can. | Mümkün olduğunca konuşmaya devam edeceğim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You won't be able to bring a plane in here. It'll take a copter. | Buraya bir uçak inemez. Bir helikopter gerekiyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We're at the bottom of a deep canyon, about 3,000 feet below sea level. | Deniz seviyesinin yaklaşık 900 metre altında derin bir kanyonun dibindeyiz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
There's a heavy cloud layer, some 1,500 feet that you'll have to break through. | Geçmeniz gereken, yaklaşık, 450 metre kalınlığında bulut tabakası var. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We have a broken push pull tube assembly. | Açma kapama borumuz kırıldı. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
If you drop us a replacement, we can fly out. | Bize yedek atabilirseniz tekrar havalanabiliriz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We have enough gas to return to base. Our physical condition is good. | Merkeze dönecek kadar yakıtımız var. Fiziksel durumlarımız iyi. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We have enough food for six weeks. | Altı hafta yetecek kadar yiyeceğimiz var. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Hello, navy rescue. This is Helicopter X 3. My battery is running low. | Alo donanma kurtarma. Burası Helikopter X 3. Akülerimiz bitiyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Am forced to discontinue. | Devam edemeyeceğim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Will try to contact you when you return to this sector. Out. | Bu bölgeye döndüğünüzde bağlantı kurmayı deneyeceğiz. Tamam. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
They're right over us! Why can't they hear us? | Tam üzerimizdeler! Neden bizi duymuyorlar? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I don't think our signal is strong enough. | Telsiz sinyalinin yeterli olduğunu sanmıyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Can't understand it. We had enough power last night. | Anlayamıyorum. Dün gece akülerimiz tam doluydu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What're you gonna do, Miller? Wait! | Ne yapacaksın Miller? Dur! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
A flare's only good for 400 feet. | Fişek sadece 120 metreye çıkabilir. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Why don't we save them until they can see it? | Onlar görebilecek mesafeye gelene kadar neden saklamıyoruz? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Sorry, Maggie. | Pardon Maggie. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I just felt so darned messy. I had to clean up a bit. | Kendimi berbat hissediyordum. Biraz temizlenmem gerekiyordu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Out looking for some fresh water. | Temiz su aramaya gitti. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I told him to stay close to camp. Give me a hand with this, will you? | Ona kampın etrafından ayrılma demiştim. Bana yardımcı olur musun? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Maggie, will you please bring the oars? | Maggie, kürekleri getirebilir misin? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
There's... There's something back there. Awful. | Orada Orada bir şey var. Korkunç. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
First of the flying lizards. | Uçan ilk sürüngenlerden. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What a smell. | Bu ne koku. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We better get back to camp. | En iyisi kampa dönmek. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It isn't safe here. | Burada güvende değiliz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
A dead animal is food. | Ölü bir hayvan yiyecektir. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I don't want to be here to meet its consumers. | Tüketicileriyle tanışmak istemem. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Steve, you go fire up the engines! Maggie, go with him. | Steve, git motorları çalıştır! Maggie, sen de onunla git. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
More throttle! | Gaz ver! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That sound! What is it, Alan? | Şu ses! Sence nedir Alan? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Whatever it was, rex wanted no part of it. | Her ne ise, Rex'i korkuttuğu kesin. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You mean there's something that thing's scared of? | O şeyin korktuğu bir şey olduğunu mu söylüyorsun? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
The tyrannosaurus that attacked us is the largest, most ferocious dinosaur of this era. | Bize saldıran Tiranozor, çağının en büyük ve korkunç dinozoru idi. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It's not only its size, but the structure... | Sadece boyutları değil, yapısı da | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Alan, no lectures now, please. | Alan, gene kitap gibi konuşma lütfen. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Obviously, the only place we've got a chance is right here in this helicopter. | Görünüşe göre tek şansımız olan yer bu helikopterin içi. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
In that case, we better keep our food supplies in here, too. | Bu durumda yiyecek stoklarımızı da burada saklasak iyi olur. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Come on, Steve. Let's get them. | Hadi Steve. Gidip getirelim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We'd better all help. | En iyisi hepimiz beraber getirelim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I don't suppose there's any point in asking which one of us did this. | Sanırım hangimizin bunu yaptığını sormak anlamsız olurdu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Come on, Alan, you're the scientist. What did it? | Hadi Alan, sen bilim adamısın. Bunu ne yaptı? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What could be worse than that thing that attacked us? | Bize saldıran o şeyden daha kötü ne olabilir ki? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Just people, Maggie. Just plain folks. | İnsanlar Maggie. Sıradan insanlar. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
There weren't any humans in this age. | Bu çağda insanlar yaşamıyordu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Fog's beginning to roll in again. | Sis yeniden yoğunlaşmaya başladı. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I don't think we'll ever find a way up those cliffs. | Şu tepelerin üzerine çıkacak bir yol bulabileceğimizi hiç sanmıyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Well, whatever it is, at least it's keeping rex away. | Her ne ise, en azından Rex'i uzak tutuyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Twenty five more days and after that we'll be the only humans in Antarctica. | 25 gün daha ve sonra Antarktika'daki tek insanlar biz olacağız. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That calendar of yours could be wrong. | Sendeki takvim hatalı olabilir. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Besides, they wouldn't think of leaving without us. | Ayrıca biz olmadan ayrılacaklarını hiç düşünmüyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Maggie, we gotta face it, | Maggie, bununla yüzleşmeliyiz... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
they can't risk 1,000 men just for the four of us. | ...ama 1000 adamın hayatını bizim için riske atmazlar. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
And once winter sets in, the ice pack would crush their ships like matchboxes. | Kış geldiğinde buzullar gemileri paramparça edecektir. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We've still got 25 days. | Hâlâ 25 günümüz var. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That's just about how long my clothes are going to last. | Bu da tam kıyafetlerimin ömrü kadar demek oluyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You know, I got a name for this valley. Hell's Chimney. | Bu vadiye bir isim buldum. Cehennem krateri. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Fog really socks in, doesn't it? | Sis gerçekten de berbat, değil mi? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Oh, Steve, isn't he darling! What is it? | Steve, ne şirin değil mi? Nedir bu? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I don't know. I picked him off a tree. | Bilmiyorum. Bir ağaçtan aldım. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Was sure good to find something small and soft, | Küçük, yumuşak ve seni her an öldürmeye hazır olmayan... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
something that wasn't ready to kill you. | ...bir şey bulmak ne kadar güzel. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Well, how do you do? | Nasıl gidiyor? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Sort of a nodding acquaintance. | Aşağı yukarı tanıdık sayılırız. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I think he's a tarsier, or a very close relative. | Bence bu bir Tarsier ya da çok yakın bir akrabası. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
He's a mammal, but it's his eyes that tell the story. | Bu bir memeli ama asıl hikayeyi anlatan gözleri. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Observe, please, they're on the front of his head | Dikkat edin lütfen, gözleri başının ön kısmında... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
and not on the side like reptile or fish eyes. | ...ve balıklar ve sürüngenler gibi yanlarda değil. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Yes. This little fella already has stereoscopic vision. | Evet. Bu ufaklık stereoskopik görüşe sahip. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
MAGGlE: He certainly looks silly. | Çok şaşkın görünüyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Not a very nice way to talk about one of your ancestors. | Atalarından biri hakkında böyle konuşman pek hoş değil. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
One of my ancestors? | Atalarımdan biri mi? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Homo sapiens junior. Very, very junior. | Yavru homo sapiens. Çok çok yavru. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
At this moment, he can't make up his mind | Şu an itibariyle, gerçek bir maymun... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
whether or not he should become a real monkey. | ...olup olmayacağına henüz karar vermemiş. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
But you will. | Ama vereceksin. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
In 50 million years, you'll be a monkey in a tree. | 50 milyon yıl içinde ağaçlarda bir maymun olacaksın. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
And then one day, you'll come down and walk on your hind legs. | Ve günün birinde aşağı inecek ve arka ayakların üzerinde yürüyeceksin. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Another 50 million years flip by just "pfft," and you'll be Aristotle, | bir 50 milyon yıl daha ve puf, Aristo olacaksın... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakespeare. | ...Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakspeare. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What are we gonna be, monkeys? | Biz ne olacağız, maymun mu? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I'm gonna get Shakespeare a drink. | Shakspeare’e içecek bir şey getireyim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Maggie, where are you? | Maggie, neredesin? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
No, not a trace. | Hiç iz yok. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |