• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165138

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, he's coming. Ah, geliyor! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, why have you invited him here? İyi de onu niye buraya davet ettin ki? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I didn't. It was his idea. Etmedim, kendi fikriydi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I bet it was. It's my house. Öyle olduğuna eminim. Burası benim evim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Anna. You are so handsome. Anna! Çok yakışıklısın! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
BRAD: I know. Biliyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Mark. You look like trash. Oh, your opinion. Mark, bok gibi görünüyorsun! O senin fikrin! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Let's go have some fun. Hadi bakalım, âlemlere akalım! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Not too much. Hey! What are you doing with that? İleri gitmeyin. Hey! Bununla ne yapıyorsun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That is a coupon for birthday sex. Doğum günü için seks kuponu. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
With you? Yes. Seninle mi? Evet. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
But he doesn't want it because we're not married. Ancak evli olmadığımız için kendisi istemedi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He'd rather have a pair of socks, right? BRAD: Can I have it? Onun yerine bir çift çorap istedi, değil mi? Alabilir miyim? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, sure. Of course, we'll have to get married to use it. Elbette! Tabii ki evlendiğimiz vakit kullanabiliriz. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, maybe we just will. Belki yakında evleniriz! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, don't... I'm not happy for that. What... Yani ben... Sevindiğimi söyleyemem. Yani... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'll call you later. Seni sonra ararım! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I thought we'd celebrate tonight. Hmm. Bu geceyi kutlarız diye düşünmüştüm. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Today I was handed a very impressive promotion. Bugün çok önemli bir terfi aldım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Not only am I the head writer of the coveted first century, Sadece, herkesin peşinde olduğu birinci yüzyılın değil... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
but today I was handed the reins to the 18th, 19th, and 20th centuries. ...18, 19 ve 20. yüzyılların da baş yazarı oldum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, that is exciting. It's very, very exciting. Bu çok heyecan verici bir haber. Hem de nasıl. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No other writer's ever had that many centuries, Daha önce hiç bir yazar bu kadar çok yüzyıl almadı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Mark's never had more than one century. Mark, hiç bir taneden fazla alamadı. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Mark also has the man in the sky Mark'ın da ayrıca, ona daha önce hiç kimsenin duymadığı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yes, but does he look like this? Evet, ama o bu kadar yakışıklı mı? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Does he have my genetics? My confidence? My charisma? Benim genetik yapım onda var mı? Benim özgüvenim? Karizmam? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No. BRAD: No. Hayır. Hayır. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'm gonna send that bottle back. Bu şişeyi geri göndereceğim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Not because it's turned, but because I want to appear discerning and powerful. Açık olduğu için değil, farkında ve güçlü görünmek için. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Also, I think we're ready to order. Ayrıca, sanırım sipariş vermeye hazırız. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
She will have the small Caesar salad because I don't want her to get fat. Hanımefendi küçük boy Sezar Salatası alacak çünkü şişmanlamasını istemiyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And I will have the filet, rare, because it's expensive, Ve ben de fileto, az pişmiş olsun, çünkü pahalı... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
it tastes good, and I'm important. ...tadı güzel ve ben önemli biriyim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I understand why you want me to have the small Caesar salad, but I am very hungry. Benim için küçük boy Sezar Salatası isteme sebebini anlıyorum ama çok açım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Maybe we could add some chicken. BRAD: No, no, no, no, no. Belki biraz tavuk ekleyebiliriz. Hayır, hayır, hayır. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
We both know that one day you're going to lose your looks. İkimiz de günün birinde bu görünüşünü kaybedeceğini biliyoruz. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You know, get old, wrinkly, ugly. Yaşlanacak, kırış buruş ve çirkin olacaksın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Why throw a weight problem on top of it with delicious, fatty chicken? Neden enfes ve yağlı bir tavukla bunların üzerine bir de kilo problemi ekleyelim ki? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Of course not. Tabii ki eklemeyelim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, I'm sorry. That must be my mom calling to check on our date. Özür dilerim. Bu annem olmalı, randevumu merak ediyor da. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
She's very controlling and impatient. Çok kontrolcü ve sabırsız. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Let me talk to her. Ver onunla ben konuşayım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
(STUTTERING) Okay. Tamam. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Anna's mom, you're on with Brad Kessler. Anna'nın annesi, Brad Kessler'la konuşuyorsunuz. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yes, your daughter looks beautiful. Ah! Evet, kızınız çok güzel görünüyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No, she hasn't blown it by boring me. Hayır, canımı sıkarak her şeyi berbat etmedi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Okay, you're annoying me now. Pekâlâ, şimdi beni rahatsız ediyorsunuz. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Your voice is shrill. Goodbye. Sesiniz çok tiz. Hoşça kalın. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You know, you are a near perfect match for me, Benim için neredeyse mükemmel bir eşsin... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
physically, genetically, socially, economically. ...fiziksel, genetik, sosyal ve ekonomik açıdan. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And a large part of me just wants to bag you Ve büyük bir yanım sana sadece çakmak istiyor... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
because Mark's in love with you and I enjoy watching him fail. ...çünkü Mark seni seviyor ve ben onun mutsuz olmasını görmekten keyif alıyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Why do you hate Mark so much? He's a really good friend of mine. Neden Mark'dan bu kadar nefret ediyorsun? Biz onunla çok iyi arkadaşız. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Because he's a loser. Çünkü ezik. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'm the one who should be living in a mansion and talking to the man in the sky. Malikânede yaşayıp gökteki adamla konuşuyor olması gereken benim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
But I can have the one thing that he can't. Ama sahip olamayacağı tek şeye sahip olabilirim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You. Ah! Sana. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Because you are sensible. Çünkü mantıklı birisin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
You want to marry a strong genetic match Güçlü genetiği olan bir eşle evlenmek... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and maybe one day have children that aren't... ...ve belki bir gün de, çocukların olsun istiyorsun ama... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Little fat kids with snub noses. ...ama basık burunlu ve şişman olmayan. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Exactly. Yeah. Aynen öyle. Evet. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
MAN: The man in the sky, in his infinite wisdom, Gökteki adam, sonsuz ilmi ile bize... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
has told us that we can do two bad things and still get into our mansion. ...iki kötü şey yapsak dahi birer malikâne sahibi olabileceğimizi söyledi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
So I say to you... Ben de diyorum ki... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No. I won't move into your mansion with you when we die. You're really smothering me. Hayır. Öldüğümüzde senin malikânene taşınmayacağım. Beni boğuyorsun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
The more you push me away, the more attracted I am to you. Beni ne kadar çok kendinden itersen senden o kadar daha çok hoşlanıyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Out of the way, fatty! Çekil yoldan şişko! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Hey, you're Mark Bellison. Hey, sen Mark Bellison'sun. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah. You gonna apologise? Evet. Özür dileyecek misin? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Who wants another drink? Yeah, please. Kim bir içki daha ister? Evet, lütfen. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'll take one. Ben bir tane alırım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What, I can't be depressed Ne yani, koca bir evim ve katır yüküyle param var diye... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What about you guys? Are you happier, at least? Peki ya siz çocuklar? En azından siz daha mutlu musunuz? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Since the man in the sky? Gökteki adamı öğrendiğinizden beri? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Yeah, definitely. Very happy. Evet, kesinlikle. Çok mutluyum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Are you still lonely? Have you found someone yet? Hâlâ yalnız mısın? Birini buldun mu? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Uh, no, I kind of gave up on that. Why? Ondan vazgeçtim sayılır. Neden? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, because I was thinking that if I get eternal happiness when I die, Çünkü, öldüğümde sonsuz mutluluğa sahip olacaksam... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
that'll be really great because it's eternal, ...bu süper olur çünkü sonsuz olacak... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
you know, so you can't really beat that. ...bundan daha iyisini elde etmek mümkün değil. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
So I'm just really happy that that's gonna happen. Yani ben de, böyle olacağı için çok mutluyum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
So until then I think I'm just gonna stick with the alcohol O yüzden o zamana kadar, sanırım sadece alkolle idare ederim... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and my little apartment and just kind of hang out by myself and drink and watch TV. ...küçük evimde bir başıma içip televizyon izleyerek takılırım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That doesn't sound like a happy life. That sounds like a long, miserable one. Bu hiç mutlu bir hayata benzemiyor. Daha çok uzun ve sefil bir hayat gibi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And I'm just waiting for that mansion, you know? Ve sadece, o malikâneye sahip olmayı bekliyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That's what I'm talking about. Altına imzamı atarım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
INTERVIEWER: You call him on the phone, on a telephone? Onu telefonla mı arıyorsun, telefonda mı görüşüyorsunuz? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No, I just... He's speaking to me now. Hayır, sadece... Şu anda benimle konuşuyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Is he saying something? He is, yeah. Bir şey mi söylüyor? Evet, söylüyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Well, would you please tell us What he's saying? Ne söylediğini bize söyler misiniz? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He�s saying, "Why are you speaking to that idiot?� "Neden o salakla konuşuyorsun?" diyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
And I'm saying back, "I'll give him a chance... " Ve ben de ona; "Ona bir şans vereceğim..." diyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
There's got to be something better on TV than this. Televizyonda bundan daha iyi bir şeyler olmalı. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, wait, Mom, don't change it. That's my very good friend. Dur anne, değiştirme. O benim çok yakın bir arkadaşım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, please. I know all your friends, and they're nothing like that. Hadi ama. Ben tüm arkadaşlarını bilirim ve hiçbiri bu tarz insanlar değil. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
It means just because he's talking to the man in the sky Bu, gökteki adamla konuşuyor olması... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
doesn't make him good enough to be your friend. ...onu senin arkadaşın olacak kadar iyi biri yapmıyor demek. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What if I wanted him to be more than just my friend? Peki ya onun, sadece arkadaştan öte bir şey olmasını istiyorsam? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165133
  • 165134
  • 165135
  • 165136
  • 165137
  • 165138
  • 165139
  • 165140
  • 165141
  • 165142
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim