• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...so, you know, it's tough. ...yani, bilirsin işte. Zor bir durum. ...zor biliyorsun. The Informers-2 2008 info-icon
Well, Mom and I are moving back in together. Şey, annenle ben tekrardan aynı eve taşınıyoruz. Annenle tekrar bir araya geliyoruz. The Informers-2 2008 info-icon
So the fuck what? Unless you wanna shell out for a room at the Bel Air... Ne olmuş yani? Bel Air'de bir oda için para bayılmak istediğin sürece... Yani ne olacak? Bel Air'de bir odaya para ödemeyi istemekten başka... The Informers-2 2008 info-icon
Well, could I at least... Şey, hiç olmazsa... En azından... The Informers-2 2008 info-icon
...borrow 60 bucks? ...60 papel borç alabilir miyim? ...60 dolar borç alabilir miyim? The Informers-2 2008 info-icon
I have to pay this guy for these Billy Idol tickets. Billy Idol biletleri için şu herife ödeme yapmam gerekiyor. Billy Idol biletleri için adama para vermem gerekiyor. The Informers-2 2008 info-icon
And I forgot to go to the Insta Teller and, you know... Ayrıca para çekmeyi unutmuşum ve... Ayrıca Insta Teller'a gitmeyi unuttum ve biliyorsun ki... The Informers-2 2008 info-icon
Well, where's this fucking Indian friend of yours? Peki şu siktiğimin Kızılderili arkadaşın nerede? Kızılderili arkadaşın nerde? The Informers-2 2008 info-icon
What the fuck does that even mean, "The Indian's in the desert"? "Kızılderili çölde" ne demek amına koyayım? Kızılderili çölde ne demek? The Informers-2 2008 info-icon
And when I knock on your door, you are going to answer it... Ayrıca kapını çaldığımda, cevap vereceksin ve bu esnada... Ve kapını çaldığımda, aletin... The Informers-2 2008 info-icon
...without your cock hanging out of some 14 year old girl's ass. Got it? ...aletin 14 yaşında bir kızın kıçında dolaşıyor olmayacak. Anlaşıldı mı? ...14 yaşında bir kızın kıçında olmaksızın cevap vereceksin. Anladın mı? The Informers-2 2008 info-icon
And the reason we came to Bryan Metro is because people remember... Bryan Metro'ya gelmemizin sebebi de, o filmin grubun hayatını... Bryan Metro'ya gelme nedenimiz müzik grubunun hayatıyla... The Informers-2 2008 info-icon
...how intense that movie turned out about the life of the band. ...nasıl alenen gözler önüne serdiğini insanların hatırlamaları. ...ilgili yapılan filmin etkisini insanların nasıl hatırlayacağıdır. The Informers-2 2008 info-icon
Yeah. Well, anyways, since that movie about the life of the band... Evet. Neyse artık, grubunuzun hayatı hakkındaki film muhteşem olduğundan... Evet. Neyse, mademki müzik grubunun hayatıyla ilgili olan bu film... The Informers-2 2008 info-icon
...turned out to be so cool and so profitable, without exploiting anyone... ...ve kimseyi istismar etmeden çok kâr getirdiğinden... ...kimseyi kullanmadan harika ve çok karlı bir filme dönüştü... The Informers-2 2008 info-icon
...we were wondering if you'd be pleased and thrilled... ...bizzat kendinizi canlandıracağınız bir filmde... ...gerçekte kendini oynayacağın bir... The Informers-2 2008 info-icon
...to star in a movie... ...başrol oynamak... ...filmde oynamak... The Informers-2 2008 info-icon
...one where you would actually play yourself. ...sizde bir memnuniyet ve heyecan uyandırır mı merak ediyorduk. ...sizi sevindirip, heyecanlandırdı mı merak ediyorum. The Informers-2 2008 info-icon
Well, this movie is basically your typical rock star in outer space type thing. Bu film aslında sizin tipik... Bu film aslında sizin uzaylı rak yıldızı türünden bir şey. The Informers-2 2008 info-icon
Yeah. The ET sabotages Bryan's limo after a gig... Evet. ET, Bryan sahneden indikten sonra onun limuzinini sabote eder... Evet. Bryan sahneye çıktıktan sonra ET onun limuzinine sabotaj yapıyor... The Informers-2 2008 info-icon
...and there's a big fiery chase and somehow... ...sonra hummalı bir kovalamaca başlar ve bir şekilde... ...ve ateşli bir kovalamaca çıkıyor ve her nasılsa... The Informers-2 2008 info-icon
We're thinking Pat Benatar or a Go Go for that. Prenses rolü için Pat Benatar ya da Go Go'yu düşünüyoruz. Bunun için Pat Benatar veya Go Go'yu düşünüyoruz. The Informers-2 2008 info-icon
In order to escape the planet... Gezegenden kaçmak için... The Informers-2 2008 info-icon
...you have to play in this big concert for the emperor... ...imparator şerefine verilen büyük bir konserde çalmanız gerekiyor... ...aslında dev domates olan... The Informers-2 2008 info-icon
...who's basically this giant tomato. ...ki imparator da aslında dev bir domates. ...imparator için bu büyük konseri yapmanız gerekiyordur. The Informers-2 2008 info-icon
I don't know. "Dad, this isn't a good idea. Don't go through... " Ne bileyim. "Baba, bu pek iyi bir fikir değil. Yapma bunu... " Ne bileyim. "Baba, bu iyi bir fikir değil. Sakın yapma..." The Informers-2 2008 info-icon
You didn't finish your drink. I don't want the drink. Just give me the key. İçkini bitirmedin. İçki falan istemiyorum. Anahtarı ver yeter. İçkini bitirmedin. İçki istemiyorum. Anahtarı ver. The Informers-2 2008 info-icon
Well, I know that, but I'm just not sure... Şey, bunu biliyorum da, onunla aramızdaki ilişki konusunda... Bunu biliyorum ama emin değilim... The Informers-2 2008 info-icon
I'm at the same place that you are... ...seninle eşit mesafede miyiz... Seninle aynı yerdeyim... The Informers-2 2008 info-icon
...you know, with everything that's been going on with him. ...bundan pek emin değilim işte. ...biliyorsun, her şeyi onunla yapıyorsun. The Informers-2 2008 info-icon
And if I'm cool with that... Ben bunu sorun etmiyorsam... Ve bundan memnunsam... The Informers-2 2008 info-icon
...then... ...bu durumda... ...o halde... The Informers-2 2008 info-icon
So I'm totally psyched. We're gonna go see Bryan Metro... Heyecandan havalara uçuyorum. Yarın gece The Greek'te... Psikolojik olarak tamamen hazırım. Yarın gece Greek'de... The Informers-2 2008 info-icon
...at the Greek tomorrow night. ...Bryan Metro'yu görmeye gideceğiz. The Informers-2 2008 info-icon
Yeah, I got the tickets, and stop saying "totally. " Hayır, biletleri aldım ve "havalara uçuyorum" demeyi kes artık. Evet, biletleri aldım ayrıca "tamamen" demeyi bırak. The Informers-2 2008 info-icon
I didn't want to go through Martin... Her ne kadar bizi kulise alabilirdiyse de... Bizi kulise sokabilse bile... The Informers-2 2008 info-icon
...even though he could have gotten us backstage. ...Martin'in almasını istemedim. The Informers-2 2008 info-icon
Martin is coming to the show with me and Christie... Martin gösteriye Christie ve benimle geliyor... Martin ben ve Christie ile birlikte şova geleceğiz... The Informers-2 2008 info-icon
...so I hope you get over how, "like, totally grody" ...yani umarım yarın geceye kadar onun hakkındaki şu... ...o yüzden umarım yarın akşama kadar "sanki, tamamen iğrenç"... The Informers-2 2008 info-icon
...you think he is by tomorrow night. ..."tam bir iğrenç" nitelemenden kurtulursun. ...gibi laflara bir son vermeyi düşünürsün. The Informers-2 2008 info-icon
And hopefully, when I get back, my lovely children... Ayrıca umarım geri döndüğümde, sevgili çocuklarım... Umarım, geri döndüğümde, sevgili çocuklarım... The Informers-2 2008 info-icon
...will have finished their conversation about their delightful friends. ...tatlı arkadaşları hakkındaki sohbetlerini bitirmiş olur. ...hoş arkadaşlarıyla ilgili sohbetlerini bitirmiş olur. The Informers-2 2008 info-icon
I can't sit here again and listen to you quote numbers... Tekrar oturup da o kahrolası boşanmanın... Burada tekrar oturup boşanmanın ne kadar pahalıya... The Informers-2 2008 info-icon
...about how expensive your fucking divorce is gonna be. ...sana ne kadar pahalıya patlayacağı konusunda hesaplar çıkarmanı dinleyemem. ...patlayacağına dair çıkan rakamlarını dinleyemem. The Informers-2 2008 info-icon
It'll be amazing. My God, William... Muhteşem olacak. Tanrım, William... Harika olur. Tanrım, William... The Informers-2 2008 info-icon
Even when you was a kid out in the desert... Sadece kum, kaya ve sessizliğin olduğu... Sen çocukken bile çöldeyken... The Informers-2 2008 info-icon
...and all there was was the sand and the rock and the silence... ...çölün ortasında bir çocuk olduğun zamanlarda bile... ...sadece kum, kaya ve sessizlik vardı... The Informers-2 2008 info-icon
...you could never accept the fact that that's where you belong... ...ait olduğun yerin orası olduğunu... ...ait olduğun yer gerçeğini asla kabul edemedin... The Informers-2 2008 info-icon
...and that's where you're always gonna be. ...ve her zaman oraya ait kalacağını bir türlü kabullenemedin. ...ve daima olacağın yer orası olacak. The Informers-2 2008 info-icon
Hello? Is Martin there? Alo? Martin orada mı? The Informers-2 2008 info-icon
No, I haven't. He could be there... Hayır, bakmadım. Orada olabilir... Hayır, denemedim. Orada olabilir... The Informers-2 2008 info-icon
...or he could be finishing up that music video on the hills. ...ya da Hills'de şu müzik videosunu bitiriyor olabilir. ...ya da tepeliklerde müzik videosunu tamamlıyor olabilir. The Informers-2 2008 info-icon
Is this Julie? Julie? Sen Julie misin? Julie? The Informers-2 2008 info-icon
Bryan Metro's wife? Ex wife. Bryan Metro' nun karısı mı? Eski karısı. Bryan Metro'nun karısı mı? Eski karısı. The Informers-2 2008 info-icon
Yeah. It was just so sad. Evet. Çok acıklıydı. Evet. Çok üzücüydü. The Informers-2 2008 info-icon
Thanks a lot, Cher. By the way... Çok sağol, Cher. Bu arada... Çok teşekkürler Cher. Bu arada... The Informers-2 2008 info-icon
...we're opening for Bryan Metro at the Greek tonight. ...bu gece The Greek'te Bryan Metro için açılış yapıyoruz. ...bu gece Greek'de Bryan Metro için açılışımız var. The Informers-2 2008 info-icon
Just tell whoever you're fucking... Her kimle düzüşüyorsan ona söyle de... Her kimle düzüşüyorsan... The Informers-2 2008 info-icon
...to bring my kid out and put him on the phone! ...çocuğu getirip telefona versin! ...söyle ona çocuğumu getirsin ve telefonu ona versin! The Informers-2 2008 info-icon
Just because I don't have visitation rights... Onu görme hakkımın olmaması... Ziyaret haklarımın olmaması... The Informers-2 2008 info-icon
...does not mean I'm not allowed to talk to my kid. ...çocuğumla konuşma iznim olmadığı anlamına gelmiyor. ...çocuğumla konuşma iznimin olmadığı anlamına gelmez. The Informers-2 2008 info-icon
It's all totally, totally... Orası tamamen, tamamen... Tamamen, tamamen... The Informers-2 2008 info-icon
...flat. ...bomboştu. ...düzdü. The Informers-2 2008 info-icon
I don't know. I guess some guy's like threatening to shoot his wife... Bilmiyorum. Sanırım adamın biri karısını vurmakla tehdit ediyor... Bilmiyorum. Galiba adamın biri karısını vurmakla tehdit ediyor... The Informers-2 2008 info-icon
...or maybe he shot her or something. ...ya da vurdu falan galiba. ...ya da vurdu mu ne. The Informers-2 2008 info-icon
If I were you, I wouldn't go out there. Yeah, I won't. Yerinde olsam oraya gitmezdim. Yok, gitmiyorum. Yerinde olsam dışarı çıkmazdım. Evet, çıkmayacağım zaten. The Informers-2 2008 info-icon
Something happened with some actress or something... Bir aktrisle bir şeyler mi olmuş ne artık... Bir aktrisle bir şeyler olmuş... The Informers-2 2008 info-icon
...and then he kind of had a breakdown... ...sonra o da bir çeşit çöküntü yaşadı... ...sonra da sinir bozukluğu geçirmiş... The Informers-2 2008 info-icon
...so we went back to Barstow. ...ve bu yüzden Barstow'a döndük. ...bu yüzden geri Barstow'a dönmüş. The Informers-2 2008 info-icon
But I came back here... Ama ben buraya döndüm... Ama ben buraya geri döndüm... The Informers-2 2008 info-icon
I was in a commercial for gum... Bir sakız reklâmında oynamıştım... Sakız reklamına çıktım... The Informers-2 2008 info-icon
...and I was the boyfriend in a Clearasil commercial. ...ve Clerasil reklâmında erkek arkadaş rolündeydim. ...ayrıca Clearasil reklamındaki kızın erkek arkadaşı bendim. The Informers-2 2008 info-icon
You know, it's just kind of hard 'cause you can't really make it in this town... Bazı büyük şeyler yapmayı çok istemediğin sürece... Çok zor çünkü bu kasabada kötü şeyler yapmak istemeden... The Informers-2 2008 info-icon
...unless you're really willing to do some awful things. ...bu şehirde bir şeyler başarmak gerçekten zor. ...başarılı olamıyorsun. The Informers-2 2008 info-icon
Well, I watched Tim perfect his hair for two hours... İki saat boyunca Tim'in kusursuz saçlarını izledim... İki saat Tim'in saçını mükemmelleştirmesini seyrettim... The Informers-2 2008 info-icon
...then spend another two hours choosing which shirt he's gonna wear. ...sonraki iki saati de hangi gömleği giyeceğini seçişini izlemekle geçirdim. ...sonra iki saat daha hangi gömleği giyeceğini seçmesine harcadım. The Informers-2 2008 info-icon
I'm gonna go finish this cigarette somewhere else... Bu sigarayı gidip başka bir yerde bitireceğim... Madem ikinizin hoşuna gitmiyor... The Informers-2 2008 info-icon
...since you two don't like it. ...sırf siz sevmiyorsunuz diye. ...bu sigarayı gidip başka bir yerde bitireyim. The Informers-2 2008 info-icon
We're not going to another shitty party... Sırf sen evsahibesini düzüyorsun diye... Bir daha boktan partilere gitmiyoruz... The Informers-2 2008 info-icon
...just because you're fucking the hostess, okay? ...boktan bir partiye daha gitmiyoruz, tamam mı? ...çünkü hostesleri beceriyorsun, tamam mı? The Informers-2 2008 info-icon
It's weird, she has these night sweats and swollen glands and this weird rash... Çok garip. Gece terlemeleri, davul gibi et bezeleri, tuhaf bir kızarıklık... Tuhaf, kız geceleri terliyor, bezeleri şişiyor ve vücudunda garip isilikler çıktı... The Informers-2 2008 info-icon
Because if nobody tells you these things, Martin... Çünkü bu şeyleri kimse söylemezse, Martin... Çünkü kimse sana bu şeyleri söylemezse, Martin... The Informers-2 2008 info-icon
...then how do you know what's good and what's bad? ...iyi nedir, kötü nedir nasıl bileceğiz ki? ...neyin iyi neyin kötü olduğunu nerden bileceksin? The Informers-2 2008 info-icon
Now I don't know who you are... Şimdi, senin kim olduğunu bilmiyorum ama.. Kim olduğunu bilmiyorum... The Informers-2 2008 info-icon
...but there's something here that now belongs to us. ...burada bize ait bir şey var. ...ama burada bize ait olan bir şey var. The Informers-2 2008 info-icon
I'm just really tired. This is very important... Gerçekten yorgunum. Bu çok önemli... Çok yorgunum. Bu çok önemli... The Informers-2 2008 info-icon
...so think carefully before you answer. ...yani cevap vermeden önce iyice düşün. ...o yüzden cevap vermeden önce dikkatli düşün. The Informers-2 2008 info-icon
Tell me where the fuck Peter is. I can't tell you that, 'cause I don't know. Söyle bakalım, Peter hangi cehennemde? Söyleyemem çünkü bilmiyorum. Peter'in nerede olduğunu söyle. Söyleyemem çünkü bilmiyorum. The Informers-2 2008 info-icon
Well, you better find out because... Öğrensen iyi edersin çünkü... Öğrensen iyi olur çünkü... The Informers-2 2008 info-icon
...he will be in a very dark place if we become disappointed... ...hayal kırıklığına uğrarsak, onu çok karanlık bir yere koyacağız... ...hayal kırıklığına uğrarsak çok karanlık bir yerde olacak... The Informers-2 2008 info-icon
...and we're becoming extremely disappointed. ...ve aşırı derece hayal kırıklığına uğruyoruz. ...ayrıca son derece hayal kırıklığına uğruyoruz. The Informers-2 2008 info-icon
When you came back and you sat down at the table... Geri gelip masaya oturduğunda... Tuvaletten döndüğünde masaya oturdun... The Informers-2 2008 info-icon
...and you said the Brodkeys' benefit. I know why you want to go. ...Brodkey'in Yardım Gecesi'ne gitmek istediğini söyledin. Nedenini biliyorum. ...ve Brodkeys yardım programından bahsettin. Gitmek isteme nedenini biliyorum. The Informers-2 2008 info-icon
For one time, for one time in your goddamned life... Bir kez olsun, şu kahrolası hayatında bir kez olsun... Bir kereliğine, lanet hayatında bir kereliğine... The Informers-2 2008 info-icon
...be honest with me, William. ...bana karşı dürüst ol, William. The Informers-2 2008 info-icon
And we'll walk in there... Oraya gireceğiz ve... Ve oraya yürüyerek gireceğiz... The Informers-2 2008 info-icon
...and we'll wink and we'll wave and we'll have drinks... ...göz kırpıp el sallayacağız ve içki içeceğiz... ...ve ön plana çıkacağız, el sallayacağız, içkiler içeceğiz... The Informers-2 2008 info-icon
...and we'll let everybody know we're just fine. ...herkesi de aramızın iyi olduğuna inandıracağız. ...ve herkesin iyi olduğumuzu bilmesini sağlayacağız. The Informers-2 2008 info-icon
And then you can come back home here... Sonra buraya eve gelebilir... Sonra eve geri dönüp... The Informers-2 2008 info-icon
...and you can pack your things and you can leave. ...eşyalarını toplayıp burayı terk edebilirsin. ...eşyalarını toplayıp gidebilirsin. The Informers-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165056
  • 165057
  • 165058
  • 165059
  • 165060
  • 165061
  • 165062
  • 165063
  • 165064
  • 165065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim